Russian Linguistics

, Volume 32, Issue 2, pp 135–145 | Cite as

Анализ частицы было в коммуникативной ситуации, или что было, то было

  • Татьяна Леонидовна Попова-Боттино (Tat’jana Leonidovna Popova-Bottineau)

The analysis of the particle bylo in communicative situations, or čto bylo, to bylo

Utilizing a discursive approach, we analyze bylo as a discursive word used in situations when the event \(\mathsf{p}\) is presented from two opposing points of view—time of event and time of utterance. Each point of view has its own abstract communicative anchoring which corresponds to one possible instantiation of the speaker. The conflict between both points of view is settled not on the level of real events, but on a communicative level.

Bylo attests to a split within the speaker: one opposition is based on the assertive modality yes/no, which creates the notional domain ‘realisation/non-realisation of \(\textsf{p}'\) (\(\mathsf{p}\) /\(\textsf{p}'\) ); the other opposition is based on the evaluative modality ‘ \(\mathsf{p}\) -positive’ or ‘ \(\mathsf{p}\) -negative’. In the first case, the utterance makes explicit the presupposition that \(\mathsf{p}\) or \(\textsf{p}'\) exists at a point of reference before \(\mathsf{p}\) (\(\textsf{T}_{\mbox{\scriptsize{\textsf{p}-\textsf{i}}}}\) ) and is refuted at the point of speech ( \(\textsf{T}_{\mbox{\scriptsize{\textsf{o}}}}\) ). In the second case, the speaker evaluates the competing \(\mathsf{p}\) and \(\textsf{p}'\) critically, according to whether he/she considers them to be plausible completed actions.

In our opinion, the implicit actualisation of these competing values by the speaker is the essential function of bylo, which is inseparably linked to its etymological and grammatical sense as a former pluperfect auxiliary verb in Old Russian.


Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.


  1. Пушкин, А. С. (1984). Выстрел. Москва. Google Scholar
  2. Суворин, Б. А. (1922). За Родиной. Париж. Google Scholar
  3. Астафьев, В. П. (1998). Так хочется жить. Москва. Google Scholar
  4. Толстая, Т. Н. (2001). День. Москва. Google Scholar
  5. Окуджава, Б. Ш. (2000). Упраздненный театр. Нижний Новгород. Google Scholar


  1. Баранов, А. Н. и др. (1998). Метаязык контекстно-семантического описания. В К. Л. Киселева & Д. Пайар (ред.), Дискурсивные слова русского языка: Опыт контекстно-семантического описания (стр. 21–31). Москва. Google Scholar
  2. Боттино, Т. Л. (2007). Коммуникативное назначение частицы было: Проблема точек значения. Материалы XXXVI международной филологической конференции. Том 15: Грамматика. Санкт-Петербург. Google Scholar
  3. Князев, Ю. П. (2004). Форма и значение конструкций с частицей было в русском языке. В Ю. Д. Апресян (ред.), Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура. Сборник статей в честь Н. Д. Арутюновой (стр. 296–304). Москва. Google Scholar
  4. Шахматов, А. А. (1941). Очерк русского литературного языка. Москва. Google Scholar
  5. Шошитайшвили, И. (1998). Русское было: Путь грамматикализации. Русистика сегодня, 3(4), 59–78. Google Scholar
  6. Barentsen, A. A. (1986). The use of the particle bylo in modern Russian. In A. A. Barentsen, B. M. Groen, & R. Sprenger (Eds.), Dutch studies in Russian linguistics (Studies in Slavic and General Linguistics, 8) (pp. 1–68). Amsterdam. Google Scholar
  7. Bonnot, C. (2001–2002). La portée des mots du discours: Essai de définition (sur l’exemple du russe moderne). Cahiers de linguistique de l’INALCO, 4, 9–30. Google Scholar
  8. Bottineau, T. (2002). La particule russe bylo: Chronique d’un échec annoncé? Cahiers de linguistique de l’INALCO, 4, 159–184. Google Scholar
  9. Bottineau, T. (2004). La particule bylo: Pour une approche énonciative ou à chacun sa vérité. Slovo. Études Linguistiques et Sémiotiques, 30–31, 139–173. Google Scholar
  10. Fontaine, J. (1983). Grammaire du texte et aspect du verbe en russe contemporain (Bibliothèque Russe de l’Institut d’Études Slaves, 66). Paris. Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media B.V. 2008

Authors and Affiliations

  • Татьяна Леонидовна Попова-Боттино (Tat’jana Leonidovna Popova-Bottineau)
    • 1
  1. 1.l’Institut des Langues et Civilisations Orientales (Langues’O)ParisFrance

Personalised recommendations