Phonetic knowledge in tonal adaptation: Mandarin and English loanwords in Lhasa Tibetan

Article

Abstract

In this paper we present the results of a study of the tonal adaptation of a corpus of c. 300 Mandarin and 40 English loanwords in Lhasa Tibetan drawn from Yu et al.’s (Colloquial Lhasa Tibetan-Chinese Dictionary, 1980). Our principal finding is that no equivalence is made between the Mandarin tones/English stress contours and Lhasa Tibetan tones. Instead, tones are assigned by a combination of default rules of Tibetan grammar and UG enhancement processes familiar from the tonogenesis literature.

Keywords

Loanwords Tones Enhancement Tonogenesis 

References

  1. Albright, Adam. 2008. Explaining universal tendencies and language particulars in analogical change. In Language universals and language change, ed. Jeff Good, 144–181. Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
  2. Bao, Zhiming. 1990. On the nature of tone. PhD diss., Massachusetts Institute of Technology.Google Scholar
  3. Bao Zhiming. (1999) The structure of tone. Oxford University Press, OxfordGoogle Scholar
  4. Chao Yuen-Ren. (1930) A system of tone letters. Le Maître phonétique 45: 24–27Google Scholar
  5. Chuang, Chiu Kuang. 1972. Acoustic study of the four tones in Chinese. MS, Toohoku University, Japan.Google Scholar
  6. Duanmu San. (1992) An autosegmental analysis of tone in four Tibetan languages. Linguistics of the Tibeto-Burman Area 15(1): 1–27Google Scholar
  7. Ernestus Mirjam, Harald Baayen. (2003) Predicting the unpredictable: Interpreting neutralized segments in Dutch. Language 79: 5–38CrossRefGoogle Scholar
  8. Halle, Morris, and Kenneth Stevens. 1971. A note on laryngeal features, Vol. 101, 198–213. MIT Regional Laboratory of Electronics, Quarterly Progress Report.Google Scholar
  9. Hsieh, Feng-fan. 2007. Relational correspondence in Tone Sandhi. PhD diss., Massachusetts Institute of Technology.Google Scholar
  10. Hsieh, Feng-fan, and Michael Kenstowicz. 2006. Phonetic knowledge in tonal adaptation: Standard Chinese and English loanwords into Lhasa Tibetan. In Studies in loanword phonology, eds. Fengfan Hsieh and Michael Kenstowicz, Vol. 52, 29–63. MIT Working papers in Linguistics.Google Scholar
  11. Hu Tan. (1980) Zangyu Shengdiao Yanjiu [Studies on Tone in Tibetan]. Minzu Yuwen 1: 22–36Google Scholar
  12. Hu Tan, Aitang Qu, Lianhe Lin. (1982) Zangyu Lasahua Shengdiao Shiyan [Experimental studies on Lhasa Tibetan tone]. Yuyan Yanjiu 2: 18–38Google Scholar
  13. Hyman Larry, Russell Schuh. (1974) Universals of tone rules: Evidence from West Africa. Linguistic Inquiry 5: 81–115Google Scholar
  14. Kenstowicz Michael. (1994) Phonology in generative grammar. Blackwell, Cambridge, MAGoogle Scholar
  15. Kenstowicz, Michael. 2005. The phonetics and phonology of Korean loanword adaptation. In Proceedings of the first European conference on Korean Linguistics 1, ed. Sang-Jik Lee, 17–32. Seoul: Hankook Publishing Co.Google Scholar
  16. Kenstowicz, Michael. 2006. Tone loans: The adaptation of English loanwords into Yoruba. In Selected proceedings of the 35th annual conference on African Linguistics, ed. John Mugabe, 136–146. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.Google Scholar
  17. Kenstowicz Michael, Atiwong Suchato. (2006) Issues in loanword phonology: A case study from Thai. Lingua 116: 921–949CrossRefGoogle Scholar
  18. Kenstowicz, Michael, and Chiyoun Park. 2006. Laryngeal features and tone in Kyungsang Korean: A phonetic study. Studies in Phonetics, Phonology and Morphology 12: 247–264. The Phonology-Morphology Circle of Korea.Google Scholar
  19. Keyser Jay Samuel, Kenneth Noble Stevens. (2006) Enhancement and overlap in the speech chain. Language 82: 33–63CrossRefGoogle Scholar
  20. Kingston, John. 2004. Mechanisms of tone reversal. In Proceedings of the symposium cross-linguistic studies of tonal phenomena, ed. Shigeki Kaji, 57–120. Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies.Google Scholar
  21. Kingston John, Randy Diehl. (1994) Phonetic knowledge. Language 70: 419–454CrossRefGoogle Scholar
  22. Kingston, John, and D. Solnit. 1989. The inadequacy of underspecification. In Proceedings of the 19th meeting of the Northeastern Linguistics Society, 264–278.Google Scholar
  23. Kjellin Olle. (1977) Observations on consonant types and “tone” in Tibetan. Journal of Phonetics 5: 317–338Google Scholar
  24. LaCharité Darlene, Carol Paradis. (2005) Category preservation and proximity versus phonetic approximation in loanword adaptation. Linguistic Inquiry 36: 223–258CrossRefGoogle Scholar
  25. Leben William. (1996) Tonal feet and the adaptation of English borrowings into Hausa. Studies in African Linguistics 25: 139–154Google Scholar
  26. Liu Zhengtan et al (1984) Dictionary of loanwords and hybrid words in Chinese. Shanghai Cishu Chubanshe, ShanghaiGoogle Scholar
  27. Ma, Xueliang. 1991. Hanzangyu Gailun [An Introduction to Sino-Tibetan Languages]. Beijing: The Nationalities Press, Reprinted 2003.Google Scholar
  28. Maddieson, Ian. 1977. Tone loans: A question concerning tone spacing and a method of answering it. Vol. 36, 49–83. UCLA Working papers in Phonetics.Google Scholar
  29. Maddieson Ian. (1984) The effects of F0 of a voicing distinction in sonorants and their implications for a theory of tonogenesis. Journal of Phonetics 12: 9–15CrossRefGoogle Scholar
  30. Meredith, Scott. 1990. Issues in the phonology of prominence. PhD diss., Massachusetts Institute of Technology.Google Scholar
  31. Peperkamp, Sharon, and Emmanuel Dupoux. 2002. A typological study of stress deafness. In Laboratory phonology 7. eds., Carlos Gussenhoven and Natasha Warner, 203–240. Berlin: Mouton.Google Scholar
  32. Peperkamp, Sharon, and Emmanuel Dupoux. 2003. Reinterpreting loanword adaptations: The role of perception. In Proceedings of the 15th international congress of phonetic sciences, 367–370. Barcelona.Google Scholar
  33. Pierrehumbert, Janet. 2003. Probabilistic phonology. In Probabilistic linguistics, eds. Rens Bod, et al., 177–228. Cambridge: MIT Press.Google Scholar
  34. Silva David. (2006) Acoustic evidence for the emergence of tonal contrast in contemporary Korean. Phonology 23: 287–308CrossRefGoogle Scholar
  35. Silverman Daniel. (1992) Multiple scansions in loanword phonology: Evidence from Cantonese. Phonology 9: 289–328CrossRefGoogle Scholar
  36. Sun, Jackson T.-S. 1997. The typology of tone in Tibetan. In Chinese language and linguistics IV: Typological studies of languages in China (Symposium series of Institute of History and Philology, Academia Sinica, Number 2), 485–521. Taipei: Academia Sinica.Google Scholar
  37. Svantesson Jan-Olof, David House. (2006) Tone production, tone perception and Kammu tonogenesis. Phonology 23: 309–333CrossRefGoogle Scholar
  38. Uffmann Christian. (2006) Epenthetic vowel quality: Empirical and formal issues. Lingua 116: 1079–1111CrossRefGoogle Scholar
  39. Walter, Mary Ann. 2006. Grammatical gender via lexical statistics: The case of Arabic to Spanish loanwords. In Studies in loanword phonology, eds. Feng-fan Hsieh and Michael Kenstowicz, Vol. 52, 201–225. MIT Working papers in Linguistics.Google Scholar
  40. Wu, Hsiao-hung Iris. 2006. Stress to tone: A study of tone loans in Mandarin Chinese. In Studies in loanword phonology, eds. Feng-fan Hsieh and Michael Kenstowicz, Vol. 52, 227–253. MIT Working papers in Linguistics.Google Scholar
  41. Wylie Turrell. (1959) A standard system of Tibetan transcription. Harvard Journal of Asiatic Studies 22: 261–267CrossRefGoogle Scholar
  42. Xu Yi. (1997) Contextual tonal variations in Mandarin. Journal of Phonetics 25: 61–83CrossRefGoogle Scholar
  43. Xu Yi. (1999) The effects of tone and focus on the alignment of F0 contours. Journal of Phonetics 27: 55–105CrossRefGoogle Scholar
  44. Yip Moira. (2002) Tone. Cambridge University Press, CambridgeGoogle Scholar
  45. Yip Moira. (2006) The symbiosis between perception and grammar in loanword phonology. Lingua 116: 950–975CrossRefGoogle Scholar
  46. Yu Daoquan et al (1980) Zanghan Duizhao Lasa Kouyu Cidian [The Colloquial Lhasa Tibetan- Chinese Dictionary]. The Nationalities Press, BeijingGoogle Scholar
  47. Zhou Jiwen (ed.) (1983) Zangwen Pinyin Jiaocai (Lasa Yin) [A pronunciation guide to Lhasa Tibetan]. The Nationalities Press, BeijingGoogle Scholar
  48. Zhu Xiaonong Sean. (1999) Shanghai tonetics. Lincom Europa, MuenchenGoogle Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media B.V. 2008

Authors and Affiliations

  1. 1.Graduate Institute of LinguisticsNational Tsing Hua UniversityHsinchuTaiwan
  2. 2.Department of LinguisticsMassachusetts Institute of TechnologyCambridgeUSA

Personalised recommendations