Machine Translation

, Volume 26, Issue 3, pp 271–275 | Cite as

Mona Baker and Gabriela Saldanha (eds.): Routledge Encyclopedia of Translation Studies

Taylor & Francis Group, 2011, 2nd ed., xxii + 674 pp, ISBN13: 978-0-415-36930-5 (hardback)
  • Dimitra AnastasiouEmail author
Book review


Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.


  1. Baker M (1996) Corpus-based translation studies: the challenges that lie ahead. In: Somers H (ed) Terminology, LSP and translation: studies in language engineering in Honour of Juan C. Sager. John Benjamins, Amsterdam and Philadelphia, pp 175–186Google Scholar
  2. Baker M (1998) Routledge encyclopedia of translation studies, 1st ed. Routledge, London and New YorkCrossRefGoogle Scholar
  3. Banerjee S, Lavie A (2005) METEOR: an automatic metric for MT evaluation with improved correlation with human judgments. In: Proceedings of workshop on intrinsic and extrinsic evaluation measures for MT and/or summarization at the 43rd annual meeting of the Association of Computational Linguistics (ACL-2005), Ann Arbor, Michigan, 29 June 2005, pp 65–72Google Scholar
  4. Carl, M, Way, A (eds) (2003) Recent advances of EBMT. Kluwer, DordrechtGoogle Scholar
  5. Doddington G (2002) Automatic evaluation of MT quality using N-gram co-occurrence statistics. In: Human language technology: notebook proceedings, San Diego, USA, 24–27 March, pp 128–132Google Scholar
  6. Eisele A, Federmann C, Uszkoreit H, Saint-Amand H, Kay M, Jellinghaus M, Hunsicker S, Herrmann, T, Chen Y (2008) Hybrid machine translation architectures within and beyond the EuroMatrix project. In: Hutchins J, von Hahn W (eds) Proceedings of the 12th conference of the European association for machine translation, Hamburg, 22–23 September 2008, pp 27–34Google Scholar
  7. Esselink B (2000) A practical guide to localisation. Benjamins, AmsterdamGoogle Scholar
  8. Forcada ML, Ginestí-Rosell M, Nordfalk J, O’Regan J, Ortiz-Rojas S, Pérez-Ortiz JA, Sánchez-Martínez F, Ramírez-Sánchez G, Tyers FM (2011) Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation. Mach Trans 25(2): 127–144CrossRefGoogle Scholar
  9. Koehn P, Och F J, Marcu D (2003) Statistical phrase-based translation. In: Proceedings of the 2003 conference of the North American chapter of the Association for Computational Linguistics on human language technology (HLT/NAACL-2003), Edmonton, Canada, 27 May–1 June, vol 1, pp 48–54Google Scholar
  10. Koehn P, Hoang H, Birch A, Callison-Burch, C, Federico M, Bertoldi N, Cowan B, Shen W, Moran, C, Zens R, Dyer C, Bojar O, Constantin A, Herbst E (2007) Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In: Proceedings of the 45th annual meeting of the Association of Computational Linguistics (ACL-2007), demonstration session, Prague, Czech Republic, 23–30 June, pp 177–180Google Scholar
  11. Papineni K, Roukos S, Ward T, Zhu W J (2002) BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th annual meeting of the Association of Computational Linguistics ACL 2002, Philadelphia, PA, USA, 6–12 July, pp 311–318Google Scholar
  12. Sumita E, Iida H, Kohyama, H (1990) Translating with examples: a new approach to machine translation. In: Proceedings of the 3rd international conference on theoretical and methodological issues in machine translation of natural languages (TMI-90), Texas, USA, 11–13 June, pp 203–212Google Scholar

Copyright information

© Springer Science+Business Media B.V. 2012

Authors and Affiliations

  1. 1.University of BremenBremenGermany

Personalised recommendations