, 36:451 | Cite as

The dynamics of incompletion: multilingual manuscript genetics and digital philology

  • Dirk Van Hulle


To examine the dynamics of incompletion that characterizes many writings by twentieth century authors, the following essay investigates the possibilities to visualize (1) switches, (2) shuffles and (3) shifts in modern multilingual manuscripts with digital philological tools. (1) Jerome McGann’s notions of the bibliographical and the linguistic codes were originally not coined in relation to manuscript studies, but they can be applied to a particular form of “code switching” between an image-based and a text-based approach. (2) Another phenomenon that typically marks the writing process of literary texts is the practice of shuffling textual segments when their definitive position has not yet been fixed. (3) Finally, transtextual shifts in multilingual manuscripts are not only limited to intertextual references, but often have a language-related dimension as well.


Genetic criticism Samuel Beckett Digital philology Electronic editing 


  1. Beckett, S. (1970). Mercier et Camier. Paris: Éditions de Minuit.Google Scholar
  2. Beckett, S. (1974). Mercier and Camier. New York: Grove Press.Google Scholar
  3. Beckett, S. (1990). The complete dramatic works. London: Faber and Faber.Google Scholar
  4. Beckett, S. (2009). D. Van Hulle (Ed.), Company, Ill Seen Ill Said, Worstward Ho, Stirrings Still. London: Faber and Faber.Google Scholar
  5. Dante, A. (1942). E. Bianchi (Ed.), La divina commedia. Firenze: Adriano Salani.Google Scholar
  6. Ferrer, D. (1998). The open space of the draft page: James Joyce and modern manuscripts. In G. Bornstein & T. Tinkle (Eds.), The iconic page in manuscript, print, and digital culture (pp. 249–267). Ann Arbor: The University of Michigan Press.Google Scholar
  7. Gontarski, S. E. (1985). The intent of undoing in Samuel Beckett’s dramatic texts. Bloomington: Indiana University Press.Google Scholar
  8. Herrnstein Smith, B. (1970). Poetic closure: A study of how poems end. Chicago, IL: University of Chicago Press.Google Scholar
  9. Joyce, J. (1939). Finnegans wake. New York: The Viking Press.Google Scholar
  10. Joyce, J. (1977–1979). M. Groden, H. Walter Gabler, D. Hayman, A. Walton Litz & D. Rose (Eds.), The James Joyce archive. New York: Garland Publishing.Google Scholar
  11. Joyce, J. (2001). V. Deane, D. Ferrer & G. Lernout (Eds.), The ‘Finnegans wake’ notebooks at buffalo. Turnhout: Brepols.Google Scholar
  12. Kermode, F. (1973). The sense of an ending: Studies in the theory of fiction. London: Oxford University Press.Google Scholar
  13. McGann, J. (1991). The textual condition. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
  14. Montini, C. (2007). “La bataille du soliloque”: Genèse de la poétique bilingue de Samuel Beckett (1929–1946). Amsterdam: Rodopi.Google Scholar
  15. Pountney, R. (1988). Theatre of shadows: Samuel Beckett’s drama 1956–76. Gerrards Cross/Totowa, NJ: Colin Smythe, Barnes/Noble Books.Google Scholar
  16. Shakespeare, W. (1997). S. Greenblatt et al. (Eds.), The Norton Shakespeare. New York/London: Norton.Google Scholar
  17. Torgovnick, M. (1981). Closure in the novel. Princeton, NJ: Princeton University Press.Google Scholar
  18. Valéry, P. (1922). Le Serpent. Paris: Éditions de la Nouvelle Revue Française.Google Scholar
  19. Valéry, P. (2007). Charmes. A bilingual edition translated and introduced by Peter Dale. London: Anvil Press Poetry.Google Scholar
  20. Van Hulle, D. (2008). Manuscript genetics: Joyce’s Know-How, Beckett’s Nohow. Gainesville: University Press of Florida.Google Scholar
  21. Van Hulle, D. (2009). Valéry’s Serpent and the Wake’s genesis: Toward a digital library of James Joyce. James Joyce Quarterly, 47 (forthcoming).Google Scholar

Copyright information

© Akadémiai Kiadó, Budapest, Hungary 2009

Authors and Affiliations

  1. 1.University of AntwerpAntwerpBelgium

Personalised recommendations