Russian Linguistics

, 35:351 | Cite as

Sociolinguistic variation in Novgorod birchbark documents: the case of no. 907 and other letters

Open Access
Article

Abstract

In this paper it is argued that the variation between local and supradialectal grammatical features in birchbark letter no. 907 from Novgorod is not accidental, but sociolinguistically motivated from a communicative point of view. In addition, other birchbark documents are discussed—in particular nos. 23 and 755 from Novgorod—which may reveal similar sociolinguistic awareness on the part of the scribes.

Социолингвистическое варьирование в новгородских грамотах на бересте: № 907 и другие письма

Аннотация

В статье показывается, что варьирование локальных и наддиалектных морфологических особенностей в новгородском берестяном письме № 907 носит не случайный характер, а социолингвистически мотивировано с коммуникативной точки зрения. Попутно рассматриваются и другие берестяные грамоты, в частности № 23 и № 755, обнаруживающие сходную социолингвистическую осведомленность их писцов.

References

  1. Collins, D. E. (2011). Reconstructing the pragmatics of a medieval marriage negotiation (Novgorod 955). Russian Linguistics, 35(1), 33–61. CrossRefGoogle Scholar
  2. DND: Zaliznjak, A. A. (2004). Drevnenovgorodskij dialekt. Vtoroe izdanie, pererabotannoe s učetom materiala naxodok 1995–2003 gg. Moskva. Google Scholar
  3. Gippius, A. A., & Schaeken, J. (2011). On direct speech and referential perspective in birchbark letters no. 5 from Tver’ and no. 286 from Novgorod. Russian Linguistics, 35(1), 13–32. CrossRefGoogle Scholar
  4. Janin, V. L., & Zaliznjak, A. A. (2000). Berestjanye gramoty iz novgorodskix raskopok 1999 g. Voprosy jazykoznanija, 2, 3–14. Google Scholar
  5. Janin, V. L., Zaliznjak, A. A., & Gippius, A. A. (2004). Novgorodskie gramoty na bereste (iz raskopok 1997–2000 gg.). Moskva. Google Scholar
  6. Petruxin, P. V. (2009). K izučeniju novgorodskoj berestjanoj gramoty no. 724. Russkij jazyk v naučnom osveščenii, 17(1), 109–126. Google Scholar
  7. Schaeken, J. (2011). Don’t shoot the messenger. A pragmaphilological approach to birchbark letter no. 497 from Novgorod. Russian Linguistics, 35(1), 1–11. CrossRefGoogle Scholar
  8. Vermeer, W. (1996). Historical dimensions of Novgorod inflexion. In A. A. Gippius, T. M. Nikolaeva, & V. N. Toporov (Eds.), Rusistika. Slavistika. Indoevropeistika. Sbornik k 60-letiju Andreja Anatol’eviča Zaliznjaka (pp. 41–54). Moskva. Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2011

Authors and Affiliations

  1. 1.Department of Slavic Languages and CulturesLeiden UniversityLeidenThe Netherlands

Personalised recommendations