Skip to main content
Log in

Le “Roman d'Alexandre en prose” un remaniement typique

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Notes

  1. Der Altfranzösische Prosa-Alexander-roman nach der Berliner Bilderhandschrift nebst dem lateinischen Original der Historia de Preliis (Rezension J 2), Halle, 1920 (Genève, 1974). Les investigations de D. J. A. Ross (Some Notes on the Old French Alexander Romance in Prose, French Studies, VI, 1952, pp. 135–47;A Fifteenth-century revision of the Old-French prose Alexander, Medium Aevum, XXVII, 1958, pp. 86–94) nous permettent de considérer le texte édité par Hilka comme représentatif de la tradition. Il en est de même de la tradition latine où l'on ne repère que des fluctuations minimes. Cf. Bergmeister, H.J.,Die Historia de Preliis Alexandri Magni (Der lateinische Alexanderroman des Mittelalters). Synoptische Edition der Rezensionen des Leo Archipresbyter und der interpolierten Fassungen J1, J2, J3 (Buch I et II), Meisenheim am Glan, 1975.

  2. Pour les différentes théories sur la succession desregna, voir Goez, W.,Translatio Imperii. Ein Beitrag zur Geschichte des Geschichtsdenkens und der politischen Theorien im Mittelalter und in der frühen Neuzeit, Tübingen, 1958: passim.

  3. Pour la notion de “polysystème”, voir Itamar Even-Zohar,The position of translated literature within the literary polysystem, dans:Literature and Translation. New perspectives in literary studies . . . éd. par Holmes, James, S., Lambert, José et Van den Broeck, R., Louvain, 1978: 117–27.

  4. Ce prologue provient d'une traduction française de la Compilation de Saint Alban (Ross, D.J.A.,The Old French Alexander Romance in prose, French Studies, VI, 1952, p. 353).

    Google Scholar 

  5. Les chiffres entre parenthèses renvoient aux pages de l'édition de Hilka.

  6. Duby, G.,Hommes et Structures du Moyen Age, Paris, 1973, pp. 151–3.

  7. Lammers, W., Schmidt, A.,Ottonis episcopi Frisingensis, Chronica sive Historia de duabus Civitatibus (é dition et traduction), Darmstadt, 1974, pp. 4 et 560.

  8. Emprunté àL'Histoire ancienne jusqu'à César (Ross, 1952, p. 138).

  9. Kelly, D.,Translatio Studii: Translation, Adaptation and Allegory in Medieval French Literature, Philological Quarterly, LVII, 1978, p. 300.

    Google Scholar 

  10. Pour la conduite d'Olympias, voir notre article,L'élément féminin dans le Roman d'Alexandre: Olympias et Candace, dans:Court and Poet. Selected proceedings of the third congress of the International Courtly Literature Society (Liverpool 1980), éd. Glyn S. Burgess, Liverpool, 1981, pp. 169–71.

  11. Darius est donc devenu un roiinutilis. Pour la problématique des rois non fonctionnels, voir Peters, E.,The Shadow King. Rex inutilis in medieval Law and Literature, Londres, 1970: passim.

  12. Cf. Curtius, E.R.,Europaïsche Literatur und Lateinisches Mittelalter, Berne, 6ème éd., 1967, pp. 108–12.

  13. Pour ceci, Beumann, H.,Die Historiographie des Mittelalters als Quelle für die Ideengeschichte des Königtums, dans:Ideologie und Herrschaft im Mittelalter (éd. par Kerner, M.), Darmstadt, 1982, pp. 167–71.

  14. Ainsi, par exemple, l'exorde de sa lettre à Porus où le latin donne:Rex regum Alexander filius regis Ammonis . . . tandis que le français “traduit”: . . .Alixandres li maindres des Greus, fius dou roi Phelipe, . . . De même aux pages 154, 157, 187, 199 et 208.

  15. Brackert, H.,Rudolf von Ems. Dichtung und Geschichte, Heidelberg, 1968. p. 3.

  16. Cf. Jauss, H. R.,Der Gebrauch der Fiktion in Formen der Anschauung und Darstellung der Geschichte, dans:Theorie der Geschichte, vol. 4 (éd. par Koselleck, R., Lutz, H. et Rüsen, J.), München, 1982, pp. 423–4.

  17. Beumann, o.c., p. 161.

  18. Sprandel, R.,Gesellschaft und Literatur im Mittelalter, Paderborn, 1982, p. 148.

  19. Melville, G.,Wozu Geschichte schreiben? Stellung und Funktion der Historie im Mittelalter, dans:Theorie der Geschichte . . ., p. 122.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Gosman, M. Le “Roman d'Alexandre en prose” un remaniement typique. Neophilologus 69, 332–341 (1985). https://doi.org/10.1007/BF02001046

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF02001046

Navigation