Skip to main content
Log in

Linguistic and extra-linguistic knowledge

A catalogue of language-related rules and their computational application in machine translation

  • Published:
Computers and translation

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

References

  • Andreev, N. D. 1957. Mašinnyj perevod i problema jazyka-posrednika.Voprosy jazykoznanija 6 [5]:117–121.

    Google Scholar 

  • [Andreev] Andreyev, N. D. (1967): The intermediary language as the focal point of machine translation. InMachine translation. A. D. Booth (ed.). Amsterdam: North-Holland, pp. 1–27.

    Google Scholar 

  • Appelo, Lisette. 1986. The machine translation system Rosetta. InI. International Conference on the State of the Art in Machine Translation in America, Asia and Europe. Proceedings of IAI-MT86. Tom C. Gerhardt (ed.). Saarbrücken: IAI/Eurotra-D, pp. 34–50.

    Google Scholar 

  • Bates, Madeleine. 1978. The theory and practice of augmented transition network grammars. InNatural language communication with computers. Leonard Bolc (ed.). Berlin/Heidelberg/New York: Springer, pp. 191–259.

    Google Scholar 

  • Blanke, Detlev. 1985.Internationale Plansprachen. Berlin: Akademie-Verlag.

    Google Scholar 

  • Doedens, Crist-Jan. To appear. On-screen ATN parsing. InProceedings of the International Conference on Machine and Machine-Aided Translation, Birmingham, April 1986.

  • Engel, Ulrich. 1982.Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Schmidt [2nd ed.].

    Google Scholar 

  • Helbig, Gerhard. 1973.Geschichte der neueren Sprachwissenschaft. München: Hueber [2nd ed.].

    Google Scholar 

  • Hjelmslev, Louis. 1963.Sproget. København: Berlingske forlag [2nd ed.]

    Google Scholar 

  • Klein, Wolfgang. 1971.Parsing. Studien zur maschinellen Satzanalyse mit Abhängigkeitsgrammatiken und Trans formationsgrammatiken. Frankfurt a.M.: Athenäum.

    Google Scholar 

  • Lo Jacomo, François. 1981.Liberté ou autorité dans l'évolution de l'espéranto. Pisa: Edistudio [doct. diss. Paris 1981].

    Google Scholar 

  • Melby, Alan K. 1986. Lexical transfer: a missing element in linguistics theories. In11th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of Coling '86. Bonn: Institut für angewandte Kommunikations- und Sprachforschung, pp. 104–106.

    Google Scholar 

  • Mel'ěuk, Igor A. 1979. Dependency syntax In Mel'ěuk:Studies in dependency syntax. Ann Arbor: Karoma, pp. 3–21.

    Google Scholar 

  • Munniksma, F. et al. 1975.International business dictionary in nine languages. Deventer/Antwerp: Kluwer.

    Google Scholar 

  • Neijt, A. 1986. Esperanto as the focal point of machine translationMultilingua 5:9–13.

    Google Scholar 

  • Nikula, Henrik. 1986.Dependensgrammatik. Malmö: Liber.

    Google Scholar 

  • 1984 MLA international bibliography of books and articles on the modern languages and literatures. Vol. 3:Linguistics. New York: Modern Language Association 1985.

  • Papegaaij, B. C. 1986.Word expert semantics: an interlingual knowledge-based approach. V. Sadler and A. P. M. Witkam (eds.). Dordrecht/Riverton: Foris.

    Google Scholar 

  • Papegaaij, B. C., V. Sadler, and A. P. M. Witkam. 1986. Experiments with an MT-directed lexical knowledge bank. In11th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of Coling '86. Bonn: Institut für angewandte Kommunikations- und Sprachforschung, pp. 432–434.

    Google Scholar 

  • Pleines, Jochen. 1978. Ist der Universalitätsanspruch der Kasusgrammatik berechtigt? InValence, semantic case, and grammatical relations. Werner Abraham (ed.). Amsterdam: Benjamins, pp. 355–376.

    Google Scholar 

  • Sakaguchi, Alicja. 1983. Plansprachen zwischen Spontaneität und Standardisierung. Semiotik und Interlinguistik. InZeitschrift für Semiotik 5:331–351.

  • Saussure, Ferdinand. 1916.Cours de linguistique générale. Paris: Payot [new ed. 1969].

    Google Scholar 

  • Schubert, Klaus. 1986a.Syntactic tree structures in DLT. Utrecht: BSO/Research.

    Google Scholar 

  • —. 1986b. Wo die Syntax im Wörterbuch steht. InPragmantax. Armin Burkhardt/Karl-Hermann Körner (eds.). Tübingen: Niemeyer, pp. 449–458.

    Google Scholar 

  • Schubert, Klaus., To appear. Interlingual terminologies and compounds in the DLT project. InProceedings of the International Conference on Machine and Machine-Aided Translation, Birmingham, April 1986.

  • Slocum, Jonathan. 1985. A survey of machine translation: its history, current status, and future prospects. InComputational Linguistics 11:1–17.

  • Tesnière, Lucien. 1959.Éléments de syntaxe structurale. Paris: Klincksieck [2nd ed. 1982].

    Google Scholar 

  • Tomita, Masaru. 1986a.Efficient parsing for natural language. Boston/Dordrecht/Lancaster: Kluwer.

    Google Scholar 

  • —. 1986b. Sentence disambiguation by asking.Computers and Translation 1:39–51.

    Google Scholar 

  • Tsujii, Jun-ichi. 1986. Future directions of machine translation. In11th International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of Coling '86. Bonn: Institut für angewandte Kommunikations- und Sprachforschung, pp. 655–668.

    Google Scholar 

  • Tucker, Allen B. and Sergei Nirenburg. 1984. Machine translation: a contemporary view. InAnnual Review of Information Science and Technology 19:129–160.

  • Waringhien, G. 1976.Grand dictionnaire espéranto-français. Paris: SAT-Amikaro.

    Google Scholar 

  • Wells, J. C. 1985.Concise Esperanto and English Dictionary. Sevenoaks: Hodder and Stoughton.

    Google Scholar 

  • Witkam, A. P. M. 1983.Distributed language translation. Utrecht: BSO.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Schubert, K. Linguistic and extra-linguistic knowledge. Computers and Translation 1, 125–152 (1986). https://doi.org/10.1007/BF00935016

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/BF00935016

Keywords

Navigation