Russian Linguistics

, Volume 32, Issue 1, pp 27–42 | Cite as

Глагольный вид в русском языке как грамматическое (а не лексическое) явление

  • Asya Pereltsvaig (Ася Перельцвайг)


В данной статье рассматриваются изменения, происходящие в системе глагольного вида в языке тех иммигрантов, для которых русский является родным, но не доминирующим языком. По результатам этого исследования делаются выводы как о видовой системе в языке иммигрантов, так и о видовой системе в русском языке в целом. В данной статье, во-первых, продeмoнстрирoвано, что, вопреки ожиданиям, основанным на изучении диахронических изменений в языке, а также изменений в лексиконе иммигрантов, такие факторы, как частота формы в исходном языке и внешние воздействия в результате языкового контакта, не играют заметной роли в перестройке видовой системы в языке иммигрантов. Во-вторых, утверждается, что, так как изменения в видовой системе и в лексиконе являются результатом воздействия различных факторов, то глагольный вид в русском языке в целом является грамматическим, а не лексическим понятием.

Aspect in Russian as grammatical rather than lexical notion: Evidence from Heritage Russian


Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.


  1. Andersen, R. W., & Shirai, Y. (1996). The primacy of aspect in first and second language acquisition: The Pidgin-Creole connection. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 527–570). San Diego. Google Scholar
  2. Arefiev, A. (1999). Interval semantics of Russian aspect. MA thesis. University of Tromsø. Google Scholar
  3. Babko-Malaya, O. (1999). Zero morphology: A study of aspect, argument structure, and case. Unpublished Ph.D. dissertation, Rutgers University. (8-6-2007).
  4. Bardovi-Harlig, K. (1992). The relationship of form and meaning: A cross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language. Applied Psycholinguistics, 13, 253–278. CrossRefGoogle Scholar
  5. Bar-Shalom, E. G., & Zaretsky, E. (2006). Preservation of aspectual distinctions in Russian-English bilingual children. Paper presented at SLS 2006. Bloomington. (10-1-2007).
  6. Bettoni, C. (1991). Language variety among Italians: Anglicisation, attrition and attitudes. In S. Romaine (Ed.), Language in Australia (pp. 263–269). Cambridge. Google Scholar
  7. Brown, N. J. (1996). Russian learners’ dictionary: 10,000 words in frequency order. London. Google Scholar
  8. Brun, D. (1999). Temporal interpretation of root infinitives during the Optional Infinitive stage in Russian. Paper presented at ConSOLE 7. Bergen. Google Scholar
  9. Brun, D., et al. (1999). Aspect and its temporal interpretation during the Optional Infinitive stage in Russian. In A. Greenhill, et al. (Eds.), Proceedings of the 23 rd annual Boston University conference on language development (Vol. 1, pp. 120–131). Sommerville. Google Scholar
  10. Comrie, B. (1976). Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems. New York. Google Scholar
  11. Donitsa-Schmidt, S. (1999). Language maintenance or shift: Determinants of language choice among Soviet immigrants in Israel. Unpublished Ph.D. dissertation. The Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto. Google Scholar
  12. Fishman, J. A. (1964). Language maintenance and language shift as a field of inquiry. Linguistics, 9, 32–70. CrossRefGoogle Scholar
  13. Forsyth, J. (1970). A grammar of aspect. Usage and meaning in the Russian verb. Cambridge. Google Scholar
  14. Franks, S. (1995). Parameters of Slavic morphosyntax. New York. Google Scholar
  15. Gagarina, N. (2000a). The acquisition of aspectuality by Russian children: The early stages. In A. Alexiadou, et al. (Eds.), Papers on language change and language acquisition (ZAS Papers in Linguistics, 15) (pp. 232–246). Google Scholar
  16. Gagarina, N. (2000b). Early verb development in one Russian-speaking child. In E. Lang, et al. (Eds.), First verbs: On the way to miniparadigms (ZAS Papers in Linguistics, 18) (pp. 143–162). Google Scholar
  17. Gagarina, N. (2003). The early verb development and demarcation of stages in three Russian-speaking children. In D. Bittner, et al. (Eds.), Development of verb inflection in first language acquisition. A cross-linguistic perspective (pp. 131–169). Berlin. Google Scholar
  18. Henzl, V. M. (1981). Slavic languages in the new environment. In C. A. Ferguson & S. B. Heath (Eds.), Language in the USA (pp. 293–321). Cambridge. Google Scholar
  19. Hjelde, A. (1996). The gender of English nouns used in American Norwegian. In P. S. Ureland & I. Clarkson (Eds.), Language contact across the North Atlantic (Linguistische Arbeiten, 359) (pp. 297–312). Tübingen. Google Scholar
  20. Isačenko, A. V. (1960). Grammatičeskij stroj russkogo jazyka v sopostavlenii s slovackim. Morfologija (T. 2). Bratislava. Google Scholar
  21. Josselson, H. H. (1953). The Russian word count and frequency analysis of grammatical categories of standard literary Russian. Detroit. Google Scholar
  22. Kagan, O., & Dillon, K. (2001). A new perspective on teaching Russian: Focus on the heritage learner. The Slavic and East European Journal, 45(3), 507–518. CrossRefGoogle Scholar
  23. Kiparsky, P. (1998). Partitive case and aspect. In M. Butt & W. Geuder (Eds.), The projection of arguments: Lexical and compositional factors (CSLI Lecture Notes, 83) (pp. 265–307). Stanford. Google Scholar
  24. Klintborg, S. (1999). The transience of American Swedish. Lund. Google Scholar
  25. Leisiö, L. (2001). Morphosyntactic convergence and integration in Finland Russian. Ph.D. dissertation, University of Tampere. (10-1-2007).
  26. Maslov, Ju. S. (1948). Vid i leksičeskoe značenie glagola v sovremennom russkom literaturnom jazyke. Izvestija Akademii Nauk SSSR. Otdelenie literatury i jazyka, 7(4), 303–316. Google Scholar
  27. Maslov, Ju. S. (1974). Zur Semantik der Perfektivitätsopposition. Wiener Slavistisches Jahrbuch, 20, 107–122. Google Scholar
  28. Milani, C. (1996). Language contact among North-American people of Italian origin. In P. S. Ureland & I. Clarkson (Eds.), Language contact across the North Atlantic (Linguistische Arbeiten, 359) (pp. 479–501). Tübingen. Google Scholar
  29. Moskovich, W. (1978). Interference of Hebrew and Russian in Israel. In V. Raskin & D. Segal (Eds.), Slavica Hierosolymitana (Vol. II, pp. 215–234). Jerusalem. Google Scholar
  30. Moskovich, W., & Moonblit, V. (1993). Dva ėsse o evrejsko-russkix jazykovyx kontaktax. In W. Moskovich, et al. (Eds.), Jews and Slavs (Vol. I, pp. 242–266). St. Petersburg. Google Scholar
  31. Pereltsvaig, A. (2001). What does American Russian morphology tell us about syntax? Paper presented at NELS. New York. Google Scholar
  32. Pereltsvaig, A. (2004). Agreement in the absence of agreement: Gender agreement in American Russian. In D. Stojanovič (Ed.), Psycholinguistics in Slavic (Special issue of Cahiers Linguistique d’Ottawa, 32) (pp. 87–107). Google Scholar
  33. Pereltsvaig, A. (2005). Aspect lost, aspect regained: Restructuring of aspectual marking in American Russian. In P. Kempchinsky & R. Slabakova (Eds.), Aspectual inquiries (Studies in Natural Language and Linguistic Theory, 62) (pp. 369–395). Dordrecht. Google Scholar
  34. Polinsky, M. (1994). What happens when you lose aspect: American Russian. Paper presented at the UCLA symposium on aspect. Google Scholar
  35. Polinsky, M. (1996). American Russian: An endangered language? Ms., University of California, San Diego. (8-8-2007).
  36. Polinsky, M. (1997). American Russian: Language loss meets language acquisition. In W. Browne, et al. (Eds.), Annual workshop on formal approaches to Slavic linguistics (Michigan Slavic Materials, 39) (pp. 370–406). Ann Arbor. Google Scholar
  37. Polinsky, M. (2005). Word class distinctions in an incomplete grammar. In D. D. Ravid & H. Bat-Zeev Shyldkrot (Eds.), Perspectives on language and language development (pp. 419–434). Dordrecht. Google Scholar
  38. Ramchand, G. C. (1997). Aspect and predication: The semantics of argument structure. Oxford. Google Scholar
  39. Sharoff, S. (2002). The frequency dictionary for Russian. (8-8-2007).
  40. Smith, C. S. (1991). The parameter of aspect. Dordrecht. Google Scholar
  41. Spagis, A. A. (1961). Obrazovanie i upotreblenie vidov glagola v russkom jazyke. Moskva. Google Scholar
  42. Steinfeldt, E. (1963). Russian word count. 2500 words most commonly used in modern literary Russian. Moscow. Google Scholar
  43. Svenonius, P. (2001). Case and event structure. In N. Zhang (Ed.), ZAS working papers, 26, 197–218. Google Scholar
  44. Svenonius, P. (2002). Icelandic case and the structure of events. Journal of Comparative Germanic Linguistics, 5, 197–225. CrossRefGoogle Scholar
  45. Timberlake, A. (2004). A reference grammar of Russian. Cambridge. Google Scholar
  46. Zemskaja, E. A., & Glovinskaja, M. Ja. (Eds.) (2001). Jazyk russkogo zarubež’ja. Obščie processy i rečevye portrety (Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband, 53). Moskva. Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media B.V. 2007

Authors and Affiliations

  • Asya Pereltsvaig (Ася Перельцвайг)
    • 1
  1. 1.Stanford UniversityStanfordUSA

Personalised recommendations