Language Policy

, Volume 8, Issue 3, pp 227–242 | Cite as

Convergence and divergence in Basque, Irish and Sámi media language policing

  • Helen Kelly-Holmes
  • Máiréad Moriarty
  • Sari Pietikäinen
Original Paper

Abstract

The language policies adopted, imposed, or rejected in minority language media highlight the complexities of multilingualism and its regulation or ordering in contemporary contexts. In this article, we discuss convergence and divergence in the language policing of three minority language media contexts, namely Basque, Irish and Sámi. All of the cases illustrate a shift from a clear-cut dichotomy of top-down versus bottom-up language policies to more fluid and situated notions of normativity. Furthermore, we can observe in these cases a shift from the idea that speakers of a particular language form a homogenous speech community, which can be served by one medium, to a polycentric concept of audience. However, despite these observable shifts, top-down policing, and monoglot-driven concepts of multilingualism and of speech communities still persist in all of the case studies, and many of the tensions highlighted arise from this co-existence, but so too do many opportunities.

Keywords

Minority language media Heteroglossia Multilingualism Language policing 

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Amezaga, J., Arana, E., Basterretxea, J., & Iturriotz, I. (2000). Politics, language and identity in the Basque media. Mercator Media Forum, 4, 16–40.Google Scholar
  2. Arana, E., Azpillaga, P., & Narbaiza, B. (2003). Telebista lokalak Euskal Herrian. Jakin, 141, 11–52.Google Scholar
  3. Arana, E., Azpillaga, P., & Narbaiza, B. (2007). Linguistic normalisation and local television in the Basque Country. In M. Cormack & N. Hourigan (Eds.), Minority Language Media: Concepts critiques and case studies (pp. 151–167). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  4. Basque Government (1999) The general plan for promoting Basque Language use. Vitoria-Gasteiz: Basque Government.Google Scholar
  5. Bastardes, A. (1988). La normalització lingüística: l’extensió de l’ús. In A. Bastardas & J. Soler (Eds.), Sociolingüística i llengua catalana (pp. 187–210). Barcelona: Empúries.Google Scholar
  6. Block, A. J. (2005). Language policy in the Basque Autonomous Community: Implications for nationalism. Michigan Journal of Political Science, 2(4), 5–65.Google Scholar
  7. Blommaert, J. (Ed.). (1999). Language ideological debates. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
  8. Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Oxford: Polity Press.Google Scholar
  9. Briggs, C., & Baumann, R. (2003). Voices of modernity: Language ideologies and the politics of inequality. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  10. Broadcasting Act. (2001). http://www.bci.ie/documents/2001act.pdf.
  11. Broadcasting Commission of Ireland. (2008). Forbairt na Gaeilge/Irish Language Development. http://www.bci.ie/irish_language/index.html.
  12. Broadcasting Commission of Ireland, Foras na Gaeilge, MORI. (2004). Turning on and tuning into Irish language radio in the 21st Century. http://www.ipsos-mori.com/_assets/polls/2004/pdf/irish_language_survey_jan_05.pdf.
  13. Busch, B. (2004). Sprachen im Disput. Medien und Öffentlichkeit in multilingualen Gesellschaften. Klagenfurt: Drava.Google Scholar
  14. Cormack, M. (2007). The media and language maintenance. In M. Cormack & N. Hourigan (Eds.), Minority Language Media: Concepts critiques and case studies (pp. 52–68). Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  15. Cormack, M., & Hourigan, N. (Eds.). (2007). Minority language media: Concepts, critiques and case studies. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  16. Cotter, C. (2001). Raidió na Life: Innovations in the use of media for language revitalisation. International Journal of the Sociology of Language, 140, 136–147.Google Scholar
  17. Day, R. (2001). The Irish language and radio: A response. In H. Kelly-Holmes (Ed.), Minority language broadcasting: Breton and Irish. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  18. Department of Communications. Marine and Natural Resources. (2004). Public service broadcasting charter. http://www.rte.ie/about/organisation/psb.pdf.
  19. Díaz Noci, J. (2002). Lengua estándar, dialectos y medios de comunicación: el euskera. Mediatika: Cuadernos de los Medios de Comunicación, 9, 161–183.Google Scholar
  20. Díez Urrestarazu, R. (2003). ETB: El Inicio de Una Nueva Era. Bilbao: EITB.Google Scholar
  21. Dorian, N. (1981). Language death: The life cycle of a Scottish Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.Google Scholar
  22. Fishman, J. A. (1991). Reversing language shift. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  23. Gal, S., & Woolard, K. (1995). Constructing languages and publics: Authority and representation. Pragmatics, 5(2), 129–138.Google Scholar
  24. Grin, F. (2000). Language planning, public policy and the role of minority language media. In Paper presented at the 2 nd Multimedia and Minority Languages International Congress, San Sebastian, 9 November.Google Scholar
  25. Ibañez, J. L. (1995). Orígenes y Desarrollo de Euskal Telebista (1982–1992). Una aproximación a la historia de la televisión vasca. Unpublished PhD Thesis, University of the Basque Country, Leioa.Google Scholar
  26. Jaffe, A. M. (2007). Minority language movement. In M. Heller (Ed.), Bilingualism: A social approach (pp. 50–70). Basingstoke and New York: Palgrave MacMillan.Google Scholar
  27. Kelly-Holmes, H. (Ed.). (1999). European television discourse in transition. Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  28. Kelly-Holmes, H. (Ed.). (2001). Minority language broadcasting: Breton and Irish. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Google Scholar
  29. Kulonen, U.-M., Seurujärvi-Kari, I., & Pulkkinen, R. (Eds.). (2005). The Saami. A cultural encyclopaedia. Helsinki: SKS.Google Scholar
  30. Larrinaga, A. (2000). La subtitulación en ETB-1. In Paper presented at the Mercator Conference on Audiovisual Translation and Minority Languages, University of Wales, Aberystwth.Google Scholar
  31. Mac Giolla Chríost, D. (2005). The Irish language in Ireland: From Goídel to globalisation. London: Routledge.Google Scholar
  32. Mac Giolla Chríost, D. (2006). Micro-level language planning in Ireland. Current Issues in Language Planning, 7(2 & 3), 230–250.CrossRefGoogle Scholar
  33. Machin, D., & van Leeuwen, T. (2006). Global media discourse. A critical introduction. London and New York: Routledge.Google Scholar
  34. Moriarty, M. (2007). Minority language television as an effective mechanism of language policy: A comparative study of the Irish and Basque sociolinguistic contexts. Unpublished Ph.D. Thesis, University of Limerick.Google Scholar
  35. Morley, D., & Robins, K. (2000). Spaces of identity: Global media, electronic landscapes and cultural boundaries. London and New York: Routledge.Google Scholar
  36. Newstalk. (2008). Splanc with Darragh Ó Tuama. http://newstalk.ie/newstalk/programmes/19/splanc.html.
  37. Ó Laoire, M. (1995). An historical perspective on the revival of Irish outside the Gaeltacht, 1880–1930, with reference to the revitalization of Hebrew. Current Issues in Language and Society, 2(3), 223–235.Google Scholar
  38. Ó Laoire, M. (2005). The language planning situation in Ireland. Current Issues in Language Planning, 6(3–4), 251–314.CrossRefGoogle Scholar
  39. Pietikäinen, S. (2008a). “To breathe two airs”. Empowering indigenous Sámi media. In P. Wilson & M. Steward (Eds.), Global indigenous media: Cultures, practices and politics. Durham, NC: Duke University Press.Google Scholar
  40. Pietikäinen, S. (2008b). Sámi in media. Questions of language vitality and cultural hybridisation. Journal of Multicultural Discourses, 3(1), 22–35. doi: 10.2167/md088.0.Google Scholar
  41. Radio and Television Act. (1988). http://www.bci.ie/documents/88act.pdf.
  42. Ricento, T. (2000). Historical and theoretical perspectives in language policy and planning. Journal of Sociolinguistics, 4(2), 196–213. doi: 10.1111/1467-9481.00111.CrossRefGoogle Scholar
  43. Richardson, K., & Meinhof, U. H. (1999). Worlds in common? Television discourse in a changing Europe. London and New York: Routledge.Google Scholar
  44. Sara, I.-A. (2004). Saamelaisuutta vahvistamassa. Sámi Radion toimittajien käsitykset saamelaismedian tehtävistä. Journalistiikan pro gradu – työ. Viestintätieteiden laitos, Jyväskylän yliopisto.Google Scholar
  45. Schiffman, H. (1996). Linguistic culture and language policy: The politics of language. London and New York: Routledge.Google Scholar
  46. Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. London: Routledge.Google Scholar
  47. Spin South West. (2008). About Spin. http://www.spinsouthwest.com/business/about_spin.php.
  48. Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
  49. Watson, I. (2003). Broadcasting in Irish: Minority, language, radio, television and identity. Dublin: Four Courts Press.Google Scholar
  50. Wright, S. (2005). Language policy and language planning: From nationalism to globalisation. Basingstoke and New York: Palgrave MacMillan.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media B.V. 2009

Authors and Affiliations

  • Helen Kelly-Holmes
    • 1
  • Máiréad Moriarty
    • 1
  • Sari Pietikäinen
    • 2
  1. 1.University of LimerickLimerickIreland
  2. 2.Department of LanguagesUniversity of JyväskyläJyvaskylaFinland

Personalised recommendations