Neophilologus

, Volume 94, Issue 3, pp 377–389 | Cite as

From Aural Reception to Visual Paratext: The Reader in the Manuscripts of Chrétien de Troyes’s Romances

Article

Abstract

Like the romance reader in Le Chevalier au Lion (Roques 1960/1982, ll. 5358–5368), the reader of Chrétien de Troyes’s romances lives on in the manuscripts. Bridging the gap that estranges us from the irrecoverable medieval audience member, the manuscript remains the most reliable witness to the reception of Chrétien’s works. Departing from the premise that circumstantial and material features of manuscript transmission of medieval literature conditioned the reader’s mode of reception, this examination of major author-based thirteenth-century romance collections of Chrétien’s romances suggests that the transition from aural to ocular reading moved alongside subtle yet significant changes in manuscript transmission. Following the chronology of the production of these collections, this essay focuses particularly on codicological features (such as, content, format, text, and page layout) and paratextual elements (such as, bookmarks, incipits, titles, rubrics, running headlines, and marginalia found on the manuscripts) to evince the figure of the reader that the manuscripts of Chrétien de Troyes contextualized.

Keywords

Chrétien de Troyes Medieval French literature Medieval romance Medieval reader Medieval oral performance Aural reception Ocular reception Paratextuality 

References

  1. Baumgartner, E. (1995). Le récit médiéval, XII e–XIIIe siècles. Contours littéraires. Paris: Hachette Supérieur.Google Scholar
  2. Busby, K. (2002). Codex and context: Reading old French verse narrative in manuscript (Vol. 1). Faux Titre, 221. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  3. Busby, K. (2005). The manuscripts of Chrétien’s romances. In N. J. Lacy, & J. T. Grimbert (Eds.), A companion to Chrétien de Troyes (pp. 64–75). Arthurian Studies, 63. Cambridge: Brewer.Google Scholar
  4. Busby, K., Nixon, T., Stones, A., & Walters, L. (Eds.). (1993). Les manuscrits de Chrétien de Troyes/The manuscripts of chrétien de Troyes (Vols. 1–2). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  5. Careri, M., Fery-Hue, F., Gasparri, F., Hasenohr, G., Labory, G., Lefèvre, S., Leurquin, A.-F., et al. (Eds.). (2001). Introduction. Album de manuscrits français du XIIIe siècle: Mise en page et mise en texte (pp. xvi–xxxix). Rome: Viella.Google Scholar
  6. Cavallo, G., & Chartier, R. (Eds.). (1999). Introduction. The history of reading in the West (L. G. Cochrane, Trans., pp. 1–36). Amherst: University of Massachusetts Press (original work published 1997).Google Scholar
  7. Coleman, J. (1996). Public reading and the reading public in late medieval England and France. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  8. Collet, O., & Méla, C. (Eds.). (1994). Etablissement du texte. In M. Zink (Ed.), Chrétien de Troyes: Romans suivis des chansons, avec, en appendice, Philomena. Classiques Modernes. La Pochothèque. Paris: Librairie Générale Française.Google Scholar
  9. Duggan, J. (1989a). Oral performance of romance in medieval France. In N. J. Lacy & G. Torrini-Roblin (Eds.), Continuations: Essays on medieval French literature and language in honor of John L. Grigsby (pp. 51–61). Birmingham, AL: Summa.Google Scholar
  10. Duggan, J. (1989b). Performance and transmission, aural and ocular reception in the twelfth- and thirteenth-century vernacular literature of France. Romance Philology, 43, 49–58.Google Scholar
  11. Duggan, J. (2001). The romances of Chrétien de Troyes. New York: Yale University Press.Google Scholar
  12. Foerster, W. (Ed.). (1884–1899). Christian von Troyes. Sämtliche Werke nach allen bekannten Handschiften herausgegeben (Vols. 1–4). Halle: Niemeyer.Google Scholar
  13. Gasparri, F., Hasenohr, G., & Ruby, C. (1993). De l’écriture à la lecture: Réflexion sur les manuscrits d’Erec et Enide. In K. Busby, T. Nixon, A. Stones, & L. Walters (Eds.), Les manuscrits de Chrétien de Troyes/The manuscripts of Chrétien de Troyes (Vol. 1, pp. 97–148). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  14. Gaullier-Bougassas, C. (1997). L’altérité de l’Alexandre du Roman d’Alexandre et, en contrepoint, l’intégration à l’univers arthurien de l’Alexandre de Cligés. Cahiers de recherches médiévales, 4, 143–149.Google Scholar
  15. Gaullier-Bougassas, C. (2000). Alexandre le Grand et la conquête de l’ouest dans les Romans d’Alexandre du XIIe siècle, leurs mises en prose au XVe siècle et le Perceforest. Romania, 118, 83–104.Google Scholar
  16. Genette, G. (1997). Paratexts: Thresholds of interpretation (J. E. Lewin, Trans.). Cambridge: Cambridge University Press (work originally published in 1987).Google Scholar
  17. Green, D. H. (1994). Medieval listening and reading: The primary reception of German literature 800–1300. Cambridge: Cambridge University Press.CrossRefGoogle Scholar
  18. Gregory, S., & Luttrell, C. (1993a). Cligés: Chrétien de Troyes. Cambridge: Brewer.Google Scholar
  19. Gregory, S., & Luttrell, C. (1993b). The manuscripts of Cligés. In K. Busby, T. Nixon, A. Stones, & L. Walters (Eds.), Les manuscrits de Chrétien de Troyes/The manuscripts of Chrétien de Troyes (Vol. 1, pp. 67–95). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  20. Grimbert, J. T. (2008). The fifteenth-century prose Cligés: Better than just cutting to the chase. Arthuriana, 18(2), 62–72.CrossRefGoogle Scholar
  21. Hanning, R. W. (1981). The audience as co-creator of the first chivalric romances. Yearbook of English Studies, 2, 1–28.CrossRefGoogle Scholar
  22. Harf-Lancner, L. (Ed.). (2006). Introduction. Cligès (pp. 9–52). Paris: Champion.Google Scholar
  23. Hasenohr, G. (1990a). Les romans en vers. In H. Jean-Martin & J. Vezin (Eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (pp. 245–264). Paris: Editions du Cercle de la Librairie-Promodis.Google Scholar
  24. Hasenohr, G. (1990b). Les systèmes de repérage textuel. In H. Jean-Martin & J. Vezin (Eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (pp. 273–287). Paris: Editions du Cercle de la Librairie-Promodis.Google Scholar
  25. Hasenohr, G. (2002). Écrire en latin, Écrire en roman. In M. Banniard (Ed.), Langages et peuples d’Europe: Cristallisation des identitÉs romanes et germaniques (VII e–XIe siècle). Colloque international organisÉ par le Centre EuropÉen d’Art et de Civilisation MÉdiÉvale de Conques et l’UniversitÉ de Toulouse-Le Mirail (Toulouse-Conques, juillet 1997 (pp. 79–110). Toulouse: CNRS-UniversitÉ de Toulouse-Le Mirail.Google Scholar
  26. Hindman, S. (1994). Sealed in parchment: Rereadings of knighthood in the illuminated manuscripts of Chrétien de Troyes. Chicago and London: The University of Chicago Press.Google Scholar
  27. James-Raoul, D. (2007). Chrétien de Troyes: La griffe d’un style. Nouvelle Bibliothèque du Moyen Age, 81. Paris: Honoré Champion.Google Scholar
  28. Kay, S. (1997). Who was Chrétien de Troyes? Arthurian Literature, 15, 1–35.Google Scholar
  29. Ker, N. R. (1960). From “above top line” to “below top line”: A change in scribal practice. Celtica, 5, 13–16.Google Scholar
  30. Lacy, N. J. (1998). Adaptation as reception: The Burgundian Cligés. Fifteenth-Century Studies, 24, 198–207.Google Scholar
  31. Le Roux de Lincy, A. (Ed.). (1836). Le Roman de Brut (Vol. 1). Rouen: Edouard Frère.Google Scholar
  32. Lyons, F. (1973). The chivalric bath in the Roman d’Alexandre and in Chrétien’s Cligés. Mélanges de langue et de littérature du Moyen Age offerts à Teruo Sato, professeur honoraire à l’Université Waseda par ses amis et collègues (Vol. 1, pp. 85–90). Cahiers d’Etudes Médiévales, numéro spécial. Nagoya: Centre d’Etudes Médiévales et Romanes.Google Scholar
  33. Micha, A. (1966). La tradition manuscrite des romans de Chrétien de Troyes. Genève: Droz. (Original work published 1939).Google Scholar
  34. Micha, A. (Vol. Ed.). (1957). Cligés. In M. Roques (Series Ed.), Les Romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat., fr. 794) (Vol. 2). Paris: Honoré Champion.Google Scholar
  35. Nixon, T. (1989). The role of the audience in the development of vernacular literature in the twelfth and early thirteenth century, with a descriptive catalogue of manuscripts. Unpublished doctoral dissertation, University of California, Los Angeles.Google Scholar
  36. Nixon, T. (1993a). Catalogue of manuscripts. In In K. Busby, T. Nixon, A. Stones, & L. Walters (Eds.), Les manuscrits de Chrétien de Troyes/the manuscripts of Chrétien de Troyes (Vol. 2, pp. 1–85). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  37. Nixon, T. (1993b). Romance collections and the manuscripts of Chrétien de Troyes. In K. Busby, T. Nixon, A. Stones, & L. Walters (Eds.), Les manuscrits de Chrétien de Troyes/the manuscripts of Chrétien de Troyes (Vol. 1, pp. 17–25). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  38. Pabst, B. (2006). Text und Paratext als Sinneinheit? Lehrhafte Dichtungen des Mittelalters und ihre Glossierung. In E. C. Lutz, W. Haubrichs, & K. Ridder (Eds.), Wolfram-Studien, XIX: Text und Text in lateinischer und volkssprachiger Überlieferung des Mittelalters (Freiburger Kolloquium 2004) (pp. 117–145). Berlin: Schmidt.Google Scholar
  39. Paris, G. (1910). Cligès. In M. Roques (Ed.), Mélanges de littérature française du moyen âge (pp. 229–327). Paris: Honoré Champion.Google Scholar
  40. Roques, M. (1952a). Le manuscrit fr. 794 de la Bibliothèque nationale et le scribe Guiot. Romania, 73(17), 7–199.Google Scholar
  41. Roques, M. (Vol. Ed.). (1952b). Erec et Enide. In M. Roques (Series Ed.), Les Romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat., fr. 794) (Vol. 1). Classiques Français du Moyen Age, 80. Paris: Honoré Champion.Google Scholar
  42. Roques, M. (Vol. Ed.). (1982). Le chevalier au lion (Yvain). In F. Lecoy (Series Ed.), Les Romans de Chrétien de Troyes édités d’après la copie de Guiot (Bibl. nat., fr. 794) (Vol. 4). Classiques Français du Moyen Age, 89. Paris: Honoré Champion (Original work published 1960).Google Scholar
  43. Rouse, M. A., & Rouse, R. H. (1991). Introduction. Authentic witnesses: approaches to medieval texts and manuscripts (Vol. 17). Publications in Medieval Studies. Notre Dame: University of Notre Dame Press.Google Scholar
  44. Ruby, C. (2000). Mise en page et mise en texte dans les manuscrits des romans de Chrétien de Troyes (XIII e –XIV e siècles). Unpublished doctoral dissertation, Université de Paris IV-Sorbonne.Google Scholar
  45. Ruby, C. (2001). Paris, Bibliothèque nationale de France, fr. 794. In M. Careri, F. Fery-Hue, F. Gasparri, G. Hasenohr, G. Labory, S. Lefèvre, A.-F. Leurquin, et al. (Eds.), Album de manuscrits français du XIIIe siècle: Mise en page et mise en texte (pp. 16–17). Rome: Viella.Google Scholar
  46. Runte, H. R. (1989). Initial readers of Chrétien de Troyes. In N. J. Lacy & G. Torrini-Roblin (Eds.), Continuations: Essays on medieval French literature and language in honor of John L. Grigsby (pp. 121–132). Birmingham, AL: Summa.Google Scholar
  47. Saenger, P. (1982). Silent reading: Its impact on late medieval script and society. Viator: Medieval and Renaissance Studies, 13, 367–414.Google Scholar
  48. Saenger, P. (1990a). Coupure et séparation des mots sur le Continent au Moyen Age. In H. Jean-Martin & J. Vezin (Eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (pp. 451–455). Paris: Editions du Cercle de la Librairie-Promodis.Google Scholar
  49. Saenger, P. (1990b). La naissance de la coupure et de la sépartion des mots. In H. Jean-Martin & J. Vezin (Eds.), Mise en page et mise en texte du livre manuscrit (pp. 447–450). Paris: Editions du Cercle de la Librairie-Promodis.Google Scholar
  50. Saenger, P. (1997). Space between words: The origins of silent reading. Figurae: Reading Medieval Culture Series. Stanford: Stanford University Press.Google Scholar
  51. Saenger, P. (1999). Reading in the later Middle Ages. In G. Cavallo & R. Chartier (Eds.), A history of reading in the West (L. G. Cochrane, Trans., pp. 120–148). Amherst: University of Massachusetts Press. (Original work published in 1997).Google Scholar
  52. Schmolke-Hasselmann, B. (1981). Untersuchungen sur Typik des arthurischen Romananfangs. Germanisch-Romanische Monatsschrift, 31(New Series), 1–13.Google Scholar
  53. Schmolke-Hasselmann, B. (1998). The evolution of Arthurian romance: The verse tradition from Chrétien to Froissart (M. & R. Middleton, Trans.). Cambridge, NY: Cambridge University Press (Original work published 1980).Google Scholar
  54. Slights, W. W. E. (2004). Back to the future—littorally: Annotating the historical page. In P. Stoicheff & A. Taylor (Eds.), The future of the page (pp. 71–89). Toronto: University of Toronto Press.Google Scholar
  55. Stock, B. (1983). The implications of literacy: Written language and models of interpretation in the eleventh and twelfth centuries. Princeton: Princeton University Press.Google Scholar
  56. Stolz, M. (1980). Hören und lesen: Studien zur primären Rezeption der Literatur im 12. und 13. Jahrhundert. Wiesbaden: Franz Steiner.Google Scholar
  57. Stolz, M., & Viehhauser, G. (2006). Text und Paratext. Überschriften in der Parzival-Überlieferung als Spuren mittelalterlicher Textkultur. In E. C. Lutz, W. Haubrichs, & K. Ridder (Eds.), Wolfram-Studien, XIX: Text und Text in lateinischer und volkssprachiger Überlieferung des Mittelalters (Freiburger Kolloquium 2004) (pp. 317–345). Berlin: Schmidt.Google Scholar
  58. Taylor, A. (1991). The myth of the minstrel manuscript. Speculum, 66(1), 43–73.CrossRefGoogle Scholar
  59. van Coolput, C.-A. (1987). La réaction de quelques épigones. In N. J. Lacy, D. Kelly, & K. Busby (Eds.), The legacy of Chrétien de Troyes (Vol. 1, pp. 91–114, pp. 333–342). Faux Titre, 31. Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  60. Vitz, E. (1999). Orality and performance in early French romance. Cambridge: Brewer.Google Scholar
  61. Walter, P. (Ed.). (1994). Cligés. In D. Poirion (Ed.), Chrétien de Troyes: Œuvres complètes. Bibliothèque de la Pléaide, no. 408. Paris: Gallimard.Google Scholar
  62. Walters, L. (1985). Le rôle du scribe dans l’organisation des manuscrits des romans de Chrétien de Troyes. Romania, 106, 303–325.Google Scholar
  63. Willard, C. C. (1991). The misfortunes of Cligès at the court of Burgundy. In W. Verbeke, J. Janssens, & M. Smeyers (Eds.), Arturus Rex: Koning Artur in de Nederlanden, la matière de Bretagne et les anciens Pays-Bas, Acta Conventus Lovaniensis 1987 (Vol. 2, pp. 397–403). Leuven: Leuven University Press.Google Scholar
  64. Zumthor, P. (1985). Litteratus/illitteratus: Remarques sur le contexte vocale de l’écriture médiévale. Romania, 106, 1–18.Google Scholar
  65. Zumthor, P. (1992). Toward a medieval poetics (P. Bennett, Trans.). Minneapolis: University of Minnesota Press. (Work originally published in 1972).Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media B.V. 2009

Authors and Affiliations

  1. 1.Department of Foreign LanguagesOne Otterbein CollegeWestervilleUSA

Personalised recommendations