Skip to main content
Log in

Bisecting the trapezoid: tracing the origins of a Babylonian computation of Jupiter’s motion

  • Published:
Archive for History of Exact Sciences Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Between ca. 400 and 50 BCE, Babylonian astronomers used mathematical methods for predicting ecliptical positions, times and other phenomena of the moon and the planets. Until recently these methods were thought to be of a purely arithmetic nature. A new interpretation of four Babylonian astronomical procedure texts with geometric computations has challenged this view. On these tablets, Jupiter’s total distance travelled along the ecliptic during a certain interval of time is computed from the area of a trapezoidal figure representing the planet’s changing daily displacement along the ecliptic. Moreover, the time when Jupiter reaches half the total distance is computed by bisecting the trapezoid into two smaller ones of equal area. In the present paper these procedures are traced back to precursors from Old Babylonian mathematics (1900–1700 BCE). Some implications of the use of geometric methods by Babylonian astronomers are also explored.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4

Adapted from Høyrup (2002, 247)

Fig. 5
Fig. 6

Adapted from Neugebauer (1935, Vol. I, Pl. 48)

Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9

Adapted from Friberg and Al-Rawi (2016, 213–224)

Fig. 10
Fig. 11

Similar content being viewed by others

Notes

  1. While all scholars of ancient mathematics have viewed geometry as an undeniably prominent topic of Babylonian mathematics, the innovative translations and interpretations by Høyrup (e.g., 2002) and Friberg (e.g, 2007a) have revealed a much more substantial role of geometry in Babylonian mathematical reasoning than envisioned by O. Neugebauer and his contemporaries. For the changing views on the role of geometry in Babylonian as well as ancient Greek mathematics see Høyrup (1996) and Høyrup (2017).

  2. Neugebauer (1955, 405) (brackets and quotation marks are those of Neugebauer).

  3. Friberg in (1990, 563): “Two LB [= Late Babylonian, MO] astronomical texts contain, out of context, fragments of mathematical exercises. In both cases, the object of the exercise is a trapezoid with upper front 12, lower front 9;30 and area 10 45, hence length 1 00”. Robson in (2008, 226): “As already noted [on p. 220, MO], two compilations of System A astronomical precepts for Jupiter have mathematical problems buried within them, both on finding the area of a regular trapezoid.”

  4. e.g., in Text D (“Appendix”): \(\hbox {MUL}_{2}\).BABBAR = “White Star”= Jupiter, but in Neugebauer (1955) this was interpreted as TE UD = “...”, and KI IGI = qaqqar nanmurti, “position of appearance”, as KI ŠI=“...”.

  5. For a discussion of various methodological aspects of translating Mesopotamian astronomical and mathematical texts see the chapters by Imhausen, Ritter and Ossendrijver in Imhausen and Pommerening (2016).

  6. This investigation has benefited greatly from several existing studies of the Mesopotamian sources about trapezoids, in particular Vaiman (1961, 195–206), Brack-Bernsen and Schmidt (1990), Friberg (1990, 2007b, 269–308), Proust (2012).

  7. Akkadian singular nouns and infinitives are quoted here in their Old Babylonian form with the final m (“mimation”), which had been dropped by the Late Babylonian period.

  8. See, for instance, Høyrup (2002, 35), and Robson (2007, 101), but note the more literal translation “front” adopted by Friberg (2007b).

  9. The same applies to rectangles and triangles, whose “upper width” was drawn vertically on the left side.

  10. As far as known this explanation was suggested first by Thureau-Dangin (1938), see also Vogel (1958: 379–380), (1959: 15), Friberg (1997: 348).

  11. Examples: Ash 1922.168 (Robson 2007, 145); MS 2107, MS 3908 (Friberg 2007a, 189–197); YBC 7290, YBC 11126 (Robson 2007, 144). None of these drawings strictly depicts a right trapezoid, but since only one length is provided they can be plausibly interpreted as such. The earliest tablet in this group is IM 58045 (Robson 2008, 65), which dates to the Akkad period (2350–2150 BCE), but the drawing is inscribed only with the sides of the trapezoid.

  12. For an updated transliteration of the entire tablet, selected comments and references to previous editions see “Appendix”. The present translation differs in details from the previously published ones.

  13. The relevant equivalences are \(1 \hbox { iku} = 100\, \check{\hbox {s}}\hbox {ar}\) and \(1\, \check{\hbox {s}}\hbox {ar} = 1 \hbox { ninda}^2\) (Powell 1987, 479–481). All of these units are quoted here under their Sumerian names.

  14. For this problem see Waerden (1966, 108–110), Neugebauer (1935, Vol. I, 142–193). For the provenance of the tablet see Robson (2008, 94–97), Høyrup (2002, 332).

  15. Here “base” is a provisional translation of ZA.ZUM, which is attested only here and in the Old Babylonian problem text BM 85196. The correct Akkadian reading and literal meaning of ZA.ZUM are unclear. The most recent discussion remains (Neugebauer 1935, Vol. I, 168).

  16. For a new edition and photograph of this tablet see Ossendrijver (2018b); for previous treatments see Neugebauer and Sachs (1945), Text Y; Friberg (1997, 302–304, 324–325), Aaboe (1964, 26–28).

  17. Here “transversal” is a translation of the same word DAL = tallu or pirku that can mean “dividing line”, as mentioned above. One would rather expect the height to be called “descending line” (muttarrittu or \({\bar{a}}\textit{rittu}\)), the usual term for perpendicular distances across a figure in Babylonian mathematics. However, the latter term can also designate the partial length of a bisected trapezoid (see below), which might explain why it is not used for the height here.

  18. More rarely bisection was achieved by constructing a dividing line parallel to one of the lengths, for instance in the Old Babylonian problem text VAT 7531 (Thureau-Dangin 1938: 98; Vaiman 1961: 258–263; Friberg 2005: 182–188).

  19. For a transliteration of the relevant passages, selected comments and references to previous editions see “Appendix”. This translation incorporates a few minor changes to the edition by Muroi (2001).

  20. The term “middle dividing line” is used in §2 on the same tablet; see Muroi (2001).

  21. For a proof see Proust (2012), Fig. 8. As shown by Bruins, algorithm B1 can, surprisingly, be obtained by computing the area of each half of a bisected quadrilateral with the surveyor’s rule and requiring them to be equal (Bruins and Rutten 1961, 6–7).

  22. Sometimes (e.g., in AO 17264) the specified quadrilateral includes a trapezoid as a special case, for which the algorithm is exact.

  23. In this text it is written logographically as GU\(_{\mathrm{7}}\)GU\(_{\mathrm{7}}\). For a discussion of this term see “Appendix”.

  24. See Muroi (2001). The parallel (line I 11) also deals with an approximate square root. The verb \({\textit{kab}}\bar{a}{\textit{su}}\) is not attested elsewhere in connection with square root extraction.

  25. For the latest edition see Høyrup (2002, 234–237). Neugebauer (1935, Vol. I, 340) mentions Larsa as its possible origin, but Høyrup (2002, 333–337) suggests Uruk.

  26. This translation incorporates some modifications to that of Høyrup (2002, 234–237).

  27. In this text “make eat one another” is written phonetically \(\check{\textit{s}}{\textit{u-ta-ki-il}}\).

  28. It may be noted that 51, corresponding to the “upper width” of the trapezoid, was computed by adding (“appending”) 20 to 31, which is referred to as the “width” of the triangle. Since “appending” is an identity conserving operation (Høyrup 2002, 19–20), the result is, by default, also a “width”.

  29. For updated transliterations of the relevant passages, selected comments and references to previous editions and investigations see “Appendix”.

  30. The procedure begins with three signs of uncertain reading that may represent the name of a figure, but it is not the word “trapezoid”. Note that squaring is expressed with the unusual logogram UR.KA.E (see “Appendix”).

  31. This trapezoid is defined as follows: two perpendicular lines, drawn upwards from both ends of the lower width (51), divide the upper width 3,33 into three segments of length 45, 51 and 1,57, respectively. The first segment belongs to a right triangle with hypotenuse 1,21, the third one to a right triangle with hypotenuse 2,15. Hence the height of the trapezoid is \(\sqrt{{1{,}21^2-45^2}}=\sqrt{{1{,}15{,}36}}={18}\sqrt{{14}}\) (Neugebauer 1935, 131). Neither that number nor 45 or 1,57 is mentioned or asked for.

  32. See Neugebauer (1935, 126–134), Friberg (2007b, 292–295).

  33. For a transliteration, selected comments and references to previous editions see “Appendix”. For its likely provenance see Høyrup (2002, 337, 341–342), Friberg (2007b, 272).

  34. See Høyrup (2002, 230). This rule was already used in the Uruk IV period (3200–3000 BCE), as evidenced by the proto-cuneiform administrative tablet W 19408, 76 (Robson 2007, 73–74).

  35. This was pointed out by Proust (2012). A quadrilateral is realizable if no side exceeds the sum of the other three sides.

  36. For a transliteration of the following passage, selected comments and references to previous editions see “Appendix”.

  37. Other valid interpretations, e.g., \(W_1\) = 1;45 and \(W_2\) = 0;15 (Vaiman 1961, 239), are obtained by multiplying both widths by the same power of 60 and repeating steps 1–5. For any interpretation f = 0;8 remains valid.

  38. I. Vaiman also points out that the resulting area is \(L\cdot (W_1+W_2)/2\) = 1,0,0, i.e., 1 in the floating notation, which appears to have been a popular specification in the problem texts (compare YBC 4675 above).

  39. The present translation differs in details from the previously published ones. For an updated transliteration, selected comments and references to previous editions see “Appendix”.

  40. For an edition see Neugebauer (1935, Vol. I, 289–293); Vol II, Plate 48; for a recent analysis of the tablet see Friberg (2005, 188–189), (2007b, 296–297).

  41. Alternative valid absolute interpretations of the figure are obtained by multplying the widths, lengths and dividing line by the same power of 60, the areas by the square of that number.

  42. For examples in Old Babylonian problem texts see BM 85210 obv. ii 22, rev. i 7, 11, 20, 25, 26, 28, which contain the imperative \(\check{s}{\textit{u-tam-hir}}\), “square” (Neugebauer 1935, Vol. I, 219–233), or BM 96954+ 102366+ SE 93 §1h,i, §6, where the same imperative is written NIGIN (Friberg and Al-Rawi 2016, 314–331). The literal meaning of this verb, a Št stem of \({\textit{mah}}\bar{a}{\textit{ru}}\), can be analyzed as “to make correspond to; confront itself”.

  43. The interpretation of UŠ as a length (\({\check{s}{\textit{iddu}}}\)) replaces the alternative reading UŠ= nenmudu = station which was proposed in Ossendrijver (2016). The former option is preferable because the procedures only cover Jupiter’s motion for 60 days after its first appearance, while the first station occurs after 120 days.

  44. For a new edition see Ossendrijver (2017). The eight manuscripts are BM 40054 (Ossendrijver 2017, Text A), BM 35533 P1’.a (Text B), BM 36680 (Text C), BM 41043 P1.a (Text D), BM 36801 P1 (Text E), DT 183 P1’.a’ (Text F), BM 34081+34622 +34846+42816 +45851+46135 P1.a’ (Text G), and BM 40661 P1’,a’–b’ (Text H).

  45. BM 34081+34622 +34846+42816 +45851+46135 P1’.a’ is a duplicate of the procedure for scheme X.S\(_{\mathrm{1}}\), and P5’ is a trapezoid procedure (Text C).

  46. Translation and line numbers pertain to the composite text. For the individual manuscripts see Ossendrijver (2017).

  47. It was the reconstruction of scheme X.S\(_{\mathrm{1}}\), made possible by the accidental rediscovery of the almost completely preserved tablet BM 40054 (Ossendrijver 2017, Text A), which led to the present understanding of the trapezoid procedures (see Ossendrijver 2016).

  48. For a comparison of the arithmetic terminology in Old Babylonian mathematics and Late Babylonian mathematics and astronomy see Ossendrijver (2012, 26–27).

  49. In Texts C, D and E the word “length” might have been written in a missing portion, but for Text B its absence seems certain.

  50. Note that in Text B step 4 occurs twice, not only after step 3 but also before step 1, i.e., the distance of 10;45 (UŠ) is added to Jupiter’s position before it is computed as the area of the trapezoid.

  51. It should be added that no geometric entities are mentioned either in the rest of the procedure for scheme X.S\(_{\mathrm{1}}\) (Ossendrijver 2017).

  52. See, for instance, Pedersen (1974, 193–198), and Clagett (1968, 13–14, 33, 46–47).

  53. Latin title: Tractatus de configurationibus qualitatum et motuum. For an edition and commentary see Clagett (1968). The proof is contained in Chapter III, section vii, titled “On the measure of difform qualities and velocities” (De mensura qualitatum et velocitatum difformium). For this section see Clagett (1968, 46–47, 408–411, 494–495).

  54. For a transliteration and commentary see “Appendix”. The present translation incorporates a few minor changes with respect to Ossendrijver (2016) (Supplementary Materials, 5–7). For the other procedures on the tablet see Ossendrijver (2012, No. 38).

  55. Such daily values \(v_i\) could have been used for computing tables with Jupiter’s zodiacal position at successive days, which was presumably the ultimate purpose of scheme X.S\(_{\mathrm{1}}\). However, for some intervals the computation of the \(v_i\) faces certain practical difficulties (Ossendrijver 2017).

  56. On this topic see Vogel (1959, 36–37), Friberg (1990, 578), Friberg (2007a, 245–250; 322–323).

  57. In AO 6770 §5 (Thureau-Dangin 1938, 73; Friberg 2007a, 247) the number of terms is the sought quantity, the answer being 15. The tablet originates from Larsa. A sum of 30 terms is computed in Str 362 §5 (Neugebauer 1935 Vol. III, 56; Friberg 2007a, 247), a tablet that may originate from Uruk, and a sum of 150 terms in MS 3971 §1 (Friberg 2007a, 245–247), a tablet that may also originate from Uruk. It may be noted that this is a so-called broken-reed problem, in which the dimensions of a trapezoid are measured in 150 steps, using a reed that is shortened at every step by 1/150 of its unknown initial length.

  58. See Neugebauer (1935, Vol. I, 96–103) and Huber (1957, 280–281). The tablet dates to 192–172 BCE.

  59. For this tablet see Neugebauer (1935, Vol. I, 248–256), Thureau-Dangin (1938, 86–91), Friberg (2007a, 270–273). In the latter edition obverse and reverse have been exchanged. For a photograph see CDLI P414661, where its museum number is quoted as BNUS 364.

  60. Hence the length of each strip is 1,40/13;20 = 15 and the total length 1,30 (= 90) if the figure is taken to be a right triangle.

  61. Moon: column \(\hbox {F}^*\) of system B (Ossendrijver 2012, 189); Mercury and Venus: see Ossendrijver (2012, 67).

  62. Private communication B. Jagersma (Leiden).

References

  • Aaboe, A. 1964. Episodes from the early history of mathematics. New York: Random House.

    MATH  Google Scholar 

  • Brack-Bernsen, L., and O. Schmidt. 1990. Bisectable Trapezia in Babylonian Mathematics. Centaurus 33: 1–38.

    Article  MathSciNet  MATH  Google Scholar 

  • Britton, J.P. 2010. Studies in Babylonian Lunar Theory: Part III. The Introduction of the Uniform Zodiac. AHES 64: 617–663.

    Article  MathSciNet  MATH  Google Scholar 

  • Bruins, E.M., and M. Rutten. 1961. Textes Mathématiques de Suse. Mémoires de la Mission Archéologique en Iran 34. Paris: Paul Geuthner.

    MATH  Google Scholar 

  • Clagett, M. 1968. Nicole Oresme and the Medieval Geometry of Qualities and Motions. A Treatise on the Uniformity and Difformity of Intensities known as Tractatus de configurationibus qualitatum et motuum. The University of Wisconsin Press: Madison and London.

  • Edzard, D.O. 2003. Sumerian Grammar, Handbuch des Orients. Leiden: Brill.

    Book  Google Scholar 

  • Frank, C. 1928. Strassburger Keilschrifttexte in sumerischer und babylonischer Sprache. Berlin: De Gruyter.

    MATH  Google Scholar 

  • Friberg, J. 1990. Mathematik. In Reallexikon der Assyriologie, ed. D.O. Edzard, 531–585. Berlin: De Gruyter.

    Google Scholar 

  • Friberg, J. 1997. Seeds and Reeds Continued. Another Metro-Mathematical Topic Text from Late Babylonian Uruk. Bagdhader Mitteilungen 28: 251–365.

    Google Scholar 

  • Friberg, J. 2000. Mathematics at Ur in the Old Babylonian period. Revue d’Assyriologie et d’archéologie orientale 94: 97–188.

    Google Scholar 

  • Friberg, J. 2005. Unexpected Links between Egyptian and Babylonian Mathematics. Singapore: World Scientific.

    Book  MATH  Google Scholar 

  • Friberg, J. 2007a. A Remarkable Collection of Babylonian Mathematical Texts. New York: Springer.

    Book  MATH  Google Scholar 

  • Friberg, J. 2007b. Amazing Traces of a Babylonian Origin in Greek Mathematics. Singapore: World Scientific.

    Book  MATH  Google Scholar 

  • Friberg, J., and F. Al-Rawi. 2016. New Mathematical Cuneiform Texts. New York: Springer.

    Book  MATH  Google Scholar 

  • Friberg, J., and A. George. 2010. Six More Mathematical Cuneiform Texts in the Schøyen Collection. In Essays and Texts in Honour of Martin Schøyen. Papyri Graecae Schøyen II, ed. D. Minutoli and R. Pintaudi, 123–195. Florence: Gonnelli.

  • Gandz, S. 1948. Studies in Babylonian Mathematics I: Indeterminate Analysis in Babylonian Mathematics. Osiris 8: 12–40.

    Article  MathSciNet  MATH  Google Scholar 

  • Høyrup, J. 1996. Changing trends in the historiography of Mesopotamian mathematics: an insider’s view. History of Science 34: 1–32.

    Article  MathSciNet  Google Scholar 

  • Høyrup, J. 2002. Lengths, Widths, Surfaces. A Portrait of Old-Babylonian Algebra and its Kin. New York: Springer.

    Book  MATH  Google Scholar 

  • Høyrup, J. 2017. What is “Geometric Algebra”, and What Has it Been in Historiography? AIMS Mathematics 2 (1): 128–160. https://doi.org/10.3934/Math.2017.1.128.

    Article  Google Scholar 

  • Huber, P.J. 1955. Zu einem mathematischen Keilschrifttext (VAT 8512). Isis 46: 104–106.

    Article  MathSciNet  MATH  Google Scholar 

  • Huber, P.J. 1957. Zur täglichen Bewegung des Jupiter nach babylonischen Texten. Zeitschrift für Assyriologie 52: 265–303.

    Article  Google Scholar 

  • Imhausen, A., and P. Pommerening (eds.). 2016. Translating Writings of Early Scholars in the Ancient Near East, Egypt. Methodological Aspects with Examples, De Gruyter: Greece and Rome.

  • Jones, A. 1999. Astronomical Papyri from Oxyrhynchus, Memoirs of the American Philosophical Society 233 (Philadelphia)

  • Muroi, K. 2001. Inheritance Problems in the Susa Mathematical Text No. 26. Historia Scientiarum 10: 226–234.

    MathSciNet  MATH  Google Scholar 

  • Neugebauer, O. 1935–1937. Mathematische Keilschrifttexte, Vols. I–III . Berlin: Springer.

  • Neugebauer, O. 1955. Astronomical Cuneiform Texts. London: Humphries.

    Book  MATH  Google Scholar 

  • Neugebauer, O. 1975. A History of Ancient Mathematical Astronomy. New York: Springer.

    Book  MATH  Google Scholar 

  • Neugebauer, O. 1988. A Babylonian Lunar Ephemeris from Roman Egypt, In A Scientific Humanist: Studies in Memory of Abraham Sachs. Occasional publications of the Samuel Noah Kramer Fund 9 ed. Leichty, E., Ellis M., and Gerardi P., 301–304. Philadelphia: University Museum.

  • Neugebauer, O., and A. Sachs. 1945. (Reprint 1986), Mathematical Cuneiform Texts. New Haven: American Oriental Society.

  • Ossendrijver, M. 2012. Babylonian Mathematical Astronomy. Procedure Texts. New York: Springer.

    Book  MATH  Google Scholar 

  • Ossendrijver, M. 2016. Ancient Babylonian astronomers calculated Jupiter’s position from the area under a time-velocity graph. Science 351: 482–484. Supplementary Materials 1–19.

    Article  MathSciNet  MATH  Google Scholar 

  • Ossendrijver, M. 2017. New results on a Babylonian scheme for Jupiter’s motion along the zodiac. Journal for Near Eastern Studies 76: 231–247.

    Article  Google Scholar 

  • Ossendrijver, M. 2018a. The Trapezoid Procedures: Area Computations in Babylonian Astronomy In K. Chemla (ed.). Proceedings of the SAW Conference, Paris, forthcoming.

  • Ossendrijver, M. 2018b. Scholarly Mathematics in the Rēš Temple. In C. Proust and J. Steele (eds.), Scholars and Scholarship in Late Babylonian Uruk (Brill, forthcoming).

  • Pedersen, O. 1974. Early Physics and Astronomy. A Historical Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Powell, M.A. 1987–1990. Masse und Gewichte. In D. O. Edzard (ed.), Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie. Siebter Band. Libanukšabaš– Medizin (Berlin—New York: De Gruyter), 457–517.

  • Proust, C. 2012. Problèmes de partage: des cadastres à l’arithmétique. website CultureMATH. http://culturemath.ens.fr/histoire%20des%20maths/htm/Proust12/problemes-de-partage.html.

  • Robson, E. 1999. Mesopotamian Mathematics 2000–1600 BC. Technical Constants in Bureaucracy and Education. Oxford: Clarendon Press.

    MATH  Google Scholar 

  • Robson, E. 2007. Mesopotamian Mathematics. In Katz, V. (ed.), The Mathematics of Egypt, Mesopotamia, China, India, and Islam. A Sourcebook (Princeton University Press), 57–186.

  • Robson, E. 2008. Mathematics in Ancient Iraq. A Social History. Princeton: Princeton University Press.

    MATH  Google Scholar 

  • Sylla, E.D. 1982. The Oxford calculators. In N. Kretzmann, A. Kenny, J. Pinborg (eds.), The Cambridge History of Later Medieval Philosophy, 540–563.

  • Thureau-Dangin, F. 1934. Une nouvelle tablette mathématique de Warka. Revue d’Assyriologie 31: 61–69.

    MATH  Google Scholar 

  • Thureau-Dangin, F. 1938. Textes Mathématiques Babyloniens. Leiden: Brill.

    MATH  Google Scholar 

  • Vaiman, A.A. 1961. Shumero-Vavilonskaya matematika III–I tysyacheletiya do n. e. (Izdatel’stvo Vostochnoy Literatury, Moscow).

  • van der Waerden, B.L. 1966. Erwachende Wissenschaft I. Ägyptische, babylonische und griechische Mathematik. Basel–Stuttgart: Birkhäuser.

    MATH  Google Scholar 

  • Vogel, K. 1958. Ist die babylonische Mathematik sumerisch oder akkadisch? Mathematische Nachrichten 18: 377–382.

    Article  MathSciNet  MATH  Google Scholar 

  • Vogel, K. 1959. Vorgriechische Mathematik II. Die Mathematik der Babylonier. Hannover: H. Schroedel.

    MATH  Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

The Trustees of the British Museum are acknowledged for permission to study and publish the tablets kept in the British Museum. Christopher B.F. Walker is acknowledged for making available his catalogue of astronomical fragments in the Babylon collection of the British Museum.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Mathieu Ossendrijver.

Ethics declarations

Conflict of interest

On behalf of all authors, the corresponding author states that there is no conflict of interest.

Additional information

Communicated by: Alexander Jones.

Appendix

Appendix

This “Appendix” contains commented transliterations of selected mathematical texts that were discussed above and of the four astronomical trapezoid procedures. Only selected issues that are relevant in connection with the astronomical trapezoid procedures are addressed here; for complete commentaries the reader is referred to the editions and studies that are mentioned below. Note that for practical reasons the letter khet is represented as a plain h instead of one with a little arc below it. A line number such as 6a denotes the first part of line 6, 6b the rest of that line.

1.1 UET 5, 858

This Old Babylonian tablet from Ur was first edited by Vaiman (1961, 250–254) and thereafter by Friberg (2000), who followed Vaiman’s interpretation. For a copy of the cuneiform text see Friberg (2000). The line numbering used here follows that of I. Vaiman. The text is written completely in Sumerian, the only apparent exception being the originally Akkadian conjunction \({u}_{\mathrm{3}}\), “and”, which is here a loan word in Sumerian (Edzard 2003, 161–162). In accordance with the conventions for transliterating Sumerian texts, all signs are transliterated in small letters, except if the Sumerian reading is unclear.

figure d
figure e

This transliteration follows I. Vaiman, except for some updated sign readings (murub\(_{\mathrm{4}}\), DU). Multiplication is expressed by x a.ra\(_{\mathrm{2}}\) y.še\(_{\mathrm{3}}\) DU, literally “to go x times y” (7, 13, 18, 21, 27), which is rare in Old Babylonian problem texts, but common as a logogram in Late Babylonian mathematics and astronomy. The correct Sumerian reading of DU cannot be addressed here. Forms with the prospective prefix u\(_{\mathrm{3}}\) have been tentatively translated as imperatives (Edzard 2003, 122) rather than as temporal clauses “when/after ...”, because the former is more appropriate for instructional texts. This is unproblematic for u\(_{\mathrm{3}}\).ub.te.zi (11, 16, 24), which can be interpreted as a 2nd person form, but it is problematic for u\(_{\mathrm{3}}\).ub.gar (5, 20, 25) and u\(_{\mathrm{3}}\).ub.DU, which are not 2nd p. forms according to standard Sumerian grammar.Footnote 62

Obv. 3: 15 (error for 10?): one expects 10, the mean width of the second partial trapezoid, \((d+W_2)/2\), because the preceding 15 represents the mean width of the first partial trapezoid, \((W_1+d)/2\).

5: 10 sag, “head”: this word has been ignored in the previous editions. One might expect the name of the figure (sag.ki gu\(_{\mathrm{4}}\) = trapezoid) to be written here. The intended meaning remains unclear.

8, 22, 28: 1(iku) iku: here 1(iku) denotes the numeral 1 with the wedge written horizontally, which is used for expressing areas in iku. In all three instances this wedge is also (assumed to be) followed by the sign iku itself (the latter is transliterated as aša\(_{\mathrm{5}}\) in Friberg 2000).

1.2 TMS 26: §3 and part of §4

This Old Babylonian problem tablet originates from Susa (Iran). Only §3 and the beginning of §4 are covered here. The transliteration follows the edition by Muroi (2001), which incorporates significant new insights. For the first edition and the cuneiform text see Bruins and Rutten (1961, 124–129).

figure f

A notable feature of this tablet, thus far not found in other mathematical texts about bisected trapezoids, is that the verb \({\textit{z}}\hat{a}{\textit{zu}}\), “to divide”, (side I 13; side II 4, 12, 14, 16) is written with the logogram BAR. This verb also occurs in YBC 4675 (see below), where it is written phonetically. This reading of the ambiguous logogram BAR is implied by the writing BAR-zu in II 14 (see Muroi 2001). Hence \({\textit{z}}\hat{a}{\textit{zu}}\) could also be the intended Akkadian reading of BAR in Texts B and D (see below). Squaring is expressed both with A.RA\(_{\mathrm{2}}\), “times” (I 14), which is the usual term for multiplication in the Late Babylonian period, and GU\(_{\mathrm{7}}\).GU\(_{\mathrm{7}}\), literally “to make eat itself” (II 7, 8), the most common term for squaring in Old Babylonian mathematics.

Side II 4: zu-uz = \({\textit{z}}\bar{u}{\textit{z}}\), “divide” (imp.): the use of \({\textit{z}}\hat{a}{\textit{zu}}\) (BAR) for division elsewhere in the text suggests this restoration instead of i-di-in, “give” (imp.), proposed in Muroi (2001).

7, 8: GU\(_{\mathrm{7}}\).GU\(_{\mathrm{7}}\) = \(\check{s}{\textit{ut}}\bar{a}{\textit{kil}}\), “make eat itself”. This form, which appears phonetically as šu-ta-ki-il in VAT 8512 (see main text) and in other tablets (for examples see Friberg and Al-Rawi 2016), is an imp. m. sg. of \(\check{s}{\textit{ut}}\bar{a}{\textit{kulum}}\), a Št stem of \({\textit{ak}}\bar{a}{\textit{lum}}\), “to eat”. The logogram GU\(_{\mathrm{7}}\).GU\(_{\mathrm{7}}\) is a reduplicated form of the Sumerian verb GU\(_{\mathrm{7}}\), which also means “to eat”. Like the alternative verb \(\check{s}{\textit{utamhurum}}\)(NIGIN), “to make confront one another”, \(\check{s}ut\bar{a}{\textit{kulum}}\)(GU\(_{\mathrm{7}}\).GU\(_{\mathrm{7}}\)) denotes the construction of a square from its side and, simultaneously, the computation of its area (Høyrup 2002, 23–25). According to an alternative interpretation proposed by Høyrup (2002, 23), this form is to be analyzed as \(\check{s}{\textit{utak}}\bar{u}{\textit{lum}}\), “to make hold one another”, in which case the use of GU\(_{\mathrm{7}}\).GU\(_{\mathrm{7}}\) could reflect a pun, but Friberg and George (2010: 124) have proven that \(\check{s}{\textit{ut}}\bar{a}{\textit{kulum}}\), “to make eat itself”, is the correct interpretation.

9: 2.53.20.DA IB\(_{\mathrm{2}}\).[SI\(_{\mathrm{8}}\).BI ka-bi-is 1.12]: “With 2,53,20 [pace off its square] root, [it is 1,12]”: see Muroi (2001) for a discussion of this expression, which appears to denote a procedure for approximating the square root, where kabis, “pace off” is an imp. of \({\textit{kab}}\bar{a}{\textit{su}}\).

13: li-zu-zu = \({\textit{liz}}\bar{u}{\textit{z}}\bar{u}\), “let (the brothers) divide”. This restoration by K. Muroi is prompted by the use of \({\textit{z}}\hat{a}{\textit{zu}}\)(BAR) for division elsewhere in the text.

1.3 AO 17264: selected passages

This tablet came to light in unscientific excavations, presumably in Uruk. It has been dated to the Kassite era (1400–1200 BCE). For editions see Thureau-Dangin (1938, 74–76), Neugebauer (1935, 126–134), Thureau-Dangin (1934. For other investigations see Friberg (2007b, 292–295), Brack-Bernsen and Schmidt (1990, 4–25), Vaiman (1961, 204–206), Gandz (1948, 22–27).

figure g

Obv. 1: : no convincing interpretation has been suggested for these signs (Thureau-Dangin 1938, 74–76; Neugebauer 1935, 126–134). One would expect the name of the figure, a quadrilateral or trapezoid, to be mentioned here.

2, 3: NIGIN\(_{\mathrm{2}}\): the context requires that this means “to be equal”. The intended Akkadian reading is unclear, because this meaning of NIGIN\(_{\mathrm{2}}\) is not attested elsewhere.

3: \({\textit{lim}}\hat{a}{\textit{tu}}\), “perimeters”: this literal translation replaces “area”, which was adopted as an ad-hoc translation in all previous editions. A meaning “area” is not attested for this word and no areas are actually computed in the text.

13, 14: UR.KA.E: the context requires a meaning “to square”, but this logogram is otherwise not attested as far as known. The intended Akkadian reading is unclear.

15: U.BI.GAR: this formally prospective form is most likely to be read as an Akkadian imperative or 2nd p. present tense of \({\textit{kam}}\bar{a}{\textit{ru}}\), “to add” (literally “to accumulate”).

30: mu-ut: abbreviation of muttarrittum, “descending line”.

1.4 YBC 4675 obv. 1–16

This Old Babylonian problem text kept in the Yale Babylonian Collection originates from unscientific excavations, perhaps in Larsa. For editions of the tablets see Høyrup (2002, 244–249), Neugebauer (1945, 44–48). For a new translation by Robson (2007, 101). Further investigations of the tablet are Friberg (2007b, 272–274) and Friberg (1990, 562).

figure i

1, UŠ UŠ I.GU\(_{\mathrm{7}}\), “(one) length is inclined to (the other) length”: Here I.GU\(_{\mathrm{7}}\) stands for ikkal, literally “it eats”, which is used for inclined sides in Babylonian mathematics.

3, \({{\textit{zu-u}}_{\mathrm{2}}{\textit{-uz}}}\) = \({\textit{z}}\bar{u}{\textit{z}}\), “divide”: for the use of this verb in bisection problems see the commentary to AO 17264.

1.5 Erm 15073 §3

This Old Babylonian tablet kept in the Hermitage (St. Petersburg) originates from unscientific excavations, perhaps in Sippar (Vaiman 1961, 232; Friberg 2007b, 304). For the first edition by Vaiman (1961, 232–244); for a partial edition by Friberg and a photograph of the tablet see Friberg (2007b, 304–308). The same column numbers and line numbers are used here as in Vaiman 1961. Friberg has exchanged obverse and reverse and renumbered the columns accordingly.

figure j

Obv. iii 10: AN.TA GAR.RA, “put it on top”: this refers to the act of writing down the number 0;0,40 (= f) for subsequent use (line 12).

13: wa-ri-tam is an accusative of \({{\textit{w}}{\bar{a}}{\textit{rittum}}}\), “that which descends”, which here denotes the partial length. Recall that in AO 17264 the cognate word muttarrittu, “descending line”, is used in the same sense.

1.6 Text B = BM 34757 P1\(^\prime \)

This fragment arrived in the British Museum around 1879, having been excavated unscientifically in Babylon. Apart from the left edge, no other edges of the original tablet are preserved. The textual restorations imply that about 2 cm of clay are missing from the right side. The present edition incorporates some new insights, but the transliteration is identical to that in Ossendrijver (2016), Supplementary Materials, 5–7. For a photograph of Text E see Fig. S1 in the latter publication. For an edition of the complete tablet see Ossendrijver (2012, No. 38).

figure k

Side Y 1, \({{\textit{ina }}\check{s}{\textit{u-tam-hi}}}\)- , “by squaring (?)”: see the discussion of this term in the main text.

2, UŠ-\(\check{s}{\textit{u}}_{\mathrm{2}}\), “its length”: for a new interpretation of this term see the main text.

7, : the context requires that this term, tentatively translated “crossing”, denotes the position where Jupiter has reached half the distance of 10;45 UŠ. For a discussion of this word, which is not attested elsewhere in mathematical or astronomical texts, see Ossendrijver (2016).

7, SE\(_{\mathrm{3}}\): as argued in Ossendrijver (2016), two readings of this logogram appear possible here. First, a form of \({{\textit{ma}}\check{s}\bar{a}{\textit{lu}}}\), “to be half; equal”, most likely a stative of the G stem, \({\textit{ma}}\check{s}{\textit{il}}\), “it is halved”. With this reading the preceding ina libbi(ŠA\(_{\mathrm{3}}\))-\(\check{s}u_{\mathrm{2}}\) is most suitably interpreted with an instrumental meaning, “whereby”. Alternatively SE\(_{\mathrm{3}}\) can be interpreted as a second person of the present tense of the G stem of \(\check{s}{\textit{ak}}\bar{a}{\textit{nu}}\), “to place”, i.e., \({\textit{ta}}\check{s}{\textit{akkan}}\), “you place”, in which case ina libbi(ŠA\(_{\mathrm{3}}\))-\(\check{s}u_{\mathrm{2}}\) can be translated “within it; in its middle”.

9, BAR: This logogram expresses the halving. While it was previously thought to represent a form of \({\textit{ma}}\check{s}\bar{a}{\textit{lu}}\), “to be half; equal” (Ossendrijver 2016), the Old Babylonian problem text TMS 26, discussed above, suggests that it could also be a form of \({\textit{z}}\hat{a}{\textit{zu}}\), “to divide”, presumable a stative m. sg. \({\textit{z}}\bar{u}{\textit{z}}\), “divided”. The same logogram occurs in Text D (see below).

12, , “of 10;45”: the meaning of this incompletely preserved phrase remains clear. It presumably belongs to a descriptive term qualifying the factor 0;30 (=1/2) by which the outcome of line 11 is multiplied here. Traces of several numerals, perhaps forming the number 9.30 (= 0;9,30?) could not be interpreted.

1.7 Text C = BM 34081 \(+\) 34622 \(+\) 34846 \(+\) 42816 \(+\) 45851 \(+\) 46135 P5\(^\prime \)

The six extant fragments of the tablet BM 34081+ 34622+ 34846+ 42816+ 45851+ 46135 arrived in the British Museum between 1878 and 1881, having been excavated unscientifically in Babylon. The left and right edges of the original tablet are partly preserved, but nothing remains of the original upper and lower edges. On both sides the tablet is divided into three columns. The present transliteration is identical to the one in Ossendrijver (2016), Supplementary Materials, 7–8. For a photograph see the latter publication, Fig. S3; for an edition and photograph of the complete tablet see Ossendrijver (2012, No. 18).

figure o

Obv. i 23, ṭe-ri-tu\(_{\mathrm{2}}\), “pinched”: in Text B this word appears in an alternative name for the small width of the trapezoid, but there is insufficient context for determining its meaning here.

1.8 Text D = BM 35915 P1\(^\prime \)

The tablet BM 35915 arrived in the British Museum around 1880, having been excavated unscientifically in Babylon. No edges of the original tablet are preserved. Text D occupies one entire side of the fragment; the other side is destroyed. It was first edited in Ossendrijver (2016), Supplementary Materials, 8–10. For a photograph of the tablet see the latter publication. The present transliteration is identical to that in Ossendrijver (2016).

figure p

The badly damaged lines 1–2 can be assigned to Part I. They can be translated as follows:

(several lines missing) \(^{\text{ side } \text{ X } \text{1 }}\)[...] ... [...] \(^{\text{2 }}\)[...] [10];45 [you add] to the position of appea[rance, and ...]

All that can be understood is the instruction to add 10;45 to Jupiter’s position at its first appearance.

4, BAR: as mentioned in the commentary to Text B, the Old Babylonian problem text TMS 26 (see above) suggests that this logogram could also represent a form of \({\textit{z}}\hat{a}{\textit{zu}}\), “to divide”, in addition to a form of \({\textit{ma}}\check{s}\bar{{\textit{a}}}{\textit{lu}}\), “to be half; equal”.

1.9 Text E = BM 82824 \(+\) 99697 \(+\) 99742 P1\(^\prime \)

This tablet consists of three fragments which arrived in the British Museum in 1883 and 1884, having been excavated unscientifically in Babylon. No portion of the original edges of the tablet is preserved. Only one side is inscribed; the other side is destroyed. Textual restorations in the other procedures imply that not much clay is missing from the left side, perhaps a few cm from the right side. The present edition incorporates a few corrections to the previous edition (Ossendrijver 2016, Supplementary Materials, 10–13). For a photograph of Text E see Fig. S4 in the latter publication; for an edition and photograph of the complete tablet see Ossendrijver (2012, No. 40).

figure q

Lines 1–4a are tentatively assigned to Part I, but it is unclear where exactly Part I ends. Several measures of the trapezoid are mentioned, but these lines continue to defy interpretation. The following translation incorporates a few corrections to Ossendrijver (2016).

(unknown number of lines missing) \(^{\text{ side } \text{ X } \text{1 }}\)[...] ... [...] \(^{\text{2 }}\)[...] length\(^{\text{? }}\) ... [...] ... the length, 0;12\(^{\text{? }}\), the la[rge] width, [...] \(^{\text{3 }}\)[...] ... the small width, ... .. [...] 30\(^{\text{? }}\) was carried ... [...] \(^{\text{4a }}\)[...] from the days ...

Side X 2, UŠ\(^{\text{? }}\), “length\(^{\text{? }}\)”: erroneously translated as “width” in Ossendrijver (2016).

3: xxx: these signs could not be identified. The reading suggested in Ossendrijver (2016), IGI 2.50?, is probably incorrect and does not allow a meaningful interpretation.

5: 27\(^{\text{? }}\): as argued in Ossendrijver (2016), this must be an error for 28. The following lines imply that the result is passed on as 28, but this number looks like 27. The phrase “there remains” occurs almost exclusively after subtractions, which strongly suggests that 28 (days) was obtained by subtracting 32 days, the number partly preserved at the end of line 4, from 60 days, which can be restored in the following gap.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Ossendrijver, M. Bisecting the trapezoid: tracing the origins of a Babylonian computation of Jupiter’s motion. Arch. Hist. Exact Sci. 72, 145–189 (2018). https://doi.org/10.1007/s00407-018-0204-4

Download citation

  • Received:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s00407-018-0204-4

Navigation