Leo Jud (1482–1542) als Erasmusübersetzer. Ein Beitrag zur Erasmusrezeption im deutschsprachigen Raum

  • Irmgard Bezzel
Article
  • 2 Downloads

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Bibliographie

Enarratio in primum psalmum

  1. 1.
    Ein fast nutzlich vs‖legung des ersten psalmen:‖ Beatus vir qui non abijt in consilio impiorum. ‖ Durch D. Erasmum von Roterdam ‖ beschriben. ‖ [Übers, v. (Leo Jud)] (Getruckt ‖ zů Basel durch Adam Petri… ‖ M.D.XX.‖) XXXVI Bl., TH. 40. A4–J4. München BSB: 40 Asc. 283. — München UB: 40 Bibl. 1289:4. — Paris BN: A 18151. — Zürich ZB Zw 243/3. — Zürich ZB 5. 162 a/16 [unvollständig].Google Scholar
  2. 2.
    Ein fast nutz=‖lich Auszlegũg des ‖ ersten Psalmẽ: Beatus vir qui non abijt ‖ in consilio impiorum. Durch D. Eras=‖mum von Roterdam beschriben. ‖ [Übers, v. (Leo Jud)] (Getruckt zů Straß=‖burg durch den Ersamẽ Joannẽ Knob‖louch Jm jar nach Christus gebũrt ‖ M.CCCCC. Vnd. XX.‖) xxxvj Bl., TE., TH. 40. A4–J4. München BSB: 40 Exeg. 253. — Augsburg SB 40 Th. Ex. Erasmus 1520. — Eichstätt SB: B X 1119 d. — Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum: 8 an 80 RL 1753 [Titelblatt fehlt].Google Scholar

Enchiridion militis christiani

  1. 3.
    Enchiridion ‖ oder handtbuͤchlin eins waren ‖ Christenlichen vñ strytbarlichen ‖ lebens / in Latyn anfencklich be=‖schriben durch doctor Erasmum ‖ võ Roterdam / dannethin durch ‖ Johannem Adelphũ doctor vnd ‖ stattartzt zů Schaffhusenn vor=‖mals / vñ demnach durch Leonẽ ‖ Jud Pfarherren zů Eynsidlen ‖ abermals… ‖ vertütscht… ‖Zů Basel im jar. M.D.xxj.‖ (Gedruckt…‖ durch…Valenti‖num Curionem…‖) [26], CI Bl., TE. 40. a4b6 A4–Z4 Aa4–Ee4 Ff6. München BSB: 40 Asc. 287. — Zürich ZB 28. 452/6 [unvollständig].Google Scholar

Querela pacts

  1. 4.
    Ein klag des Frydẽs ‖ der in allen Nationẽ vnd ‖ landen verworffen vertriben / vñ erlegt ‖ jn latin beschriben durch den aller ge=‖lertesten doctor Erasmum von Ro=‖terodam / vnd durch meister Leo ‖ Jud lütpriester des gots huß Ein‖sydlen vertütscht. Jn welchem ‖ die… fruchtbar‖keyt des Frydens begriffen ‖ wirt…‖ (Getruckt zů Zürich durch ‖ Christophorum ‖ Froschouer ‖ …M.D.XXI.‖) XXIX Bl., TE. 40. A4–F4 G6. München UB: 40 Hist. 3944. — Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum: 5 an 80 RL 1753. — Paris BN: Rés. R. 1359. — Zürich ZB 5. 162/4 [unvollständig].Google Scholar

Institutio principis christiani

  1. 5.
    Ein nutzliche vnderwi=‖sung eines Christenlichẽ fürsten wol zů regieren ‖ gemacht durch den hochgelerten vnd v̸růmptẽ ‖ Erasmum võ Roterdam… ‖ [Übers, v. (Leo Jud)] (Das buechlin Isocratis võ ‖ vnderwysung eines fürsten zů dem künig ‖ Nicocle / durch Desyderium Eras=‖mum… in latin gezogen.‖) (Getruckt in ‖…Zürich ‖ durch Christophorũ Froschouer ‖ jm jar…‖ 1521 …‖) [22], LXXV, [9] Bl., TE., TH. 40. a4–d4 e6 A4–X4. München BSB: 40 Mor. 169. — München BSB: 40 Pol. g. 81a. — München UB: 40 Polit. 242. — Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum: 40 an 80 RL 1753. — Nürnberg, Germanisches National museum: 80 St. 157 [unvollständig]. Paris BN: Rés. R. 1360. — Zürich ZB Zw 243/1. — Memmingen SB 10, 12.Google Scholar
  2. 6.
    Ein nutzliche vnderwi= ‖ sung eines Christenlichẽ fürsten wol zů regieren ‖ gemacht durch den hochgelerten vnd v̸rumptẽ ‖ Erasmum võ Roterdam… ‖ [Übers. v. (Leo Jud)] (Das buechlin Isocratis võ ‖ vnderwysung eines fürsten zů dem künig ‖ Nicocle / durch Desyderium Eras=‖mum…‖ in latin gezogen.‖) (Getruckt in ‖…Zürich ‖ durch Christoffel Froschouer ‖ jm jar… ‖ 1521… ‖) [22], LXXV, [9] Bl., TE., TH. 40. a4–d4 e6 A4–X4. Würzburg UB: L. rr. q. 21 a.Google Scholar

Paraphrases in epistolas S. Pauli ad Ephesios, ad Philippenses, ad Colossenses, ad Thessalonicenses, ad Timotheum, ad Titum, ad Philemonem

  1. 7.
    Paraphrases zů tütsch ‖ Die Epistlen sancti Pauli. ‖ I Zů den Ephesiern. ‖ I Zů den Philippensern ‖ I Zůn Collossenseren. ‖ II Zů den Thessalonicenseren.‖ II Zům Timotheo.‖ I Zům Titto. ‖ I Zům Philemon ‖ Jn Latyn durch doctor Erasmum võ Roterdã ‖ kurtzlich beschriben… durch ‖ meister Leonẽ Jud Pfarherren zů Eynsidlen/‖ gentzlich dem latin nach vertütscht. ‖ (getruckt zů ‖ Zürich durch Christopho‖rum Froschouer / im jar ‖ nach d’geburt Chri‖sti…‖ M.D.‖XXI.‖) [152] Bl., TE., H., D. 40. a4–f4 g6 aa4–cc4 dd6 A4–C4 D6 Aa4–Ee4 aaa4–mmm4 AA4–CC4 AAa6. [7 Teile] München UB: 40 Bibl. 1871. — Augsburg SB: 40 Th.Ex.Erasmus 1521. — Isny Kirchenbibliothek: Theol. 410 b. — München BSB: 40 Exeg. 281, 40 Exeg. 262 und 40 Exeg. 266 [Text vollständig, doch auf mehrere Bände verteilt]. — Zürich ZB 28. 154/4–10. — Zürich ZB Zw 213 [nur Nr. 7 a]. Mit eigenem Titelblatt: a) Die Epistel Pauli zů ‖ dẽ Philippensern durch ‖ Erasmũ von Roterdam ‖ kurtzlich vnd clarlich ‖ vszgelegt / vertütscht ‖ durch meister Leo ‖ Jud Lütpriester ‖ zů den Ein=‖sidlen.‖ (getruckt zů ‖ Zürich durch Christophorum ‖ Froschouer…‖ M.D.XXI.‖) [17] Bl., TE. 40. aa4–cc4 dd6. b) Die Epistel Pauli zů den ‖ Collossenseren Durch Doc‖tor Erasmũ von Roterdã ‖ kurtzlich vnd clarlich ‖ vszgelegt: vertütscht ‖ durch meister Leo ‖ Jud Lütpriester ‖ zů den Ein=‖sidlen.‖ (getruckt zů ‖ Zürich / durch Christophorũ ‖ Froschouer… ‖ M.D.XXI ‖) [18] Bl., TH. 40. A4–C4 D6. c) Die Epistel sãct Pauls ‖ zů den Thessalonicenserẽ ‖ Durch Doctor Erasmũ ‖ von Roterdam kurtz‖lich vnd klarich vsz‖gelegt: vertütscht ‖ durch meister ‖ Leo Jud ‖ lütpriester zu den Eynsidlẽ. ‖ (Getrckt zů Zürich ‖) [Christoph Froschauer d.Ä. 1521] [20] Bl., 40. Aa4–Ee4. d) Diß sind die zwo Epistlẽ ‖ sancti Pauli die er geschri‖ben hatt zum Timotheo / Durch Eras=‖mum Roterodamum/kurtzlich vnd ‖ klarlich vßgelegt / vertütscht ‖ durch meister Leo Jud ‖ lütpriester zů den ‖ Einsidlen. ‖ GETRVCKTZVOZVRICH ‖ DVRCH CHRISTOPHOR‖VM FROSCHO-VER. ‖ M.D.XXI. ‖ [48] Bl., TE., D. 40. aaa4–mmm4. e) Epistel sancti Pauli ‖ zum Tito Durch Eras ‖ mum Roterodamũ ‖ kurtzlich vñ klar‖lich vszgelegt/‖ vertütscht ‖ durch meister ‖ Leo Jud lütprie‖ster zů den Einsidlen. ‖ (Getruckt zů Zürich. ‖) [Christoph Froschauer d.Ä. 1521]. [12] Bl., TE. 40. AA4–CC4. f) Epistel sancti Pauli ‖ zũ Philemõ durch Eras‖mum Roterodamũ ‖ kurtzlich vñ klar‖lich vszgelegt/‖ vertütscht ‖ durch meister ‖ Leo Jud lütprie‖ster zů den Einsidlen. ‖ (getruckt zů Zürich. ‖ M.D.XXI. ‖) [Christoph Froschauer d.Ä.] [6] Bl., TE. 40. AAa6.Google Scholar

Paraphrases in epistolam S. Pauli ad Ephesios

  1. 8.
    Die Epistel sant Pauls ‖ zů den Ephesiern / durch ‖ den hochgelerten Erasmũ von Ro‖terdam in latin beschriben/‖ getütscht durch meister ‖ Leo Jud lütpriester ‖ zů Eynsidlen.‖ (getruckt zů ‖ Zürich durch Christopho‖rum Froschouer / im jar ‖ …M.D.‖ XXI. ‖) [30] Bl., TE., TH. 40 a4–f4 g6. [Nicht identisch mit dem 1. Teil von Nr. 7] München BSB: 40 Exeg.260. — München UB: 40 Bibl. 1879.Google Scholar

Paraphrases in epistolas S. Pauli ad Romanos, ad Corinthios, ad Galatas

  1. 9.
    Paraphrases zů tütsch ‖ Die Epistlen sancti Pauli: ‖ Jn latin durch doctor Erasmum võ Ro=‖terrdam kurtzlich beschryben vñ klar‖lich vßgelegt / durch meister Leonẽ ‖ Jud Pfarherrẽ zů Eynsid=‖len / gentzlich dem latin ‖ nach vertütscht. ‖ Zů den Roͤmeren eine. ‖ Zů den Corinthiern zwo. ‖ Zů den Galatern eine. ‖ (getruckt zů ‖ Zürich durch Christopho‖rũ Froschouer…‖ M.D.XXII.‖) [8], LXXIII, [155] Bl., TE., H., D. 40. A4–B4 a4–r4 s6 aa6 bb4–zz4 aaa4–ddd4 eee6 Aa4–Hh4 Ii6. [3 Teile] München UB: 40 Bibl. 1871 a. — Isny Kirchenbibliothek: Theol. 410 a. — Augsburg SB: 40 Th.Ex.Erasmus 1521/1.2. — München BSB: 40 Exeg. 283, 40 Exeg. 259 und 40 Exeg. 282 [Text auf mehrere Bände verteilt; Brief an die Galater fehlt]. — Zürich ZB 28. 154/1–3 [unvollständig]. Mit eigenem Titelblatt: a) Paraphrases tütsch ‖ Die zwo Epistlen Pauli ‖ zů den Corinhiern / Jn latin durch do=‖ctor Erasmũ von Roterdam kurtz‖lich beschryben… ‖ durch meister Leonẽ Jud ‖ Pfarherren zů den Eynsid=‖len…‖ vertütscht.‖ Getruckt zů Zürich durch Chri=‖stophorũ Froschouer jm jar ‖ M.D.XXII. ‖ [116] Bl., TE., H., D. 40 aa6 bb4–zz4 aaa4–ddd4 eee6. b) Paraphrases zů tütsch. ‖ Die Epistel sancti Pauli zů ‖ den Galatern / Jn Latin durch doctor E=‖rasmũ von Roterdam kurtzlich beschri‖ben vñ klarlich vßgelegt / durch mei‖ster Leonẽ Jud Pfarherren zů ‖ Eynsidlen / gentzlich dem ‖ latin nach vertütscht. ‖ (getruckt zů ‖ Zürich durch Christopho‖rũ Froschouer… ‖ M.D.XXII. ‖) [38] Bl., TE., TH., D. 40. Aa4–Hh4 Jj6.Google Scholar

Expostulatio cum homine suapte culpa pereunte

  1. 10.
    Ein expostulation ‖ oder klag Jhesu / zů dem menschen der ‖ vß eygnem můtwill verdampt würt. ‖ Jn latin durch Erasmũ von Ro=‖terdam beschribẽ / durch meister ‖ Leo Jud Pfarherr zů Eyn‖sidlen vertütscht. ‖ (Getruckt zů Zürich Durch Cristo=‖phorũ Froschouer Jm jar ‖ M.D.XXII. ‖) [4] Bl., TE., TH., D. 40. a4. München BSB: 40 Asc. 509. — Zürich ZB Zw 246. — Zürich ZB 18. 268/14. St. Gallen Stiftsbibliothek FF M I 5/14.Google Scholar
  2. 11.
    Ein expostulation ‖ oder klag Jhesu / zů dem menschen der ‖ vß eygnem můtwill verdampt würt. ‖ Jn latin durch Erasmũ von Ro=‖terdam beschribẽ / durch meister ‖ Leo Jud Pfarherr zů Eyn=‖sidlen vertütscht. ‖ (Getruckt zů Zürich Durch Cristo=‖phorũ Froschouer Jm jar ‖ M.D.XXII. ‖) [4] Bl., TE., TH., D. 40. a4. München BSB: 40 P. o. lat. 755(26.Google Scholar
  3. 12.
    Ain Ernstliche er=‖manung Jhesu Chri=‖sti / vnsres lieben Haylands / an dye ‖ unfleyssigen Christen / Durch den ‖ Weytberuͤmpten Doctorn Erasmũ ‖ von Roterdam / im Latein beschry=‖ben/[Übers. v. Leo Jud] Vnnd durch D. Michaelem ‖ Weynmar zů Augspurg / mit ‖ andacht zů singẽ verordnet. ‖ Jm thon / Jn Gotes na= ‖ men far en wir / oder ‖ wie dye Zehen ‖ gebot. ‖ Mit sampt Anderen schoͤnen Gayst=‖lichen Lobgesaͤngen etc. ‖ M.D.XXXII. ‖ (Gedruckt zů Augspurg durch ‖ Heynrich Steyner. ‖) [16] B1. 80. A8–B8. München BSB: P. o. lat. 1636(52.Google Scholar

Paraphrases in omnes epistolas apostolorum

  1. 13.
    Teutsche Paraphrases. ‖ Paraphrases 〈das ist ein ‖ kurtze nach by dem text blybende vßle= ‖gung〉 aller Epistlen Pauli / Petri/‖ Joannis / Jude / Jacobi / erstlichen ‖ durch Erasmum vonn Rot= ‖terdam in latin beschryben. ‖ Darnach durch Leonem ‖ Jud zů nutz vñ gůtem ‖ aller Christgloͤubigẽ ‖ mẽschen vertütscht ‖ vñ hie zum ersten ‖ alle zůsamen ‖ bracht… ‖ (Getruckt zů Zürich ‖ durch Christo. Froschower jm jar…‖ M.D.xxiij.‖) [4], CCXXXVIII, [2] Bl., TE., H., D. 20. i4 a6–z6 A6–R6. München BSB: 20 Exeg. 198. — Dillingen SB: XII 361. — Zürich ZB SV 50/2 [unvollständig].Google Scholar
  2. 14.
    Paraphrases zů ‖ Teutsch. ‖ Paraphrases 〈das ist ein ‖ kurtze nach by dem text blybende vßle=‖gung〉 aller Epistlen Pauli/Petri/‖ Joannis/Jude / Jacobi / erstlichen ‖ durch Erasmum vonn Rot= ‖terdam in latin beschryben. ‖ Darnach durch Leonem ‖ Jud zů nutz vñ gůtem ‖ aller Christgloͤubigẽ ‖ mẽschen vertütscht ‖ vñ hie zum ersten ‖ alle zůsamen‖bracht…‖ Getruckt in der loblichen statt Zürich ‖ durch Christophorũ Froschouer jm jar ‖…M.D.XXIII.‖ [4], CCXXXVIII, [2] Bl., TE., H., D. 20. i4 a6–z6 A6–R6. München BSB: 20 Exeg. 197. — Erlangen UB: 20 Thl. V, 60 aa. — Augsburg SB: 20 Th.Ex.Erasmus 1523 [unvollständig]. — Zürich ZB Zw 305. — Zürich Ms. S 8/9 c [unvollständig].Google Scholar

Paraphrases in epistolas catholicas et in epistolam ad Hebraeos

  1. 15.
    Paraphrases zů teütsch der episteln ‖ Petri.ij. Jude.j.‖ Jacobi.j. Johãnis.iij.‖ Hebreis.j. ‖ Durch Erasmum von Roterodam ‖ erstlich jn latein beschriben, vñ clarlich außge‖legt Jüngst durch Leo jud…‖ verteütschet.‖ 1523.‖ (Getruckt jn der kayserlichen stat zů Aug=‖spurg / durch doctor Sigmund ‖ Grym̃…‖) [202] Bl., TH., H., D. 40 a4–n4 A4–B4 a4–l4 Aa4–Kk4 aa4–nn4oo2 pp4. [5 Teile] Wolfenbüttel HAB 163. 52 Theol. — Neuburg/Donau: Provinzialbibliothek: 40 Bibl. 129 [Titelblatt fehlt, unvollständig]. Mit eigenem Titelblatt: a) Paraphrases Teütsch der Episteln ‖ Jude / Durch Erasmum von Roterodam / ‖ Erstlich in Latein beschribẽ / jüngst ‖ durch Leo Jud zů nutz vnd ‖ gůtem aller Christglau=‖bigen menschen ver=‖teütschet. ‖ [Augsburg: Sigmund Grimm 1523] [8] Bl, TH. 40. A4–B4. b) Paraphrases Teütsch der Episteln ‖ Jacobi / Durch Erasmum von Roterodam ‖ Erstlich in Latein beschribẽ / jüngst ‖ durch Leo Jud zů nutz vnd ‖ gůtem aller Christglau=‖bigen menschen ver=‖teütschet. ‖ [Augsburg: Sigmund Grimm 1523] [44] Bl., TH. 40. a4–l4. c) Paraphrases Teütsch der Episteln ‖ Johannis / Durch Erasmum von Rotero= ‖ dam / Erstlich in Latein geschryben/‖ jüngst durch Leo jud zů nutz vñ ‖ gůttem aller Christglau=‖bigen menschẽ ver‖teütschet. ‖ [Augsburg: Sigmund Grimm 1523] [40] Bl., TH. 40. Aa4–Kk4. d) Paraphrases Teütsch der Episteln ‖ Pauli zů dẽ Hebreern / Durch Erasmum von ‖ Roterodam / Erstlich in Latein geschribẽ/‖ jüngst durch Leo jud zů nutz vnnd ‖ gůttem aller Christg]au=‖bigen menschẽ ver‖teütschet. ‖ (Getruckt jn der kayserlichen stat zů Aug=‖spurg / durch doctor Sigmund ‖ Grym̃:M D XXiij.‖) [58] Bl., TH., D. 40. aa4–nn4 oo2 pp4.Google Scholar

Paraphrases in Novum Testamentum

  1. 16.
    PARAPHRASIS ‖ Oder Erklaͤrung des gantzen ‖ Neüwen Testaments. ‖ Hierinn findet der Christenlich Laͤ=‖ser den gantzen Text des Neüwen Testaments mit sampt ‖ der Gloß… ‖ anfangs ‖ durch den hochgeleerten vnd gottsaͤligen mann H. Erasmum von Rotero=‖dam in Latinischer spraach außgangen, yetzund aber durch den getreüwen ‖ diener Christi M. Leon Jude Predicanten Zürych / in das Teütsch ‖ gebracht… ‖ Getruckt zů Zürych bey Christoffel Froschouer / im Jar ‖ M.D.XLII. ‖ [34], DLXVIII Bl., H., D. 20. AA6–EE6 FF4 a6–z6 A6–Z6 Aa6–Zz6 aa6–zz6 aaa6–ccc6. München UB: 20 Bibl. 285. — Lindau SB: H. I 122. — Zürich ZB: 5.1. — Zürich ZB: III D 9. — St. Gallen SB: Eb 447. — Wolfenbüttel HAB 71. 2. Theol. 2. 17_Postilla Teütsch. ‖ Der heyligen vier Euangelisten ‖ vnd der auszerwelten Apostlen alle Epistlẽ / kurtze vñ grunt‖liche außlegung… ‖ anfangs in Latin durch den hochgeleertẽ H. Erasmum von ‖ Roterodam geschriben / vnd yetzund treüwlich ins Teütsch gebracht [v. Leo Jud]… ‖ Es ist auch haͤrzu gethon ein schoͤne Vorred H. Erasmi von Rotero=‖dam / damit er yederman vermanet die heylige geschrifft zů laͤsen… ‖ [Zürich: Christoph Froschouer d.Ä. um 1544] [34], DLXVIII Bl., H., D. 20. AA6–EE6 FF4 a6–z6 A6–Z6 Aa6–Zz6 aa6–zz6 aaa6–ccc6. München BSB: 20 Exeg. 206. — München BSB: 20 Horn. 96 a. — München UB: 20 Bibl. 696. — Augsburg SB: 20 Th.Ex.Erasmus o.J. — Regensburg SB: 20 Script. 232. — Harburg FB: XIII, 6, 20, 60. — Zürich ZB MM 21 [unvollständig].Google Scholar
  2. 18.
    PARAPHRASIS ‖ Oder Postilla Teütsch. ‖ Das ist / klare Außlegung aller ‖ Euangelischen vñ Apostolischen schrifften des Neü‖wen Testaments… ‖ durch den hochgeleerten H. ‖ Erasmum von Roterodam erstlich in Latin beschriben/‖ nachmals treüwlich verteütschet ([v.] Leo Jud)… ‖ (Ein trostliche ermanũg durch Era‖smum von Roterodam an alle Christen / das sy ‖ sich der heyligen schrifft allein halten. ‖) [Zürich: Christoph Froschouer d.Ä. um 1552] [32], CCCCCXCIIII Bl., H., D. 20. AA6 BB4 CC6–EE6 FF4 a6–z6 A6–Z6 Aa6–Oo6 Qq4 Rr6–Zz6 aa6–zz6 aaa6–fff6 ggg8. München BSB: 20 Exeg.205. — München UB: 20 Bibl. 831. — Augsburg SB: 20 Th.Ex.Erasmus o.J. — Kempten Kirchenbibliothek: 20 II 2. 22 b [Titelblatt beschädigt]. — Rothenburg o.T. SB: Th. 374. — Zürich ZB Res 108. — Zürich III M 7 [unvollständig]. — Dillingen Bibl. d. Priesterseminars: C 153 [unvollständig].Google Scholar

Copyright information

© Metzler 1975

Authors and Affiliations

  • Irmgard Bezzel
    • 1
  1. 1.MünchenDeutschland

Personalised recommendations