Skip to main content
Log in

Lost greek mathematical works in arabic translation

  • Published:
The Mathematical Intelligencer Aims and scope Submit manuscript

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

References

  1. The Arabic translation has been lost in its turn, but for a bad Latin translation made from the Arabic in the twelfth century, see A. Lejeune, ed. (1956)L’Optique de Claude Ptolémée, Louvain

  2. ApolloniiPergaei Conicorum libri octo et Sereni Antissensis de sectione cylindri et coni libri duo (1710) Oxford

  3. Apollonii Pergaei de sectione rationis libri duo (1706) Oxford

  4. William Thomson and Gustav Junge, eds. (1930)The Commentary of Pappus on Book X of Euclid’s Elements, Cambridge, Mass.

  5. J. Wurschmidt (1925) Die Schrift des Menelaus über die Bestimmung der Zusammensetzung von Legierungen,Philologus 80: 377–409. Wurschmidt gives only a German translation. The Arabic text has never been printed

    Google Scholar 

  6. Hellmut Ritter (1953) Autographs in Turkish Libraries,Oriens 6: 63

    Google Scholar 

  7. Max Krause (1936) Stambuler Handschriften islamischer Mathematiker,Quellen Stud. Gesch. Math. Astron. Phys. B3: 437–532

    Google Scholar 

  8. Fuat Sezgin (1967-)Geschichte des Arabischen Schrifttums, Leiden (eight volumes published to date)

  9. G. J. Toomer, ed. and trans. (1976)Diocles on Burning Mirrors, Sources in the History of Mathematics and Physical Sciences 1, Berlin-Heidelberg-New York

  10. Jacques Sesiano, ed. and trans. (1982)Books IV to VII of Diophantus’ Arithmetica in the Arabic Translation Attributed to Qustā ibn Lūqā, Sources in the History of Mathematics and Physical Sciences 3, New York-Heidelberg-Berlin

  11. The work will be published, with a translation, by D. E. P. Jackson in Sources in the History of Mathematics and Physical Sciences. See provisionally D. E. P. Jackson (1980) Towards a Resolution of the Problem of τ έvì διατήμτι γραφóμεvα in Pappus’ Collection Book VIII,”Classical Q. 30: 523–533

    Article  Google Scholar 

  12. On the history of the problem see W. M. Kutta (1897) Zur Geschichte der Geometrie mit constanter Zirkelöffnung,Nova Acta Leopoldina 81:71–101. Kutta, however, could not have known either of Mohr or of the Arabic Pappus

    Google Scholar 

  13. J. Hogendijk, ed. and trans. (1983) (Doctoral thesis, Utrecht), to be published in Sources in the History of Mathematics and Physical Sciences 14. Published so far:The Optics of ibn al-Haytham (1983) Books I-III, the Arabic text, Kuwait

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Toomer, G.J. Lost greek mathematical works in arabic translation. The Mathematical Intelligencer 6, 32–38 (1984). https://doi.org/10.1007/BF03024153

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF03024153

Keywords

Navigation