Russian Linguistics

, 33:249 | Cite as

Mapping between domains. The aspect–modality interaction in Russian

Article

Abstract

This paper deals with the assignment of aspect in Russian modal constructions with adverbial or adjectival predicatives and impersonal verbs that combine with an infinitive. Unlike previous accounts, this paper takes a strictly corpus-based, quantitative approach within which corpus data on the relationship between aspect and modality are modeled using mixed effects logistic regression. Moreover, the results are cognitively motivated.

The data suggest that aspect choice is predicted best by a newly introduced variable—generic vs. specific ‘State of Affairs applicability’—and not by modality type, as was previously assumed. Furthermore, the empirical evidence reveals a preference of imperfective infinitives for conveying deontic meanings and of perfective infinitives for expressing dynamic modality; this runs counter to most assumptions in the literature.

From a cognitive linguistic point of view, the use of aspect in modal contexts as mediated by State of Affairs applicability is a case of analogical mapping between domains. In performing this cognitive operation, speakers of Russian appear to be guided by the deep similarities between the two domains: both perfective aspect and dynamic modality are bounded or marked in some respect, while imperfective aspect and deontic modality remain unmarked and unbounded. This similarity in turn has given rise to the very strong tendency to use the imperfective aspect to signal deonticity, and the perfective to render dynamic modality.

Keywords

Aspect extension from prototype mapping between domains mixed effects logistic regression modality Russian 

Выбор аспекта в русских модальных конструкциях

Аннотация

В настоящей статье обсуждается проблема выбора глагольного вида в русских модальных конструкциях с адвербиальными или адъективными предикатами и безличными глаголами, сочетающимися с инфинитивом. В исследовании используется строго количественный подход к указанной проблеме, предполагающий моделирование корпусных данных о соотношении между видом глагола и модальностью при помощи способа логистической регресссии, а также мотивирование результатов с когнитивно-лингвистической точки зрения.

Модель показывает, что выбор глагольного вида может быть с наибольшей точностью предсказан при введении в анализ новой переменной, идентифицирующей определенность или неопределенность (specific vs. generic) положения дел, выражаемого в предложении, а не типом модальности, как это было принято полагать. Кроме того, эмпирические данные свидетельствуют о четко прослеживающейся тенденции несовершенных инфинитивов передавать деонтические значения, а совершенных инфинитивов—выражать динамическую модальность. Это противоречит большинству имеющихся в литературе гипотез.

С точки зрения когнитивной лингвистики, тот факт, что выбор аспекта в модальных контекстах зависит от наличия определенности или неопределенности выражаемого в предложении положения, является поиском соответствий (mapping) между двумя абстрактными областями. При выполнении этой познавательной операции, носители русского языка руководствовались глубоким сходством между этими двумя областями: как совершенный вид, так и динамическая модальность ограничены или отмечены в некотором отношении, в то время как несовершенный вид и деонтическая модальность остаются неограниченными и неотмеченными. Это сходство, в свою очередь, привело к крайне сильной тенденции использовать несовершенный вид для того, чтобы передавать деонтическую модальность, и совершенный вид, чтобы выражать динамическую модальность.

Corpus(ParaSol)16

  1. [ChR] = Pavić, M. (1984). Hazarski Rečnik. Google Scholar
  2. (Polish) Słownik chazarski (by Elżbieta Kwaśniewska and Danuta Cirlić-Straszyńska). Warszawa, 1993. Google Scholar
  3. (Russian) Хazarskij slovar’ (by Larisa Savel’evaja). Sankt-Peterburg, 1997. Google Scholar
  4. [MM] = Bulgakov, M. (1938). Master i Margarita. Google Scholar
  5. (Polish) Mistrz i Małgorzata (by Irena Lewandowska and Witold Dąbrowski) ([s.l.] [s.d.] incorpus). Google Scholar
  6. (Serbian) Majstor i Margarita (by Milan Čopić) ([s.l.] [s.d.] in corpus). Google Scholar
  7. [S] = Lem, S. (1961). Solaris. Google Scholar
  8. (Russian) Soljaris (by Dmitrij Bruskin). Moskva, 1973. Google Scholar
  9. (Serbian) Solaris (by Predrag Obućina). Beograd, 2003. Google Scholar

References

  1. Abraham, W. (1991). Modalverben in der Germania. In E. Iwasaki (Ed.), Begegnung mit dem ‘Fremden’. Grenzen – Traditionen – Vergleiche (Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses. Tokio 1990, Vol. 4) (pp. 109–118). München. Google Scholar
  2. Abraham, W., & Leiss, E. (Eds.) (2008). Modality-aspect interfaces. Implications and typological solutions (Typological Studies in Language, 79). Amsterdam. Google Scholar
  3. Baayen, R. H. (2008). Analyzing linguistic data. A practical introduction to statistics using R. Cambridge. Google Scholar
  4. Boogaert, R., & Janssen, Th. (2007). Tense and aspect. In D. Geeraerts & H. Cuyckens (Eds.), The Oxford handbook of cognitive linguistics (pp. 803–828). Oxford, New York. Google Scholar
  5. Bybee, J., Perkins, R., & Paglucia, W. (1994). The evolution of grammar. Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago. Google Scholar
  6. Choi, S.-H. (1999). Semantics and syntax of мочь and смочь: their ‘aspectual’ relationship. Russian Linguistics, 23(1), 41–66. CrossRefGoogle Scholar
  7. Comrie, B. (1976). Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems. Cambridge. Google Scholar
  8. Cysouw, M., & Wälchli, B. (2007). Parallel texts: using translational equivalents in linguistic typology. Sprachtypologie und Universalienforschung, 60(2), 95–99. CrossRefGoogle Scholar
  9. Dahl, Ö. (1985). Tense and aspect systems. New York. Google Scholar
  10. Dahl, Ö., & Hedin, E. (2000). Current relevance and event reference. In Ö. Dahl (Ed.), Tense and aspect in the languages of Europe (pp. 385–401). Berlin. Google Scholar
  11. Dickey, S. (2000). Parameters of Slavic aspect. A cognitive approach. Stanford. Google Scholar
  12. Divjak, D. (2008). Modeling aspectual choice in Polish modal constructions. A corpus-based quest for the holy grail? Paper presented at QITL 3, Helsinki (Finland), June 2–4 2008. http://www.ling.helsinki.fi/sky/tapahtumat/qitl/QITL3_Proceedings.pdf. Accessed 29 July 2009.
  13. Divjak, D. (2009). Aspect and modality in Slavic: an exceptional interaction. Paper presented at SALC-2, June 11, Stockholm, Sweden. http://www.salc-sssk.org/salc09/NewProgramme.htm. Accessed 24 July 2009.
  14. Divjak, D. (submitted). Corpus-based evidence for an idiosyncratic aspect-modality interaction in Russian (working title). In D. Glynn & K. Fisher (Eds.), Usage-based cognitive semantics. Applications of cognitive linguistics research. Berlin. Google Scholar
  15. Durst-Andersen, P. (1992). Mental grammar. Russian aspect and related issues. Columbus. Google Scholar
  16. Forsyth, J. (1970). A grammar of aspect. Usage and meaning in the Russian verb. Cambridge. Google Scholar
  17. Freeman, M. (2002). Cognitive mapping in literary analysis. Style, 36(3), 466–483. Google Scholar
  18. Gentner, D., & Medina, J. (1998). Similarity and the development of rules. Cognition, 65(2–3), 263–297. CrossRefGoogle Scholar
  19. Hedin, E. (2000). The type-referring function of the imperfective. In Ö. Dahl (Ed.), Tense and aspect in the languages of Europe (pp. 227–264). Berlin. Google Scholar
  20. Janda, L. A. (2004). A metaphor in search of a source domain: the categories of Slavic aspect. Cognitive Linguistics, 15(4), 471–527. CrossRefGoogle Scholar
  21. Janda, L. A. (2007). Aspectual clusters of Russian verbs. Studies in Language, 31(3), 607–648. CrossRefGoogle Scholar
  22. Langacker, R. W. (1987). Foundations of cognitive grammar. Volume I: Theoretical prerequisites. Stanford. Google Scholar
  23. Maslov, Ju. S. (1959). Glagol’nyj vid v sovremennom bolgarskom literaturnom jazyke (značenie i upotreblenie). In S. B. Bernštejn (Ed.), Voprosy grammatiki bolgarskogo literaturnogo jazyka (pp. 157–312). Moskva. Google Scholar
  24. Murphy, A. B. (1965). Aspectival usage in Russian. Oxford. Google Scholar
  25. Nuyts, J. (2006). Modality: overview and linguistic issues. In W. Frawley (Ed.), The expression of modality (The Expression of Cognitive Categories, 1) (pp. 1–26). Berlin. Google Scholar
  26. Nuyts, J., Byloo, P., & Diepeveen, J. (2005). On deontic modality, directivity, and mood. A case study of Dutch mogen and moeten (Antwerp Papers in Linguistics, 110). Antwerpen. Google Scholar
  27. Ožegov, S. I., & Švedova, N. J. (1999). Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka. Moskva. Google Scholar
  28. Padučeva, E. (2008). Russian modals možet ‘can’ and dolžen ‘must’ selecting the imperfective in negative contexts. In W. Abraham & E. Leiss (Eds.), Modality-aspect interfaces. Implications and typological solutions (Typological Studies in Language, 79) (pp. 197–214). Amsterdam, Philadelphia. Google Scholar
  29. Perkins, M. R. (1983). Modal expressions in English. London. Google Scholar
  30. Rassudova, O. P. (1968). Upotreblenie vidov glagola v russkom jazyke. Moskva. Google Scholar
  31. Searle, S. R., Casella, G., & McCulloch, C. E. (1992). Variance components. Ithaca, New York. Google Scholar
  32. Sonnenhauser, B. (2008). The ‘potential reading’ in Russian. Russian Linguistics, 32(3), 185–201. CrossRefGoogle Scholar
  33. Swets, J. A. (1988). Measuring the accuracy of diagnostic systems. Science, 240(4857), 1285–1293. CrossRefGoogle Scholar
  34. Šmelev, A., & Zaliznjak, A. (2006). Aspect, modality and closely related categories in Russian. Paper presented at the Inaugural Meeting of the Slavic Linguistic Society in Bloomington, Indiana, September 8–10, 2006. http://www.indiana.edu/~sls2006/Abstracts/Shmelev&ZalizniakSLS.doc. Accessed 17 June 2009.
  35. Trnavac, R. (2006). Aspect and subjectivity in modal constructions (LOT Dissertation series, 143). Utrecht. Google Scholar
  36. Vendler, Z. (1967). Verbs and times. In Z. Vendler (Ed.), Linguistics in philosophy (pp. 97–121). Ithaca, New York. Google Scholar
  37. Waldenfels, R. von (2006). Compiling a parallel corpus of Slavic languages. Text strategies, tools and the question of lemmatization in alignment. In B. Brehmer, V. Ždanova & R. Zimny (Eds.), Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik (POLYSLAV), 9 (Die Welt der Slaven. Sammelbände, 27) (pp. 123–138). München. Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media B.V. 2009

Authors and Affiliations

  1. 1.Russian and Slavonic StudiesUniversity of SheffieldSheffieldUK

Personalised recommendations