Kirsten Malmkjær and Kevin Windle (eds.): The Oxford handbook of translation studies
- 853 Downloads
As a researcher in machine translation (MT) with a background in computer science, I was very pleased to see three recently published volumes compiling theories, processes and concepts behind human translation. Introductory volumes like these become more and more relevant for MT researchers and technology providers, as it is now clear that MT is becoming an important part of professional translation workflows. Understanding best practices and issues in human translation can thus provide very useful insights to our field.
These three volumes are the John Benjamins Handbook of Translation Studies (Gambier and Van Doorslaer 2010), the Routledge Encyclopedia of Translation Studies (Baker and Saldanha 2011), and the Oxford Handbook of Translation Studies, which is reviewed in what follows. The reader will find the reviews for the other two volumes in previous editions of this journal (O’Brien 2011; Anastasiou 2011). This review is aimed at the standard audience of this journal: researchers...
- Anastasiou D (2011) In: Mona B, Gabriela S (eds) The Routledge encyclopedia of translation studies, 2nd edn. Taylor & Francis, New York. Machine Trans 26(3):271–275. ISBN: 978–0-415-36930-5Google Scholar
- Baker M, Saldanha G (eds) (2011) The Routledge encyclopedia of translation studies, 2nd edn. Taylor & Francis, New YorkGoogle Scholar
- Gambier Y, Van Doorslaer L (eds) (2010) Handbook of translation studies, vol 1. John Benjamins, AmsterdamGoogle Scholar
- O’Brien S (2011) In: Yves G, Van Doorslaer L (eds) Handbook of translation studies, vol 1. John Benjamins, Amsterdam 2010, Machine Trans 25(3):287–289. ISBN: 978-90-272-03311.Google Scholar