Advertisement

Educational Studies in Mathematics

, Volume 64, Issue 2, pp 121–144 | Cite as

Using Two Languages When Learning Mathematics

  • Judit Moschkovich
Article

Abstract

This article reviews two sets of research studies from outside of mathematics education to consider how they may be relevant to the study of bilingual mathematics learners using two languages. The first set of studies is psycholinguistics experiments comparing monolinguals and bilinguals using two languages during arithmetic computation (language switching). The second set of studies is sociolinguistic research on young bilinguals using two languages during conversations (code switching). I use an example of a mathematical discussion between bilingual students to illustrate how sociolinguistics can inform analyses of bilingual mathematical conversations.

Keywords

Prefer Language Mathematical Discourse Bilingual Child Spanish Word Language Practice 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Adler, J.: 1998, “A language of teaching dilemmas: Unlocking the complex multilingual secondary mathematics classroom”, For the Learning of Mathematics 18(1), 24–33.Google Scholar
  2. Adler, J.: 2001, Teaching Mathematics in Multilingual Classrooms, Dordrecht, The Netherlands: Kluwer Academic Press.Google Scholar
  3. Auer, P.: 1984, Bilingual Conversation, Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
  4. Baetens Beardsmore, H.: 1986, “Definitions and typologies”, in Bilingualism: Basic Principles, Clevedon: Multilingual Matters, pp. 1–41.Google Scholar
  5. Barton, B., Fairhall, U. and Trinick, T.: 1998, “Tikanga Reo Tatai: Issues in the development of a Maori mathematics register”, For the Learning of Mathematics 18(1), 3–9.Google Scholar
  6. Bialystok, E.: 2001, Bilingualism in Development: Language, Literacy and Cognition, Cambridge Cambridge University Press.Google Scholar
  7. Bialystok, E.: 1999, “Cognitive complexity and attentional control in the bilingual mind”, Child Development 70, 636–644.CrossRefGoogle Scholar
  8. Bialystok, E. and Majunder.: 1998, “The relationship between bilingualism and the development of cognitive processes in problem solving”, Applied Psycholinguistics 19, 69–85.CrossRefGoogle Scholar
  9. Cazden, C.: 1986, “Classroom discourse”, in M. C. Wittrock (ed.), Handbook of Research on Teaching, New York: Macmillan.Google Scholar
  10. Cazden, C.: 1993, “Vygotsky, Hymes, and Bakhtin: From word to utterance to voice”, in E. Forman, N. Minnick and C. A. Stone (eds.), Contexts for Learning: Sociocultural Dynamics in Children’s Development, NY: Oxford University Press, pp. 197–212.Google Scholar
  11. Cook, V.: 1997, “The consequences of bilingualism for cognitive processing”, in A. de Groot and J. Kroll (eds.), Tutorials in Bilingualism, Mahwah, NJ: Erlbaum, pp. 279–299.Google Scholar
  12. Cumming, A.: 1989, “Writing expertise and second language proficiency”, Language Learning 39, 89–141.CrossRefGoogle Scholar
  13. Cumming, A.: 1990, “Meta-linguistic and ideational thinking in second language composing”, Written Communication 7, 482–511.Google Scholar
  14. Cummins, J.: 1976, “The influence of bilingualism on cognitive growth”, Working Papers on Bilingualism 9, 1–43.Google Scholar
  15. Cummins, J.: 1979, “Cognitive/academic language proficiency, linguistic interdependence, the optimum age question, and some other matters”, Working Papers on Bilingualism 19, 197–205.Google Scholar
  16. Cummins, J.: 1994, “Semilingualism”, in Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd edn). Oxford: Elsevier Science.Google Scholar
  17. Cummins, J.: 2000, Language, Power, and Pedagogy, Buffalo, NY: Multilingual Matters.Google Scholar
  18. De Avila, E. and Duncan, S.: 1981, “Bilingualism and the metaset”, in R. Dur$#x00E1;n (ed.), Latino Language and Communicative Behavior, Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.Google Scholar
  19. Finegan, E. and Besnier, N.: 1989, Language: Its Structure and Use, NY: Harcourt Brace Jovanovich.Google Scholar
  20. Garcia, E. and Gonzalez, R.: 1995, “Issues in systemic reform for culturally and linguistically diverse students”, Teachers College Record 96(3), 418–431.Google Scholar
  21. Gee, J.: 1996, Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses (3rd edn). London, The Falmer Press.Google Scholar
  22. Gee, J.: 1999, “An Introduction to Discourse Analysis: Theory and Method, NY: Routledge.Google Scholar
  23. Grosjean, F.: 1999, “Individual bilingualism”, in B. Spolsky (ed.), Concise Encyclopedia of Educational Linguistics, London: Elsevier, pp. 284–290.Google Scholar
  24. Gumperz, J.: 1982, “Discourse Strategies”, New York: Cambridge University Press.Google Scholar
  25. Gutierrez, K., Baquedano-Lopez, P. and Alvarez, H.: 2001, “Literacy as hybridity: Moving beyond bilingualism in urban classrooms”, in M. de la Luz Reyes and J. Halcon (eds.), The Best for Our Children: Critical Perspectives on Literacy for Latino Students, New York: Teachers College Press, pp. 122–141.Google Scholar
  26. Hakuta, K. and Cancino, H.: 1977, “Trends in second-language-acquisition research”, Harvard Educational Review, 47(3), 294–316.Google Scholar
  27. Hakuta, K. and McLaughlin, B.: 1996, “Bilingualism and second language learning: Seven tensions that define research”, in D. Berliner and R.C. Calfe (eds.), Handbook of Educational Psychology, NY: Macmillan.Google Scholar
  28. Halliday, M. A. K.: 1978, “Sociolinguistic aspects of mathematical education”, in M. A. K. Halliday, The Social Interpretation of Language and Meaning, London: University Park Press, pp. 194–204.Google Scholar
  29. Khisty, L. L.: 1995, “Making inequality: Issues of language and meanings in mathematics teaching with Hispanic students”, in W. G. Secada, E. Fennema and L. B. Adajian (eds.), New Directions for Equity in Mathematics Education, New York: Cambridge University Press, pp. 279–297.Google Scholar
  30. Kolers, P.: 1968, “Bilingualism and information processing”, Scientific American 218, 78–86.CrossRefGoogle Scholar
  31. MacSwan, J.: 2000, “The threshold hypothesis, semilingualism, and other contributions to a deficit view of linguistic minorities”, Hispanic Journal of Behavioral Sciences 22(91), 3$#x2013;45.Google Scholar
  32. Magiste, E.: 1980, “Arithmetic calculations in monolinguals and bilinguals”, Psychological Research 42, 363–373.CrossRefGoogle Scholar
  33. Malakoff, M. and Hakuta, K.: 1991, “Translation skill and meta-linguistic awareness in bilinguals”, in E. Bialystok (ed.), Language Processing in Bilingual Children, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 141–166.Google Scholar
  34. Marsh, L. and Maki, R.: 1976, “Efficiency of arithmetic operations in bilinguals as a function of language”, Memory and Cognition 4, 459–464.Google Scholar
  35. McLain, L. and Huang, J.: 1982, “Speed of simple arithmetic in bilinguals”, Memory and Cognition 10, 591–596.Google Scholar
  36. Mehan, H.: 1979, Learning Lessons: Social Organization in the Classroom, Cambridge, MA: Harvard University Press.Google Scholar
  37. Moschkovich, J. N.: 1999, “Supporting the participation of English language learners in mathematical discussions”, For the Learning of Mathematics 19(1), 11–19.Google Scholar
  38. Moschkovich, J. N.: 2002, “A situated and sociocultural perspective on bilingual mathematics learners”, Mathematical Thinking and Learning, Special issue on Diversity, Equity, and Mathematical Learning, N. Nassir and P. Cobb (eds.), 4(2 and 3), 189–212.CrossRefGoogle Scholar
  39. Orellana, M., Reynolds, J., Dorner, L. and Meza, M.: 2003, ‘In other words: Translating or ”para-phrasing“ as family literacy practice in immigrant households‘, Reading Research Quarterly, 38 (1), 12–34.Google Scholar
  40. Paulston, C.: 1982, Swedish Research and Debate About Bilingualism, Skoloverstyrselsen: National Swedish Board of Education.Google Scholar
  41. Pfaff, C.: 1997, “Contacts and conflict: perspectives from code switching research”, in M. Putz (ed.) Language Choices: Conditions, Constraints and Consequences, Amsterdam: John Benjamins, pp. 342–360.Google Scholar
  42. Pimm, D.: 1987, Speaking Mathematically: Communication in Mathematics Classrooms, London: Routledge.Google Scholar
  43. Qi, D.S.: 1998, “An inquiry into language-switching in second language composing processes,” Canadian Modern Language Review 54(3), 413–435.Google Scholar
  44. Ramirez, A. and Milk, R.: 1986, “Notions of grammaticality among teachers of bilingual pupils”, TESOL Quarterly 20(3), 495–513.CrossRefGoogle Scholar
  45. Roberts, T.: 1998, “Mathematical registers in aboriginal languages”, For the Learning of Mathematics 18(1), 10–16.Google Scholar
  46. Sanchez, R.: 1994, Chicano Discourse: Socio-Historic Perspectives, Houston, TX: Arte Público Press.Google Scholar
  47. Setati, M.: 1998, “Code-switching and mathematical meaning in a senior primary class of second language learners”, For the Learning of Mathematics 18(1), 34–40.Google Scholar
  48. Setati, M. and Adler, J.: 2001, “Between languages and discourses: Code switching practices in primary classrooms in South Africa”, Educational Studies in Mathematics 43, 243–269.CrossRefGoogle Scholar
  49. Skutnabb-Kangas, T.: 1984, Bilingualism or Not: The Education of Minorities, Clevedon: Multilingual Matters.Google Scholar
  50. Tamamaki, K.: 1993, “Language dominance in bilinguals arithmetic operations according to their language use”, Language Learning 43(2), 239–262.CrossRefGoogle Scholar
  51. Torres, L.: 1997, Puerto Rican Discourse: A Sociolinguistic Study of a New York Suburb, Mahwah, NJ: LEA.Google Scholar
  52. Tse, L.: 2001, Who don’t they just learn English? Separating fact from fallacy in the U.S. language debate. NY, NY: Teachers College Press.Google Scholar
  53. Valdés-Fallis, G.: 1978, “Code switching and the classroom teacher”, Language in Education: Theory and Practice, Volume 4. Wellington, VA: Center for Applied Linguistics.Google Scholar
  54. Valdés-Fallis, G.: 1979, “Social interaction and code switching patterns: A case study of Spanish/English alternation”, In G. D. Keller, R.V. Teichner, and S. Viera (eds.), Bilingualism in the Bicentennial and Beyond, Jamaica, NY: Bilingualism Press.Google Scholar
  55. Zentella, A. C.: 1997, Growing up Bilingual: Puerto Rican Children in New York, Malden, MA: Blackwell Publishers.Google Scholar
  56. Zentella, A.C.: 1981, “T$#x00E1; bien, You could answer me en cualquier idioma: Puerto Rican code switching in bilingual classrooms”, In R. Dur$#x00E1;n (ed.), Latino Language and Communicative Behavior, Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation, pp. 109–130.Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media, Inc. 2006

Authors and Affiliations

  1. 1.Education DepartmentUniversity of CaliforniaSanta CruzUSA

Personalised recommendations