Advertisement

Computers and the Humanities

, Volume 20, Issue 3, pp 225–227 | Cite as

Laboratoire d'Analyse Relationnelle des Textes: Présentation de Travaux

  • Véronique Huynh-Armanet
  • Carmen Pineira-Tresmontant
Article
  • 21 Downloads

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

Notes et references bibliographiques

  1. 1.
    Ce Laboratoire, inscrit sous le no 0450 au répertoire (1984) du Centre de Documentation des Sciences Humaines (c.n.r.s.), est intégré au Centre de Recherche de l'Université de Paris VIII.Google Scholar
  2. 2.
    Huynh-Armanet, V., 1977,Des Structures Syntaxiques de l'Espagnole à l'Analyse Rélationnelle des Textes (s.s.e.a.r.t.), Honoré Champion, Paris (pp. 23–32, 114–147).Google Scholar
  3. 3.
    Benzecri, J.P. et al., Oct 1973,L'Analyse des Données, 1. Taxinomi, 2. Analyse des Correspondances, Dunod, Paris.Google Scholar
  4. 4.
    Une langue, pour ces logiciels, n'est pas forcément une langue naturelle: ce peut être un rôle dans une pièce de théâtre, un segment de texte ou une phrase typologiquement différents de ceux qui l'entourent (notes en base de page, commentaires sur le texte, parties d'un texte, etc.).Google Scholar
  5. 5.
    Ce programme est une refonte d'un programme Atlas écrit par le Dr Russel en 1967; la version de 1973 est due à Godelieve L.M. Rogghe de l'Atlas Computer Laboratory et au Dr Crawford du Collège Universitaire de Cardiff.Google Scholar
  6. 6.
    Juilland, A., Chang-Rodriguez, E., 1964,Frequency Dictionary of Spanish Words, Mouton and Co., The Hague. Juilland, A., Brodin, D., Davidovitch, C., 1970,Frequency Dictionary of French Words, Mouton and Co., The Hague.Google Scholar
  7. 7.
    Benzecri, J.P. & F., 1980, 1.Pratique de l'Analyse des Données, Bórdas, Paris, pp. 258–270.Google Scholar
  8. 8.
    Gardes-Madray, F. Stepan, S., 1981,Les Emplois par Mode, Temps et Personnes des Cent Verbes les Plus Fréquents dans un Corpus de Textes Littéraires, Pratique de l'analyse des Données, 3, Bordas, Paris, pp. 241–260.Google Scholar
  9. 9.
    Huynh-Armanet, V., 1977,Les Profils Paradigmatiques du Verbe, Modèles logiques et niveaux d'analyse, Actes du Colloque International de Metz, 1974, Ed. Klincksieck, Paris, pp. 277–290.Google Scholar
  10. 10.
    Huynh-Armanet, V., 1983,Formes et Personnes Verbales en Français et en Espagnol Peninsulaire, Contrastes 6, Paris, pp. 89–101.Google Scholar
  11. 11.
    jeudemo est un logiciel “plurilinguistique” mis au point à l'Université de Montréal et dont l'adaptation aux calculatricesibm a été réalisée par le Professeur Jorge Garcia Sanz du Centre de Calcul de la Universidad Complutense de Madrid, “Jeudemo, definición sintáctica y semántica,” Madrid 1981.Google Scholar
  12. 12.
    Pineira-Tresmontant, C.,Etude Linguistique Informatisée de la Constitution Espagnole de 1978 (4 volumes d'index + étude), Inédit, thèse soutenue le 25/5/1984, Paris III.Google Scholar
  13. 13.
    Pineira-Tresmontant, C., 1984, “De la Singularité du Pluriel; ‘Pueblo’ et ‘Pueblos’ dans la Constitution Espagnole de 1978,”Histoire Moderne et Contemporaine Informatique 4, Paris, p. 69.Google Scholar
  14. 14.
    Le Centre d'ato de l'Université du Québèc à Montréal présente pour la compréhension du français (Programmesicaf) un logicielderedec (langage dérivé dulisp) dont l'auteur est Pierre Plante. Ce logiciel est avec les progiciels qui l'accompagnent au centre de nos recherches présentes.Google Scholar
  15. 15.
    Huynh-Armanet, V., Pineira-Tresmontant, C., “Informatique et Réflexion Linguistique,” Colloque de Linguistique Hispanique, Rouen, 1985.Google Scholar

Copyright information

© Paradigm Press, Inc. 1986

Authors and Affiliations

  • Véronique Huynh-Armanet
  • Carmen Pineira-Tresmontant

There are no affiliations available

Personalised recommendations