Neophilologus

, Volume 96, Issue 2, pp 185–203 | Cite as

Les enfants de Lamech dans la Bible anonyme (BNF fr. 763)

Open Access
Article

Abstract

The thirteenth century Bible anonyme contains a story about the children of Lamech which, as far as I could ascertain, is unique amongst Old French bible texts. The story not only differs from that in Genesis 4: 19–22, but also deviates from corresponding passages in other Old French bible adaptations, which usually stress Lamech’s role as the first bigamist and repeat the legend that it was Lamech who killed Cain. In the present text Lamech has ten sons, instead of the usual three; this may be the consequence of an incorrect interpretation of a commentary in the Glossa Ordinaria. What is even more remarkable, though, is the description of his daughter, Naamah, as a lascivious woman and the monologue she delivers. It is difficult to determine whether this portrayal is based on patristic sources or on Jewish ones. One interesting conclusion is that there appears to be an obvious connection (even textually) between the description of Naamah in the Bible anonyme and her appearance in the fifteenth century Mistère du Vieil Testament. Although it is virtually impossible to pinpoint the sources of the mystères, the assumption that there is a common source for both texts is an attractive one.

Keywords

Bible anonyme Paris, BNF fr. 763 Traductions-adaptations en vers de la Bible en ancien français Mistère du Vieil Testament Sources patristiques et juives 

Notes

Open Access

This article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution Noncommercial License which permits any noncommercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited.

Ouvrages cités

  1. Baring-Gould, S. (1881). Old Testament Patriarchs and Prophets, New York, repr. La Vergne USA 2010.Google Scholar
  2. Beichner, P. E. (Ed.). (1965). Petrus Riga, Aurora. Biblia versificata (2 vols). Notre Dame Indiana: University of Notre Dame Press.Google Scholar
  3. Blatt, F. (Éd.). (1958). AntiquitÉs juives. The Latin Josephus: Introduction and Text, The Antiquities, Acta Jutlandica 30, 1; Humanistic Series 44, Aarhus & Copenhague.Google Scholar
  4. Boers, W. (Ed.). (2002). La Genèse d’Evrat. Brive la Gaillarde: Ver luisant.Google Scholar
  5. Bonnard, J. (1884). Les Traductions de la Bible en vers français au Moyen Âge. Paris: Imprimerie nationale.Google Scholar
  6. Colunga, A. O. P., & Turrado, L. (Eds.). (1982). Biblia sacra iuxta Vulgatam clementinam, sexta editio. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos.Google Scholar
  7. David, J. (1858–1859). Jacob van Maerlant, Rymbybel (4 vols), Brussel: Hayez.Google Scholar
  8. de Mandach, A. (1993). The Creation of Herman de Valenciennes: An unpublished Anglo-Norman mystery play of the 12th century. Anglo-Norman Anniversary Essays, ed. I. Short (pp. 251–272). London: Anglo Norman Text Society.Google Scholar
  9. Douhet, J. (1854). Dictionnaire des Mystères, ou collection générale des mystères, moralités, rites figurés et cérémonies singulières (…). Paris: Ateliers catholiques.Google Scholar
  10. Fillion, L.Cl. (1921–1924). La Sainte Bible commentée d’après la Vulgate et les textes originaux, Paris: Letouzey et Ané.Google Scholar
  11. Gibson, M.T. & Froehlich, K. (Intr.) (1992). Biblia latina cum Glossa Ordinaria. Facsimile Reprint of the Editio Princeps, Adolph Rusch of Strasbourg 1480/81. Turnhout: Brepols.Google Scholar
  12. Ginzberg, L. (1911–1938). The Legends of the Jews. Philadelphia: The Jewish Publication Society of America.Google Scholar
  13. Godefroy, F. (1881–1902). Dictionnaire de l’ancienne langue française (10 vols), Paris: Vieweg.Google Scholar
  14. Harf-Lancner, L. (1984). Les Fées au Moyen Âge. Paris: Honoré Champion.Google Scholar
  15. Loh, H. (Ed.). (1912). Histoires tirées de l’Ancien Testament. Münster: Universitätsdruckerei Johannes Bredt.Google Scholar
  16. Mazière, F. [Trad.). (1975) Le Livre d’Enoch. Paris: Laffont.Google Scholar
  17. Mellinkoff, R. (1981). The Mark of Cain. Berkeley: University of California Press.Google Scholar
  18. Michel, B. (Éd.). (2004). Guiart Des Moulins, Bible historiale. Thèse de doctorat Nouveau RÉgime, Univ. De Bourgogne.Google Scholar
  19. Migne, J. P. (Ed.). (1850). Saint Isidore, Quaestiones in vetus Testamentum. PL 83. Paris: Ateliers catholiques.Google Scholar
  20. Migne, J. P. (Ed.). (1851). Raban Maur, Commentariorum in Genesim. PL 107. Paris: Ateliers catholiques.Google Scholar
  21. Migne, J.P. (Ed.). (1855, repr. 1980). Petrus Comestor, Historia Scholastica. PL 198. Paris: Ateliers catholiques.Google Scholar
  22. Migne, J. P. (1856). Dictionnaire des apocryphes. Paris: Ateliers catholiques.Google Scholar
  23. Morey, J. H. (1993). Peter Comestor, Biblical Paraphrase, and the Medieval popular Bible. Speculum, 68(1), 6–35.CrossRefGoogle Scholar
  24. Muir, L. R. (1995). The biblical drama of medieval Europe. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  25. Murdoch, B. (2003). The medieval popular Bible. Oxford: Brewer.Google Scholar
  26. Nobel, P. (Ed.). (1996). Poème anglo-normand sur l’Ancien Testament (2 vols). Paris: Champion.Google Scholar
  27. Nobel, P. (Ed.). (2006). La Bible d’Acre. Genèse et Exode. Besançon: Presses universitaires de Franche-Comté.Google Scholar
  28. Petit de Julleville, L. (1880). Les Mystères. Paris: Repr. Elibron Classics 2005.Google Scholar
  29. Quereuil, M. (Ed.). (1988). La Bible française du XIII e siècle. Genève: Droz.Google Scholar
  30. Reiss, E. (1972). The story of Lamech and its place in medieval drama. Journal of Medieval and Renaissance Studies, 2, 35–48.Google Scholar
  31. Rothschild, J. de. (Éd.). (1878–1891). Le Mistère du Vieil Testament (6 vols). Paris: Firmin Didot.Google Scholar
  32. Runnalls, G. A. (1998). Études sur les mystères. Paris: Champion.Google Scholar
  33. Santamarta del Rio, S. y. M., & Fuertes Lanero, M. (Eds.). (1978). Saint Augustin, De Civitate Dei. Madrid: Biblioteca de autores cristianos.Google Scholar
  34. Schmitt, J.-Cl. (1988). Les superstitions. Histoire de la France religieuse, Le Goff. J. & Remond, R. (Red.), I, 4. Paris: Seuil.Google Scholar
  35. Smeets, J.-R. (Ed.). (1967). La Bible de Macé de La Charité. Genèse, Exode. Leiden: Universitaire Pers.Google Scholar
  36. Smeets, J. R. (1968). Les traductions, adaptations et paraphrases de la Bible en vers, Grundriss der Romanischen Literaturen des Mitelalters VI/1, 48–57. Heidelberg: Carl Winter.Google Scholar
  37. Smeets, J.-R. (1975). Le monologue de la roïne dans la ‘Bible’ de Malkaraume. Mélanges de linguistique et de littérature offerts à Lein Geschiere (pp. 11–24). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  38. Smeets, J.-R. (Ed.). (1978). La Bible de Jehan Malkaraume (2 vols). Assen/Amsterdam: van Gorcum.Google Scholar
  39. Sylwan, A. (Ed.). (2005). Petri Comestoris Scolastica Historia, Liber genesis. Turnhout: Brepols.Google Scholar
  40. Szirmai, J. C. (Ed.). (1985). La Bible anonyme du Ms. Paris B.N.F. fr. 763. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  41. Szirmai, J. C. (Ed.). (2005). Un fragment de la Genèse en vers (fin XIIIe-début XIVe siècle). Genève: Droz 2005.Google Scholar
  42. Tobler, A. & Lommatzsch, E. (1925). Altfranzösisches Wörterbuch, Berlin: Weidmannsche Buchhandlung.Google Scholar
  43. van den Berg, M. K. A. (Ed.). (1998). De Noordnederlandse Historiebijbel. Hilversum: Verloren.Google Scholar
  44. van der Mark, A. (2005). La notion de ‘nigremance’ dans les textes littéraires du Moyen Âge, Etude sur un ensemble de pratiques magiques. Leiden: Mémoire de Master, Universiteit Leiden.Google Scholar
  45. van Hamel, A.-G. (Ed.). (1905). Les lamentations de Matheolus et le Livre de Leesce de Jehan le Fèvre de Ressons. Paris: Bouillon.Google Scholar
  46. Verduin, C.J. (2003). La recherche de GIIOHARGIIIVS, ‘Tubalcain, Jubal & Pythagoras’, www.leidenuniv.nl/fsw/verduin/ghio/sourchro.htm.
  47. Vigouroux, F. (1895–1912). Dictionnaire de la Bible (5 vols), Paris: Letouzey et Ané.Google Scholar

Copyright information

© The Author(s) 2011

Authors and Affiliations

  1. 1.Département de Françals, Universiteit Leiden, Opleiding Franse taal en cultuurLeidenThe Netherlands

Personalised recommendations