Advertisement

Computers and the Humanities

, 14:253 | Cite as

Estado actual de la aplicacion de computadoras a textos en español

  • Leopoldo Sáez-Godoy
Article

Bibliografia

  1. Alvar, M. (1976). Ordenadores y Geografía Lingüística. El proyecto del Atlas plurilingüe de Europa, Revista de la Universidad Complutense (Madrid), XXV, 102, 79–85.Google Scholar
  2. Alvar Ezquerra, M. (1976). Obtención automática de índices de rimas y de sufijos, Rev. de Dialectología y Trad. Populares XXXII, 33–42.Google Scholar
  3. Aramburu, M. (1976). Traducción y recuentos del léxico, Revista de la Universidad Complutense (Madrid), XXV, 102, 169–177.Google Scholar
  4. Barrutia, R. (1970). Computerized foreign language instruction, Hispania 53(3), 361–371.CrossRefGoogle Scholar
  5. Bella Cazabán, J.M. (1973). La poesía de L. Cernuda. Estudio léxico cuantitativo del léxico de “La realidad y el deseo” (Universidad de Granada, Granada).Google Scholar
  6. Boyd-Bowman, P. (1971). Léxico hispanoamericano del siglo XVI (Tamesis Books Ltd., London).Google Scholar
  7. Cappelli, G., Catarsi, M.N., Ratti, D. y Saba, A. Análisis morfológico y lematización automática de textos en lengua española, II Conferencia Internacional sobre bases de datos en Humanidades y Ciencias Sociales, Madrid, Fac. de Informática, 16–19 junio, 1980.Google Scholar
  8. Cárdenas, A., Gilkinson, J, Nitti, J. y Anderson, E. (1977). Bibliography of Old Spanish Texts (Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison).Google Scholar
  9. Catalán, D. (1976). Análisis electrónico del mecanismo reproductivo en un sistema abierto: el modelo “romancero”, Revista de la Universidad Complutense (Madrid), XXV, 102, 55–77.Google Scholar
  10. Criado de Val, M., Naylor, E.W. y García Antezana, J. (1972). Libro de buen amor [por el] Arcipreste de Hita. Glosario de la edicion crítica (SARE, Barcelona).Google Scholar
  11. Debuschere, L., De Kock, J. y Geens, D. (1974). Indices, concordancias y estadísticas para 206 artículos de periódico de Miguel de Unamuno, in: J. De Kock, ed., Introducción a la Lingüística Automática en las lenguas románicas (Gredos, Madrid) pp. 158–175.Google Scholar
  12. De Kock, J. (1973). La rareté de ser + adjectif verbal, passif, Rev. Esp. de Ling. 3, 343–367.Google Scholar
  13. De Kock, J. y Bossaert, W. (1974). Una segmentación morfológica formal y automática del español, Bol. de la R.A.E. LIV, 17–63.Google Scholar
  14. De Kock, J. (1975). Pour une nouvelle definition de la notion d'auxiliarité, La Linguistique 11(2), 81–92.Google Scholar
  15. De Kock, J. y Geens, D. (1976). Por una estilística lingüística y cuantitativa con la ayuda del ordenador, Revista de la Universidad Complutense, XXV, 102, 113–129; en francés en De Kock, J. (1977). Linguistique Automatique et Langues Romanes (Editions Jean Favard, Paris) pp. 198–215.Google Scholar
  16. Dobrian, W. (1977). A computerized Spanish verb experiment revisited, CHum 11(3), 163–167.Google Scholar
  17. Dodd, S. (1980). An algorithm for determining the metre of Spanish verse, ALLC Bull 8(1), 20–27.Google Scholar
  18. Domínguez, I. (1977). Spanish stylometrics: a beginning, ALLC Bull. 5(2), 158–162.Google Scholar
  19. Duque, C., Medina, R. y otros, (1974). Diccionario Español-Kunsa, Kunsa-Español (UCV, Valparaíso) (mecanografiado).Google Scholar
  20. Eastlack, C.L. (1976). The phonology of twelfth century Castilian and its relation to the phonology of protoromance, Papers in Linguistics 9, 89–125.Google Scholar
  21. Eastlack, C.L. (1977). Iberochange: a program to simulate sound changes in Ibero-Romance, CHum 11(2), 81–88.Google Scholar
  22. Faitelson-Weiser, S. (1978–19256-1) Vers un nouveau dictionnaire inverse de l'espagnol, 256-2gues et Linquistique 4–5, 141–193.Google Scholar
  23. Faitelson-Weiser, S. (1980). Le dictionnaire inverse de l'espagnol: comparaison des données en provenance du DRAE avec celles en provenance du STAM, Langues et Linguistique 6, 83–98.Google Scholar
  24. Faitelson-Weiser, S. Les finales de ‘mot’ en espagnol: distribution et comparaison avec la distribution des finales en français et en italien, XVI Congreso Intern. de Ling. y Fil. Románicas, Palma de Mallorca, 1980.Google Scholar
  25. Fernández-Sevilla, J. (1976). Ordenadores electrónicos y atlas lingüísticos”, Revista de la Universidad Complutense (Madrid) XXV, 102, 87–100.Google Scholar
  26. Finzi, A., Rosselli, F. y Zampolli, A. (1977). Concordancias y frecuencias de uso en el léxico poético de Antonio Machado (CNUCE-CNR, Pisa).Google Scholar
  27. Flasche, H. und Hofmann, G. (1980). Konkordanz zu Calderón (Georg Olms Verlag, Hildesheim/New York).Google Scholar
  28. García Antezana, J. Concordancia del Libro de Buen Amor (en prensa).Google Scholar
  29. García Fernández, M. y Martínez Abad, C., Bases de datos de geografía lingüística, 2a. Conferencia Int. sobre bases de datos en Humanidades y Ciencias Sociales, Madrid, 16–19 junio, 1980 (Facultad de Informática).Google Scholar
  30. Georges, J.G., HISPABIB, base de données bibliographiques sur les pays de la Peninsule Iberique, II Conferencia Int. sobre bases de datos en Humanidades y Ciencias Sociales, Madrid, 16–19 junio, 1980 (Facultad de Informática).Google Scholar
  31. Guerra, R. (1976). Aplicación de los computadores al análisis fonológico de la sílaba y la palabra, en español, Revista de la Universidad Complutense (Madrid), XXV, 102, 191–203.Google Scholar
  32. Hancock, J. y Davison, N. (1978).Al filo del agua revisited: a computer aided analysis of thema and rhythm in theActo Preparatorio, Chasqui, VIII, 23–42.Google Scholar
  33. Hartmann, S.L. (1971). Verb conjugation in the prose of Alfonso X: a computer-aided study, Ph.D. Diss., University of Wisconsin.Google Scholar
  34. Huynh-Armanet, V. (1976). Les profils paradigmatiques du verbe, dans Modeles Logiques et Niveaux d'Analyse Linguistique (Klincksieck, Paris).Google Scholar
  35. Huynh-Armanet, V. (1976). Recherches sur la structuration syntaxique de l'espagnol, Thése d'Etat, H. Champion, Paris.Google Scholar
  36. Huynh-Armanet, V. (1977). Des structures syntaxiques de l'espagnol a l'analyse relationelle des textes, H. Champion, Paris.Google Scholar
  37. Ineichen, G. (1972). Romanische Bibliographie (Max Niemeyer Verlag, Tübingen) (Supl. de la ZfrPh).Google Scholar
  38. Jones, G.F., Concordance to the Poema del Cid (no publicada).Google Scholar
  39. Juilland, A. and Chang-Rodriguez, E. (1964). Frequency Dictionary of Spanish Words (Mouton & Co., The Hague/London/Paris) pp. LXXVII + 500.Google Scholar
  40. Kasten, L. and Anderson, J. (1976). Concordance to the Celestina (1499) (Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison).Google Scholar
  41. Kasten, L., Nitti, J. and Anderson, J. (1978). Concordances and Texts of the Royal Scriptorium, Manuscripts of Alfonso X, el Sabio (Hispanic Seminary of Medieval Studies, Madison) (microfichas).Google Scholar
  42. LeMay, A.H., Concordancias del teatro completo de Valle Inclán (no publicadas).Google Scholar
  43. Magnusson, W.L. (1976). Preliminaries to textual interconversion in Spanish, Linguistics 180, 43–60.CrossRefGoogle Scholar
  44. Mariscal de Rhett, B., The use of computer in the redefinition of the Ballad's formulaic language, II Conferencia Int. sobre bases de datos en Humanidades y Ciencias Sociales, Madrid, 16–19 Junio, 1980 (Facultad de Informática).Google Scholar
  45. Messner, D. (1974). Dictionnaire Chronologique des Langues Iberoromanes (C. Winter Universitätsverlag, Heidelberg).Google Scholar
  46. Mielgo Alvarez, H. y Marco Sánchez, J.L., Análisis sintáctico del español, II Conferencia Internacional sobre bases de datos en Humanidades y Ciencias Sociales, Madrid, 16–19 Junio, 1980 (Fac. de Informática).Google Scholar
  47. Mighetto, D. CON-CORD-A-NC-I-A MORF-IC-A: punto de partida para la confección de un diccionario de morfemas españoles, XVI Cong. Int. de Ling. y Fil. Románicas, Palma de Mallorca, 1980.Google Scholar
  48. Mignani, R. and Di Cesare, M.A. (1977). Ruiziana, Research Materials for the Study of the Libro de Buen Amor (SUNY Press, Albany) (microfichas).Google Scholar
  49. Mignani, R., Di Cesare, M. and Jones, G.F. (1977). A Concordance to Juan Ruiz, Libro de Buen Amor (State University of New York Press, Albany).Google Scholar
  50. MLA (1969) International Bibliography of Books and Articles on the Modern Languages and Literatures (MLA, New York).Google Scholar
  51. Mosely, W.W. and Hodapp, M.F. (1976). A Concordance to the Libro de Buen Amor of Juan Ruiz (Xerox U. Microfilms, Ann Arbor).Google Scholar
  52. Moseley, W.W. (1977). A Concordance to the Spanish in the Complete Works of Gil Vicente (Xerox U. Microfilms, Ann Arbor).Google Scholar
  53. Nuhfer-Halten, B., The poetry of Manual Altolaguirre: a computer-assisted analysis”, II Conferencia Int. sobre bases de datos en Humanidades y Ciencias Sociales, Madrid, 16–19 Junio, 1980 (Facultad de Informática).Google Scholar
  54. Pastor, N. (1969). Etude morphologique automatique de l'espagnol. I. Les formants catégorisateurs, Les Cahiers de CRAL, Nancy 7.Google Scholar
  55. Paterson, W.T. (1968). The Lexical Structure of Spanish. Ph. D. Diss, Stanford University.Google Scholar
  56. Peeters, A.M. (1971). L'emploi de ser dans G. Marañon et M. de Unamuno. Memoire de licence, Université de Louvaine.Google Scholar
  57. Pellen, R. (1976). Le Poème du Cid étudié à l'ordinateur. Le système prépositionnel, Revue de Linguistique Romane 40, 8–34.Google Scholar
  58. Pellen, R. (1978). Poema de Mio Cid. Etude du possessif. Contribution de l'analyse informatique à l'histoire de la langue castillane, Hommage à C. Camproux (Montpellier) Tome 2, pp. 1149–1171.Google Scholar
  59. Pellen, R. (1979). Poema de Mio Cid. Dictionnaire lemmatisé des formes et des références (Séminaire d'Etudes Médiévales Hispaniques de l'Université de Paris XIII, Paris).Google Scholar
  60. Petersen, S.H. (1976). Representación cartográfica de datos complejos mediante ordenador, Revista de la Universidad Complutense (Madrid), XXV, 102, 205–219.Google Scholar
  61. Petersen, S.H. (1978). A computer-aided analysis of the mechanisms of variation in orally-transmitted poetry, in: P. Conroy, ed., Ballads and Ballad Research (University of Washington, Seattle) pp. 88–100.Google Scholar
  62. Phillips, R. (1972). Drilling spanish verb forms on remote terminals 311–16, Proceedings of the 1972 Conference on Computers in Undergraduate Curricula, June 12–14, 1972, Atlanta, GA (Southern Regional Education Board, Atlanta).Google Scholar
  63. Pollin, A.M. y Kersten, R. (1964). Guía para la consulta de la Revista de Filología Española (New York University Press, New York).Google Scholar
  64. Pollin, A.M. (1967). Concordancias de la Obra Poética de Eugenio Florit (New York University Press, New York).Google Scholar
  65. Pollin, A.M. (1975). A Concordance to the Plays and Poems of Federico García Lorca (Cornell University Press, Ithaca/London).Google Scholar
  66. Resnick, M.C. (1975). Phonological Variants and Dialect Identification in Latin American Spanish (Mouton, The Hague/Paris).Google Scholar
  67. Rivas, A.M. y Fisher, E. (1975). Recuento y cálculo de frecuencias automáticas de elementos lingüísticos en computadora Ferranti Mercury, Actas del Simposio de Montevideo. Enero de 1966 (ALFAL-PILEI, México) pp. 286–294.Google Scholar
  68. Rodríguez Adrados, F. (1976). Algunos aspectos de sintaxis y semántica susceptibles de tratamiento por ordenador, Revista de la Universidad Complutense, XXV, 102, 43–54.Google Scholar
  69. Roudil, J. (1977, 1978). Documents lexicométriques: ‘Poridat de las Poridades’ (Index de formes et index de vocables, Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale 2, 119–170; 3, 133–153.Google Scholar
  70. Roudil, J. (1979). Index alphabétique des formes de laPrimera Crónica General, Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale 4 bis, 205–365.Google Scholar
  71. Ruiz-Fornells, E., A Concordance to Alonso Fernández de Avellaneda's Segundo Tomo del Ingenieso Hidalgo Don Quijote de la Mancha (no publicada).Google Scholar
  72. Ruiz-Fornells, E. (1970). A Concordance to the Poetry of Gustavo Adolfo Bécquer (Alabama University Press).Google Scholar
  73. Ruiz-Fornells, E. (1976). Las concordancias de ‘El Ingeniose Hidalgo Don Quijote de la Mancha’. (Ediciones Cultura Hispánica, Madrid) Tomo primero.Google Scholar
  74. Ruiz-Fornells, E. (1978). A Concordance to the Poetry of Leopoldo Panero (Alabama University Press).Google Scholar
  75. Sáez-Godoy, L. (1968). Miscelánea numérica a propósito de Lope de Rueda, Boletín de Fil. U. de Chile XX, 320–327.Google Scholar
  76. Sáez-Godoy, L. (1968a). Las leyes de Estoup-Zipf y el vocabulario de Lope de Rueda, Bol. de Fil. U. de Chile XX, 313–320.Google Scholar
  77. Sáez-Godoy, L. (1968b). El léxico de Lope de Rueda. Clasificaciones conceptual y estadística (Universidad de Bonn, Bonn).Google Scholar
  78. Sáez-Godoy, L. (1974–1978). La lingüística en Chile: Artículos sobre temas lingüísticos publicados en revistas chilenas, 1843–1972, Bol. de Fil. U. de Chile XXV–XXVI, 163–280; XXVIII, 187–314; XXIX, 259–272.Google Scholar
  79. Sager, N.L. de (1975). Análisis morfológico del nombre castellano con fines de automatización: género y número, Actas del Simposio de Montevideo. Enero de 1966 (ALFAL-PILEI, México) pp. 299–311.Google Scholar
  80. Sarmiento, E. (1970). Concordancias de las Obras Poéticas en Castellano de Garcilaso de la Vega (Ohio State University, Ohio y Castalia, Madrid).Google Scholar
  81. Sas, L.F. (1976). Vocabulario del Libro de Alexandre (Anejos del Bol de la R.A.E. XXXIV, Madrid).Google Scholar
  82. Scroggin, D.C., Concordance of ‘La Araucana’ (no publicada).Google Scholar
  83. Scroggin, D.C. (1971). A Concordance of José Hernández' Martín Fierro (University of Missouri, Columbia).Google Scholar
  84. Slosberg, R. (1975). Spanish to english translation project, C. Kaniklidis, ed., Computers Methods in Linguistics, Graduate Center, City University of New York, New York).Google Scholar
  85. Smith, Ph. Jr. (1976). S 2400: a computer assisted instructional review of basic Spanish grammar, System 4(3), 182–190.CrossRefGoogle Scholar
  86. Soler, M.A. y Ponce de León, S. (1977). Reconocimiento automático de rimas para el Cancionero folklórico de México, NRFH 26(2), 499–509.Google Scholar
  87. Stahl, F.A. and Scavnicky, G.E.A. (1973). A reverse Dictionary of the Spanish Language (University of Illinois Press, Urbana/Chicago/London).Google Scholar
  88. Stennou, J. y Knapp, L. (1975). Bibliografía de los Cancioneros Castellanos del Siglo XV y Repertorio de sus Géneros Poéticos. Tome I. Cancionero castellano del Siglo XV (CRNS, Paris).Google Scholar
  89. Turner, R.C., ORFOSCAN: A computer routine for converting Spanish orthography to phonetic transcription and to rhythmic scansion (mecanografiado).Google Scholar
  90. Turner, R.C. (1970). CARLOS: computer-assisted instruction in Spanish, Hispania 53(2), 249–252.CrossRefGoogle Scholar
  91. Turner, R.C. (1974). An automated procedure for quantification of rhythmical patterning in Spanish, Linguistics 121, 89–98.Google Scholar
  92. Verdejo, M.F. (1976a). Un robot capaz de dialogar en castellano, Bol. del Centro de Cálculo de la Universidad Complutense 29, 1–16.Google Scholar
  93. Verdejo, M.F. (1976b). Une étude du langage naturel. Simulation d'un robot capable de mener un dialogue en espagnol, 8th Int. Congress on Cybernetics (Ass. Int. de Cybernétique, Namur) pp. 393–403.Google Scholar
  94. Verdejo, M.F. (1977). Robot Winogradien et Comprehension de l'Espagnol (Ed. Jean-Favard, Paris).Google Scholar
  95. Verdejo, M.F., Comprensión del lenguaje en un sistema pregunta-respuesta basado en Seneca, II Conferencia Int. sobre bases de datos en Humanidades y Ciencias Sociales, Madrid, 16–19 Junio, 1980 (Facultad de Informática).Google Scholar
  96. Waltman, F.M. (1971). Unity of authorship in the ‘Poema de mio Cid’, The Pennsylvania State University.Google Scholar
  97. Waltman, F.M. (1972). Concordance to ‘Poema de Mio Cid’ (The Pennsylvania State University Press, London).Google Scholar
  98. Waltman, F.M. (1973). Formulaic expression and unity of authorship in the ‘Poema de Mio Cid’ Hispania 56, 569–78.CrossRefGoogle Scholar
  99. Waltman, F.M. (1978). Parallel expressions in the ‘Cantar de mio Cid’, Bull. of Hispanic Studies 55, 1–3.Google Scholar
  100. Wyatt, J.L. (1968). Some general techniques for the structural analysis of Portuguese and Spanish, Computer Studies in the Humanities and Verbal Behavior 1, 43–47.Google Scholar

Copyright information

© North-Holland Publishing Company 1980

Authors and Affiliations

  • Leopoldo Sáez-Godoy

There are no affiliations available

Personalised recommendations