Abstract
When bilingual speakers plan to speak in one of their languages, the other language remains active and exerts an influence on the chosen language. However, the factors that modulate this influence, and particularly the extent to which syntactic structures and word order need to be the same in both languages for this influence to occur, are not yet fully understood. In this study, we explore the role of free word order in bilinguals’ representation of their two languages by analyzing the connections of linguistic representations in Spanish–Kaqchikel early bilinguals, two languages that allow word order variation in transitive sentences. In Experiment 1, a structural priming experiment within Kaqchikel was conducted with voice and word order of prime as independent variables. Results showed priming of both structure and word order, independently from each other. In Experiment 2, cross-linguistic structural priming was used from Spanish to Kaqchikel. Results showed priming of voice, regardless of word order, but not priming of word order. Taken together, these results suggest that, in languages with greater flexibility in their basic word orders, structural selection and word order choice seem to be independent processes.
Similar content being viewed by others
Notes
Tagalog allows for both VSO and VOS word orders (see Sauppe et al. (2013) for more details).
Hatzidaki et al. (2018) also showed that differences in word order between L1 and L2 give rise to errors in a sentence completion task, thus suggesting that the L1 word order is active and competing when only the L2 has to be produced. Interestingly, the effects were not modulated by the relative distance in word order between the L1 (either Spanish or Dutch) and the L2 (English).
Glosses in Kaqchikel examples will be the following: COM = Completive aspect; PASS = Passive voice; E = Ergative; A = Absolutive; S = Singular; P = Plural.
Ki-passives are similar to standard passives in the sense that the patient will take the subject role, while the agent will be placed as a complement. However, in contrast to standard or perfective passives, the ki-passives retain the marking of ergative and absolutive elements. However, the ergative marking does not show agreement with the subject (the patient) but shows a third person plural marking (ki) (Kubo 2016; for a detailed explanation of Ki passives, see Broadwell and Duncan 2002)
:
An ambiguity that is present in many of the VSO/VOS sentences in Kaqchikel (England 1991).
The exact question was “age in which you started learning each language with respect to… oral expression”. As it can be seen in Table 1, self-assessed AoA is quite high. This is also true for Experiment 2. In Experiment 1, it could be due to a wide range of ages, but it is also true in both experiments that the earliest age that participants report in either of their languages is elevated (3 or 4 years old), showing a problem with the self assessed nature of this report. Therefore, we consider that the important factor we might need to take into consideration is whether or not there are differences between Kaqchikel and Spanish, rather than the exact reported AoA.
As mentioned previously, VOS is a topicalized word order in Spanish, with event acting as the topic. Therefore, in order to make it more appropriate to the context of describing pictures we added the adverb “Here” at the beginning of all sentences, both in Kaqchikel (in Experiments 1 and 2) and in Spanish (in Experiment 2).
Responses with different verbs that entailed the same meaning as the one provided were kept as correct.
The question this time was simply “At what age did you start talking Spanish/Kaqchikel?”. Note that, similarly to Experiment 1, reported AoA is high in general, due to individual differences in the way in which they considered they started speaking that language with some speakers reporting an AoA o 6 or 7 years old for both of their languages. The difference in reported AoA between Kaqchikel and Spanish was taken to determine their L1, rather than the specific age they reported.
All of the agents were human arguments while 7 pictures depicted an animal patient (4 primes and 3 target sentences).
The number of items is twice as many as in Experiment 1 because Experiment 1 was part of a larger set of experiments and we could only allocate half of the items. The set of items in this experiment consists of the same 48 pictures (consisting of 12 depictable actions) from Experiment 1 plus another 48 pictures (another 12 depictable actions).
References
Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2007). Shared syntactic representations in bilinguals: Evidence for the role of word-order repetition. Journal of Experimental Psychology Learning Memory and Cognition, 33, 931–949.
Bernolet, S., Hartsuiker, R. J., & Pickering, M. J. (2013). From language-specific to shared syntactic representations: The influence of second language proficiency on syntactic sharing in bilinguals. Cognition, 127(3), 287–306.
Bock, J. K. (1986). Syntactic persistence in language production. Cognitive Psychology, 18, 355–387.
Bock, K. (1989). Closed-class immanence in sentence production. Cognition, 31, 163–186.
Bock, J. K., & Ferreira, V. S. (2014). Syntactically speaking. In M. Goldrick, V. S. Ferreira, & M. Miozzo (Eds.), The Oxford handbook of language production (pp. 21–46). Oxford: Oxford University Press.
Bock, J. K., Irwin, D. E., & Davidson, D. J. (2004). Putting first things first. In J. M. Henderson & F. Ferreira (Eds.), The integration of language, vision, and action: Eye movements and the visual world (pp. 249–278). New York: Psychology Press.
Bock, J. K., & Loebell, H. (1990). Framing sentences. Cognition, 35, 1–39.
Broadwell, G. A. (2000). Word order and markedness in Kaqchikel. In M. Butt & T. H. King (Eds.), Proceedings of the LFG00 Conference. Stanford: CSLI Publications.
Broadwell, G. A., & Duncan, L. (2002). A new passive in Kaqchikel. Linguistic Discovery, 1, 16.
Brown, R. M., Maxwell, J. M., & Little, W. E. (2006). ¿La ütz awäch? Introduction to the Kaqchikel Maya language. Austin: University of Texas Press.
Brown-Schmidt, S., & Konopka, A. E. (2008). Little houses and casas pequeñas: Message formulation and syntactic form in unscripted speech with speakers of English and Spanish. Cognition, 109(2), 274–280.
Chen, B., Jia, Y., Wang, Z., Dunlap, S., & Shin, J. A. (2013). Is word-order similarity necessary for cross-linguistic structural priming? Second Language Research, 29, 375–389.
Desmet, T., & Declercq, M. (2006). Cross-linguistic priming of syntactic hierarchical configuration information. Journal of Memory and Language, 54, 610–632.
Dijkstra, T., Grainger, J., & van Heuven, W. J. B. (1999). Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and Language, 41(4), 496–518.
England, N. C. (1991). Changes in basic word order in mayan languages. International Journal of American Linguistics, 57(4), 446–486.
Fernández Soriano, O. M. (1993). Sobre el orden de palabras en español [About word order in Spanish]. Dicenda Cuadernos de Filología Hispánica, 11, 113–152.
Ferreira, V. S. (2003). The persistence of optional complementizer production: Why saying “that” is not saying “that” at all. Journal of Memory and Language, 48, 379–398.
Ferreira, V. S., Bock, K., Wilson, M. P., & Cohen, N. J. (2008). Memory for syntax despite amnesia. Psychological Science, 19(9), 940–946.
Ferreira, F., & Swets, B. (2002). How incremental is language production? Evidence from the production of utterances requiring the computation of arithmetic sums. Journal of Memory and Language, 46, 57–84.
Ganushchak, L. Y., Konopka, A. E., & Chen, Y. (2014). What the eyes say about planning of focused referents during sentence formulation: A cross-linguistic investigation. Frontiers in Psychology, 5, 1124.
Gleitman, L. R., January, D., Nappa, R., & Trueswell, J. C. (2007). On the give and take between event apprehension and utterance formulation. Journal of Memory and Language, 57, 544–569.
Green, D. W. (1998). Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism Language and Cognition, 1, 67–81.
Griffin, Z. M. (2001). Gaze durations during speech reflect word selection and phonological encoding. Cognition, 82, B1–B14.
Griffin, Z. M. (2004). Why look? Reasons for eye movements related to language production. In J. Henderson & F. Ferreira (Eds.), The integration of language, vision, and action: Eye movements and the visual world (pp. 213–247). New York: Taylor and Francis.
Griffin, Z. M., & Bock, K. (2000). What the eyes say about speaking. Psychological Science, 11, 274–279.
Hartsuiker, R. J., Beerts, S., Loncke, M., Desmet, T., & Bernolet, S. (2016). Cross-linguistic structural priming in multilinguals: Further evidence for shared syntax. Journal of Memory and Language, 90, 14–30.
Hartsuiker, R. J., Pickering, M. J., & Veltkamp, E. (2004). Is syntax separate or shared between languages? Cross-linguistic syntactic priming in Spanish/English bilinguals. Psychological Science, 15, 409–414.
Hartsuiker, R. J., & Westenberg, C. (2000). Word order priming in written and spoken sentence production. Cognition, 75, B27–B39.
Hatzidaki, A., Santesteban, M., & Duyck, W. (2018). Is language interference (when it occurs) a graded or an all-or-none effect? Evidence from bilingual reported speech production. Bilingualism Language and Cognition, 21(3), 489–504.
Kim, S. J. (2011). Word order variables in Patzun Kaqchikel. Kansas Working Papers in Linguistics, 32, 120–144.
Koizumi, M., & Kim, J. (2016). Greater left inferior frontal activation for SVO than VOS during sentence comprehension in Kaqchikel. Frontiers in psychology, 7, 1541. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2016.01541.
Koizumi, M., Yasugi, Y., Tamaoka, K., Kiyama, S., Kim, J., Ajsivinac Sian, J. E., et al. (2014). On the (non)universality of the preference for subject-object word order in sentence comprehension: A sentence-processing study in Kaqchikel Maya. Language, 90, 722–736.
Konopka, A. E. (2012). Planning ahead: How recent experience with structures and words changes the scope of linguistic planning. Journal of Memory and Language, 66, 143–162.
Konopka, A. E., & Kuchinsky, S. (2015). How message similarity shapes the timecourse of sentence formulation. Journal of Memory and Language, 84, 1–23.
Konopka, A. E., Meyer, A., & Forest, T. A. (2018). Planning to speak in L1 and L2. Cognitive Psychology, 102, 72–104.
Kroll, J. F., Bobb, S., & Wodniecka, Z. (2006). Language selectivity is the exception, not the rule: Arguments against a fixed locus of language selection in bilingual speech. Bilingualism Language and Cognition, 9, 119–135.
Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bogulski, C. A., & Valdes-Kroff, J. (2012). Juggling two languages in one mind: What bilinguals tell us about language processing and its consequences for cognition. In B. Ross (Ed.), The psychology of learning and motivation (Vol. 56, pp. 229–262). San Diego: Academic Press.
Kroll, J. F., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33, 149–174.
Kubo, T. (2016). OS-gojyun no sanshutsu ni okeru fuhensei to gengo kobetsusei: Kakuchikeru-go VOS-gojun-ni okeru kento [Linguistic universal and idiosyncrasies in the production of OS word orders: An analysis of VOS word order in Kaqchikel]. Unpublished PhD. dissertation. Hiroshima University, Hiroshima, Japan.
Kubo, T., Ono, H., Tanaka, M., Koizumi, M., & Sakai, H. (2015). Kakuchikerugo VOS-gojyun no sanshutsu mekanizumu: Yuuseisei ga gojyun no sentaku ni ataeru kooka o tooshite [Mechanisms for VOS sentence production in Kaqchikel: Evidence from animacy effects on choice of word order]. Cognitive Studies, 22, 591–603.
Loebell, H., & Bock, K. (2003). Structural priming across languages. Linguistics, 41(5), 791–824.
Mahowald, K., James, A., Futrell, R., & Gibson, E. (2016). A meta-analysis of syntactic priming in language production. Journal of Memory and Language, 91, 5–27.
Marian, V., & Shook, A. (2012). The cognitive benefits of being bilingual. Cerebrum The Dana forum on brain science, 2012, 13.
Myachykov, A., Garrod, S., & Scheepers, C. (2012). Determinants of structural choice in visually situated sentence production. Acta Psychologica, 141(3), 304–315.
Myachykov, A., & Tomlin, R. (2008). Attention-capturing priming and structural choice in Russian sentence production. Journal of Cognitive Science, 6(1), 31–48.
Norcliffe, E., & Konopka, A. E. (2015). Vision and language in cross-linguistic research on sentence production. In R. K. Mishra, N. Srinivasan, & F. Huettig (Eds.), Attention and vision in language processing (pp. 77–96). New York: Springer.
Norcliffe, E., Konopka, A. E., Brown, P., & Levinson, S. C. (2015). Word order affects the time course of sentence formulation in Tzeltal. Language Cognition and Neuroscience, 30(9), 1187–1208.
Pickering, M. J., Branigan, H. P., & McLean, J. F. (2002). Constituent structure is formulated in one stage. Journal of Memory and Language, 46(3), 586–605.
Rodrigo, L., Igoa, J. M., & Sakai, H. (2018). The interplay of relational and non-relational processes in sentence production: The case of relative clause planning in Japanese and Spanish. Frontiers in psychology, 9, 1573. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2018.01573.
Sauppe, S., Norcliffe, E., Robert D. Van Valin, J., & Levinson, S. C. (2013). Dependencies first: Eye tracking evidence from sentence production in tagalog. In M. Knauff, M. Pauen, N. Seban, & I. Wachsmuth (Eds.), Proceedings of the 35th Annual Meeting of the Cognitive Science Society (pp. 1265–1270). Austin, TX: Cognitive Science Society.
Scheepers, C. (2003). Syntactic priming of relative clause attachments: Persistence of structural configuration in sentence production. Cognition, 89(3), 179–205.
Shin, J. A., & Christianson, K. (2009). Syntactic processing in Korean–English bilingual production: Evidence from cross-linguistic structural priming. Cognition, 112(2009), 175–180.
Tanaka, M. (2008). The representation of conceptual and syntactic information during sentence production. Unpublished PhD Thesis. University of Edinburgh.
van de Velde, M., Meyer, A. S., & Konopka, A. E. (2014). Message formulation and structural assembly: Describing “easy” and “hard” events with preferred and dispreferred syntactic structures. Journal of Memory and Language, 71(1), 124–144.
Wagner, V., Jescheniak, J. D., & Schriefers, H. (2010). On the flexibility of grammatical advance planning during sentence production: Effects of cognitive load on multiple lexical access. Journal of Experimental Psychology Learning Memory and Cognition, 36(2), 423–440.
Yano, M., Yasunaga, D., & Koizumi, M. (2017). Event-related brain indices of gap-filling processing in Kaqchikel. In S. R. Harris (Ed.), Event-related potential (ERP): Methods, outcomes, research insights (pp. 89–122). New York: NOVA Science Publishers.
Yasunaga, D., Yano, M., Yasugi, Y., & Koizumi, M. (2015). Is the subject-before-object preference universal? An event-related potential study in the Kaqchikel Mayan language. Language Cognition and Neuroscience, 30(9), 1209–1229.
Acknowledgements
We would like to thank Lolmay Pedro Oscar García Mátzar, Juan Esteban Ajsivinac Sian, Ixsu’m Antonieta Gonzáles Choc, Filiberto Patal Majzul and Yoshiho Yasugi for their invaluable support in all stages of material creation and analysis, as well as their support on-site. Likewise, we would like to thank Takuya Kubo for his support with analysis, Ayaka Tamura for helping in data collection and José Manuel Igoa for his invaluable feedback during the creation of this manuscript.
Funding
This work was supported by the Grant-in-Aid for Scientific Research from the Japanese Society for the promotion of Science (PI: Masatoshi Koizumi, #22222001, #15H02603 and #19H05589).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Ethics declarations
Conflict of interest
On behalf of all authors, the corresponding author states that there is no conflict of interest.
Additional information
Publisher's Note
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Rodrigo, L., Tanaka, M. & Koizumi, M. The role of word order in bilingual speakers’ representation of their two languages: the case of Spanish–Kaqchikel bilinguals. J Cult Cogn Sci 4, 275–291 (2020). https://doi.org/10.1007/s41809-019-00034-4
Received:
Revised:
Accepted:
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s41809-019-00034-4