Neohelicon

, Volume 37, Issue 1, pp 75–90

Towards a taxonomy of the preface in English, French, and German

Article
  • 135 Downloads

Abstract

In his article “Towards a Taxonomy of the Preface in English, French, and German” Steven Tötösy de Zepetnek asks whether the preface can be considered a genre in its own right and presents a selected taxonomy of this text type in English-, French-, and German-language scholarship. In prefatorial taxonomy in the languages at hand, some terms were more frequently used at a particular time, while some were used more specifically than others. In the nineteenth century, but also at present, in both English and French it is the term “preface” or “préface,” which best expresses and is most used for this type of text. In German the most often used term is “Vorwort,” whose meaning is analogous to “preface” and “préface” (it should be noted here that German-language scholarship in particular has contributed much to the study of the preface; also, the volume of German-language prefatory taxonomy is significant). Based on selected texts on the preface and their taxonomies suggest that the preface is a genre in its own right.

Keywords

Preface Préface Vorwort Einleitung Prologue Introduction Sociology of literature Genre studies Rhetoric Taxonomy Terminology Typology 

References

  1. Adams, T. D. (1977). To prepare a preface to meet the faces that you meet: autobiographical rhetoric in Hawthorne’s prefaces. ESQ, 23(2), 89–98.Google Scholar
  2. Ansorge, H.-J. (1969). Art und Funktion der Vorrede im Roman von der Mitte des 18. Jahrhunderts bis zum Ende des 19. Jahrhunderts. Würzburg: Julius-Maximillians-Universität.Google Scholar
  3. Bales, K. (1977). Hawthorne’s prefaces and romantic perspectivism. ESQ, 23(2), 69–88.Google Scholar
  4. Bélisle, L.-A. (1954). Dictionnaire général de la langue française au Canada. Québec: Bélisle.Google Scholar
  5. Brumm, U. (1975). Hawthorne’s the custom-house and the problem of point of view in historical fiction. Anglia, 93, 385–415.Google Scholar
  6. Busch, U. (1961). Vorwort und Nachwort. Neue Sammlung, 1, 349–356.Google Scholar
  7. Carlson, T. C. (1974). Fictive voices in Melville’s reviews, letters, and prefaces. Interpretations, 6, 39–46.Google Scholar
  8. Der Sprach-Brockhaus. (1935). Leipzig: Brockhaus.Google Scholar
  9. Der SprachBrockhaus. (1984). Wiesbaden: F.A. Brockhaus.Google Scholar
  10. Derrida, J. (1972). La Dissémination. Paris: Seuil.Google Scholar
  11. Drosdowski, G. (Ed.). (1980). Duden. Mannheim: Bibliographisches Institut.Google Scholar
  12. Duchet, C. (1975). L’Illusion historique. L’Enseignement des préfaces (1815–1832). Revue d’histoire littéraire de la France, 2–3, 245–267.Google Scholar
  13. Duyfhuizen, B. (1992). Narratives of transmission. Rutherford: Fairleigh Dickinson UP.Google Scholar
  14. Ehrenzeller, H. (1955). Studien zur Romanvorrede von Grimmelshausen bis Jean Paul. Bern: Francke.Google Scholar
  15. Fowler, A. (1982). Kinds of literature: An introduction to the theory of genres and modes. Cambridge: Harvard UP.Google Scholar
  16. Funk and Wagnalls Standard College Dictionary Canadian Edition. (1974). Toronto: Fitzhenry and Whiteside.Google Scholar
  17. Gage Canadian Dictionary. (1973). Toronto: Gage.Google Scholar
  18. Gardner, J., Maier, J., & Henshaw, R. A. (Eds.). (1984). Gilgamesh: Translated from the Sin-leqi-unnini Version. New York: Knopf.Google Scholar
  19. Genette, G. (1987). Seuils. Paris: Seuil.Google Scholar
  20. Godard, B. (1986). In N. Brossard (Ed.), “Preface” Lovhers (B. Godard, Trans.) (n.p.). Montréal: Guernica.Google Scholar
  21. Goetz, W. R. (1979). Criticism and sutobiography in James’s Prefaces. American Literature, 51(3), 333–348.CrossRefGoogle Scholar
  22. Grand Larousse de la langue française. (1975–1976). Paris: Larousse.Google Scholar
  23. Grimm, J., & Grimm, W. (1862–1951). Deutsches Wörterbuch. Leipzig: S. Hirzel.Google Scholar
  24. Harpham, G. G. (1983). Joseph Conrad and the art of the preface: Comparative literature, Canadian learned societies. Vancouver: University of British Columbia.Google Scholar
  25. Hatzfeld, A., Darmstetter, A., & Thomas, A. (1895–1900). Dictionnaire général de la langue française du commencement du XVIIe siècle jusqu’a nos jours. Paris: Ch. Delagrave.Google Scholar
  26. Heyden, U. (1986). Zielgruppen des Romans: Analysen französischer Romanvorworte des 19. Jahrhunderts. Heidelberg: Carl Winter.Google Scholar
  27. Holman, C. H. (1980). A handbook to literature. Indianapolis: Bobbs-Merrill.Google Scholar
  28. Holman, C. H., & Harmon, W. (1992). A handbook to literature. New York: Macmillan.Google Scholar
  29. Jäger, G. (1969). Empfindsamkeit und Roman: Wortgeschichte, Theorie und Kritik im 18. und frühen 19. Jahrhundert. Stuttgart: W. Kohlhammer.Google Scholar
  30. Kaplan, F. (1973). Fielding’s novel about novels: The ‘prefaces’ and the ‘plot’ of Tom Jones. Studies in English Literature, 13(3), 535–549.CrossRefGoogle Scholar
  31. Kayser, W. (1964). Das sprachliche Kunstwerk. Eine Einführung in die Literaturwissenschaft. Bern: Francke.Google Scholar
  32. Kempcke, G. (1984). Handwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache. Berlin: Akademie.Google Scholar
  33. Kenyeres, Á. (Ed.). (1964). A kegyes olvasóhoz! Előszavak és utószavak válogatott gyűjteménye. Budapest: Gondolat.Google Scholar
  34. Kohl, B. G. (1974). Petrarch’s prefaces to De viris illustribus. History and Theory: Studies in the Philosophy of History, 13, 132–144.Google Scholar
  35. Kohlschmidt, W. & Mohr, W. (Eds.). (1977). Reallexikon der deutschen Literaturgeschichte. Berlin: de Gruyter.Google Scholar
  36. Küpper, P. (1978). Author ad Lectorem. Vorreden im 18. Jahrhundert. Ein Forschungsvorschlag. In B. Fabian (Ed.), Festschrift für Rainer Gruenter (pp. 86–95). Heidelberg: Carl Winter.Google Scholar
  37. Labadie, P. B. (1974). Critical response to the prefaces of Henry James: A history of the development of understanding and appreciation of James’s theory of fiction. Ph.D. Dissertation, University of Michigan, Ann Arbor.Google Scholar
  38. Lausberg, H. (1960). Handbuch der literarischen Rhetorik. Eine Grundlegung der Literaturwissenschaft. München: Max Hueber.Google Scholar
  39. Le Grand Robert de la langue française. (1985). Paris: Le Robert.Google Scholar
  40. Littré, É. (1881). Dictionnaire de la langue française. Paris: Hachette.Google Scholar
  41. Martial. (n.d.). The twelve books of epigrams (J. A. Pott and F. A. Wright, Trans.). London: George Routledge & Sons.Google Scholar
  42. Mitterand, H. (1975). Le Discours préfaciel. In G. Falconer & H. Mitterand (Eds.), La Lecture sociocritique du texte romanesque (pp. 3–13). Toronto: Samuel Stevens Hakkert.Google Scholar
  43. Mitterand, H. (1980). Le Discours du roman. Paris: PU de France.Google Scholar
  44. Nabholtz, J. R. (1986). “My reader my fellow-labourer”: A study of English romantic prose. Columbia: University of Missouri Press.Google Scholar
  45. Nies, F. (1988). Für die stärkere Ausdifferenzierung eines pragmatisch konzipierten Gattungssystems. In Ch. Wagenknecht (Ed.), Zur Terminologie der Literaturwissenschaft (pp. 326–336). Stuttgart: Metzler.Google Scholar
  46. Nies, F., & Rehbein, J. (1978). Genres mineurs. Texte zur Theorie und Geschichte nicht-kanonischer Literatur (vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart). München: Fink.Google Scholar
  47. Oxford English Dictionary. (1961). Oxford: Clarendon.Google Scholar
  48. Oxford English Dictionary. (1989). Oxford: Clarendon.Google Scholar
  49. Pier, J. (1988–1989). Pragmatisme du paratexte et signification. Études littéraires, 21(3), 109–118.Google Scholar
  50. Prince, G. (1987). Dictionary of narratology. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar
  51. Purdy, A. (1990). A certain difficulty of being: Essays on the Québec novel. Montréal: McGill-Queen’s University Press.Google Scholar
  52. Random House Dictionary. (1966). New York: Random House.Google Scholar
  53. Riefstahl, H. (1934). Dichter und Publikum in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts, dargestellt an der Geschichte der Vorrede. Limburg a.d. Lahn: Limburger Vereinsdruckerei.Google Scholar
  54. Rigolot, F. (1987). Prolégomènes à une étude du statut de l’appareil liminaire des textes littéraires. L’Esprit créateur, 27(3), 7–18.Google Scholar
  55. Rosmarin, A. (1985). The power of genre. Minneapolis: University of Minnesota Press.Google Scholar
  56. Stang, H. (1992). Einleitung—Fußnote—Kommentar. Fingierte Formen wissenschaftlicher Darstellung als Gestaltungselemente moderner Erzählkunst. Bielefeld: Aisthesis.Google Scholar
  57. Tötösy de Zepetnek, S. (1993). The social dimensions of fiction. Wiesbaden: Vieweg.Google Scholar
  58. Träger, C. (1972). Vorwort-Geschichte als Spiegel bürgerlicher Ideologie- und Methoden-geschichte. In C. Träger (Ed.), Studien zur Realismustheorie und Methodologie der Literaturwissenschaft (pp. 183–248). Leipzig: Reclam.Google Scholar
  59. von Wartburg, W. (1959). Französisches Etymologisches Wörterbuch. Basel: R.G. Zbinden.Google Scholar
  60. von Wilpert, G. (1989). Sachwörterbuch der Literatur. Stuttgart: Kröner.Google Scholar
  61. Wahrig, G. (1984). Brockhaus Wahrig Deutsches Wörterbuch. Wiesbaden: F.A. Brockhaus.Google Scholar
  62. Weber, E. (1974). Die poetologische Selbstreflexion im deutschen Roman des 18. Jahrhunderts. Zu Theorie und Praxis von “Roman”, “Historie” und pragmatischem Roman. Stuttgart: W. Kohlhammer.Google Scholar
  63. Weinstein, M. (1978). The prefaces to the Waverly novels. Lincoln: University of Nebraska Press.Google Scholar

Copyright information

© Akadémiai Kiadó, Budapest, Hungary 2010

Authors and Affiliations

  1. 1.Purdue University PressWinchesterUSA

Personalised recommendations