Advertisement

Computers and the Humanities

, Volume 15, Issue 1, pp 1–14 | Cite as

Automated concordances and word indexes: The fifties

  • Dolores M. Burton
Article

Keywords

Computational Linguistic Word Index 
These keywords were added by machine and not by the authors. This process is experimental and the keywords may be updated as the learning algorithm improves.

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. According to Mark IV Time 64 (1954) 68–69.Google Scholar
  2. Bachman, H., and W.A. Slaby (1977). Computer-Konkordanze zum Novum Testamentum von Nestle-Atland, 26 (Walter de Gruyter, Berlin and New York).Google Scholar
  3. Bessinger, J.B., Jr. (1961). Computer techniques for an Old English concordance, American Documentation 12, 227–229.Google Scholar
  4. Bessinger, J.B., Jr. (1965). Literary Data Processing Conference Proceedings, Sep. 9–11, 1964, Eds., J.B. Bessinger, S.M. Parrish and H.F. Arader (The Modern Language Association Materials Center, New York).Google Scholar
  5. Bessinger, J.B., Jr. (1969). A Concordance to “Beowulf” (Cornell University Press, Ithaca).Google Scholar
  6. Bessinger, J.B. Jr. (1969). Bible labor of years is done in 400 hours, Life 42, p. 92.Google Scholar
  7. Booth, A.D. (1958). Aspects of Translation (Studies in Communication 2) (Secker-Warburg, London).Google Scholar
  8. Booth, A.D. (1967). Machine Translation, Ed. A.D. Booth (Wiley, New York).Google Scholar
  9. Booth, A.D., L. Brandwood and J.P. Cleave (1958). Mechanical Resolution of Linguistic Problems (Butterworths, London).Google Scholar
  10. Bowles, E.A. (1967). Computers in Humanistic Research: Readings and Perspectives, Ed., E.A. Bowles (Prentice-Hall, Englewood Cliffs, NJ).Google Scholar
  11. Brackenier, R. (1972). Index et concordances d'auteurs français modernes, Etudes critique (le partie), Travaux de Linguistique 3, 1–43.Google Scholar
  12. Brackenier, R. (1975). Index et concordances d'auteurs français modernes, Etudes critique (2e partie), Travaux de Linguistique 4, 1–61.Google Scholar
  13. Brandwood, L. (1956). Analysing Plato's style with an electronic computer, Bull. Inst. Classical Studies (University of London) 3, 45–54.CrossRefGoogle Scholar
  14. Brandwood, L. (1976). A word index to Plato, COMPEMDIA, Computer-Generated Aids to Literary and Linguistic Research, 8 (Maney, Leeds).Google Scholar
  15. Burelbach, F.M. (1970). Proceedings: Computer applications to problems in the humanities: A conversation in the disciplines (Dept. English, State University College at Brockport, Brockport).Google Scholar
  16. Busa, R., S.J. (1949a). La terminologia tomistica dell'interioritá. Saggi di metodo per una interpretazione della metafisica della presenza, Archivum Philosophicum Aloisianum, Serie II. 4 (Fratelli Bocca, Milan).Google Scholar
  17. Busa, R., S.J. (1949b). A proposito di immanenza e transcendenza, in: Congresso Internazionale de Filosofia, Barcelona, 4–10 Oct. 1948. Actas (Madrid) Vol. II, pp. 671–689.Google Scholar
  18. Busa, R., S.J. (1950). Complete index verborum of St. Thomas Aquinas, Speculum 25, 424–425.Google Scholar
  19. Busa, R., S.J. (1951). Scanto Thomae Aquinatis humnorum ritualium varia specimina concordantiarum. Primo saggio di indici di parole automaticamente composti e stampati da macchine IBM a schede perforate, Archivum Philosophicum Aloisianum, Serie II.7, (Fratelli Bocca,).Google Scholar
  20. Busa, R., S.J. (1957). Die Electronentechnik in der Mechanisierung der Sprachwissenschaftliche Analyse, Nachrichten für Dokumentation 7, p. 7.Google Scholar
  21. Busa, R., S.J. (1958). The use of puched cards in linquistic analysis, in: R.S. Casey, J.W. Perry, M.M. Berry and A. Kent, Eds. (Reinhold, New York) 357–373.Google Scholar
  22. Busa, R., S.J. (1962). Les traveaux de “Centro per l'automazione dell'analisi letteraria” de Gallarate (Italie), Cahiers de Lexicologie 3, 64–70.Google Scholar
  23. Busa, R., S.J. (1965). An inventory of fifteen million words, in: J.B. Bessinger, S.M. Parrish and H.F. Arader, Eds., Literary Data Processing Conference Proceedings, Sept. 9–11 1964 (The Modern Language Association Materials Centre, New York) 64–78.Google Scholar
  24. Busa, R., S.J. (1971). Concordances, in: A. Kent et al., Eds., Encyclopedia of Library and Information Sciences (Marcel-Dekker, New York) Vol. 5, 592–604.Google Scholar
  25. Busa, R., S.J. (1974) Pubblicazioni, Computers and Medieval Data Processing 4, 2: 44–47.Google Scholar
  26. Busa, R., S.J. (1974). Index Thomisticus: Sancti Thomae Aquinatis Operum Omnium.Google Scholar
  27. Busa, R., S.J. (1976). Indices et Concordantiae ... (Fromman-Holzboog, Stuttgart) 45 volumes to date.Google Scholar
  28. Busa, R., S.J. (1976a). Computer programming of over ten million words, in: Jones and Churchhouse, Eds., Retrospective Criticism, 114–117.Google Scholar
  29. Busa, R., S.J. (1976b). Pubblicazioni, Computers and Medieval Data Processing 6, 2: 44–47.Google Scholar
  30. Busa, R., S.J. (1979) Clavis Indicis Thomistici (Frommann-Holzboog, Stuttgart).Google Scholar
  31. Cargo, R.T. (1965). A Concordance to Baudelaire's “Fleurs du Mal” (The University of North Carolina Press, Chapel Hill).Google Scholar
  32. Casey, R.S., J.W. Perry, M.M. Berry and A. Kent (1958). Punched Cards — Their Application to Science and Industry (Reinhold, New York).Google Scholar
  33. De Kock, J. (1969). De automatisering in de romaanse taalkunde, Revue des Langues Vivantes 35, 175–193.Google Scholar
  34. De Kock, J. (1970). L'automatisation dans les ètudes de lexicographie et de lexicologie romanes, Linguistica Antverpiensia 4, 73–193.Google Scholar
  35. Delavaney, E. (1959). La machine à traduire (Presses Universitaires de France, Paris).Google Scholar
  36. Delavaney, E. (1960). An Introduction to Machine Translation (Thames-Hudson, London).Google Scholar
  37. Ellison, J.W. (1957). Complete Concordance of the Revised Standard Version Bible (Nelson, New York).Google Scholar
  38. Ellison, J.W. (1967). Computers and the Testaments, in: E.A. Bowles, Ed., Computers in Humanistic Research: Readings and Perspectives (Prentice-Hall, Englewood Cliffs, NJ) 160–169.Google Scholar
  39. Fortier, P.A. (1970). A Racine concordance, Computers and the Humanities 5, 79–80.Google Scholar
  40. Freeman, B.C. (1965–1966). Review of concordances, French Review 39, 807–808.Google Scholar
  41. Freeman, B.C. (1968). Concordance du théâtre et des poésies de Jean Racine (Cornell University Press, Ithaca) 2 volumes.Google Scholar
  42. Hanon, S. (1971). Mots dans le texte, hors du texte: Reflexions méthodologiques sur quelques index et concordances appliqués à des oeuvres françaises, italiennes, ou espagnoles, Revue Romane 12, 272–295.Google Scholar
  43. Hays, D.G. (1966). Readings in Automated Language Processing (American Elsevier, New York).Google Scholar
  44. Hockey, S. (1980). A Guide to Computer Applications in the Humanities (Johns Hopkins Press, Baltimore).Google Scholar
  45. Howard-Hill, T.H. (1979). Literary Concordances: A Complete Handbook for the Preparation of Manual and Computer Concordances (Pergamon Press, New York).Google Scholar
  46. Hymes, D. (1965). The Use of Computers in Anthropology (Mouton, The Hague).Google Scholar
  47. Jones, A., and R.F. Churchhouse (1976). The Computer in Literary and Linguistic Studies (Proceedings of the Third International Symposium) (Wales University Press, Cardiff).Google Scholar
  48. Josselson, H.H. (1953). The Russian Word Count (Wayne University Press, Detroit).Google Scholar
  49. Koubourlis, D.J. (1974). A Concordance to the Poems of Osip Mandelstam (Cornell University Press, Ithaca).Google Scholar
  50. Luhn, H.P. (1959). Keyword-in-context index for technical literature, IBM ASDD Report, RC-127, Aug. 31.Google Scholar
  51. Luhn, H.P. (1960). Keyword-in-context index for technical literature (KWIC Index), American Documentation 11, 288–295, reprinted in: D.G. Hays, Ed., Readings in Automated Language Programming (American Elsevier, New York) 159–167.Google Scholar
  52. McCulley, W.R. (1956). Univac compiles a complete Bible concordance, Systems 20, 22–23.Google Scholar
  53. Miles, J. (1957). Preface, in: G. Montgomery and L.A. Hubbard, Eds., Word Index to John Dryden (University of California Press, Berkeley) i-ii.Google Scholar
  54. Mitterand, H., and J. Petit (1972). Index et Concordances dans l'étude des textes littéraires, Cahiers de Lexicologie 3, 160–175.Google Scholar
  55. Montgomery, G., and L.A. Hubbard (1957). Word Index to John Dryden (Assisted by M. Jackman and H.S. Agva) (University of California Press, Berkeley).Google Scholar
  56. Morgan, R.S. (1969). Computers and the humanities in Britain, Computers and the Humanities 4, 121–124.Google Scholar
  57. Oakman, R.L. (1973). Concordances from computers; a review, in: J. Katz, Ed., Yearbook of American Bibliographical and Textual Studies (University of South Carolina Press, Columbia). Vol. 3, pp. 411–425.Google Scholar
  58. Oakman, R.L. (1980). Computer Methods for Literary Research (University of South Carolina Press, Columbia).Google Scholar
  59. Painter, J.A. (1963). Programmer's preface, in: S.M. Parrish, ed., A Concordance to the Poems of W.B. Yeats (Cornell University Press, Ithaca) xxix-xxxviii.Google Scholar
  60. Painter, J.A. (1965). Implications of the Cornell concordances for computing, in: J.B. Bessinger, S.M. Parrish and H.F. Arader, Eds., Literary Data Processing Conference Proceedings, Sept. 9–11, 1964 (The Modern Language Association Materials Centre, New York) 160–170.Google Scholar
  61. Parrish, S.M. (1959). A Concordance to the Poems of Matthew Arnold (Cornell University Press, Ithaca).Google Scholar
  62. Parrish, S.M. (1962). Problems in the making of computer concordances, Studies in Bibliography 15, 1–14.Google Scholar
  63. Parrish, S.M. (1963). A Concordance to the Poems of W.B. Yeats (Cornell University Press, Ithaca).Google Scholar
  64. Parrish, S.M. (1970). Concordance-making by computer: Its past, future, techniques and application, in: F.M. Burelbach, Ed., Proceedings: Computer Applications to Problems in the Humanities: A Conversation in the Disciplines (State University College at Brockport, Brockport).Google Scholar
  65. Poetics (1961). Proceedings of the First International Conference of Work-in-Progress Devoted to the Problems of Poetics, Warsaw, August 18–27, 1960 (Warsaw and The Hague).Google Scholar
  66. Quemada, B. (1959). La mécanisation dans les recherches lexicologiques, Cahiers de Lexicologie 1, 7–46.Google Scholar
  67. Quemada, B. (1960). Le laboratoire d'analyse lexicologique, Bulletin d'Information du Laboratoire d'Analyse Lexicologique 1, 4–35.Google Scholar
  68. Quemada, B. (1965). Dans: Les Fleurs du Mal, Concordances, Index et relevés statistiques établis d'après l'édition Crépet-Blin par le centre d'étude du vocabulaire français de la faculté des lettres de Besançon avec la collaboration de K. Menemencioglu (Documents pour l'étude de la langue littéraire, publiés sous la direction de Bernard Quemada) (Larousse, Paris).Google Scholar
  69. Quemada, B. (1968a). Faculté des lettres et sciences humaines de Besançon, Laboratoire d'analyse lexicologique de centre d'étude du vocabulaire français, in: J. Štindlová, Ed., Les Machines dans la Linguistique (Academia Editions de Académie Tchecoslovaque de Sciences, Prague) 51–54.Google Scholar
  70. Quemada, B. (1968b). Publications de linguistique française et de linguistique appliquée, in: J. Štindlová, Ed., Les Machines dans la Linguistique (Academia Editions de l'Académie Tchecoslovaque de Sciences, Prague) 55–65.Google Scholar
  71. Quemada, B. (1970). Dans: Jean Racine, Andromaque, Concordances, Index et relevés statistiques établis d'après l'édition P. Mensard par le laboratoire d'analyse lexicologique, Faculté des lettres et sciences humaines de Besançon, Documents pour l'étude de langue littéraire, 6 (Larousse, Paris).Google Scholar
  72. Quemada, B. (1973). Les travaux du centre d'étude du français moderne et contemporain, in: A. Zampolli, Ed., Linguistica, Mathematica e Calcolatory (Olschki, Firenze) 121–132.Google Scholar
  73. Rosenbaum, S.P. (1964). A Concordance to the Poems of Emily Dickinson (Cornell University Press, Ithaca).Google Scholar
  74. Sebeok, T.A. (1961). Notes on the digital calculator as a tool for analyzing literary information, Poetics, 571–592.Google Scholar
  75. Sebeok, T.A. (1965). The computer as a tool in folklore research, in: D. Hymes, Ed., The Use of Computers in Anthropology (Mouton, The Hague) 255–272.Google Scholar
  76. Sebeok, T.A., and V.J. Zeps (1958). An analysis of structured content, with application of electronic computer research in psycholinguistics, Language and Speech 1, 181–193.Google Scholar
  77. Sebeok, T.A., and V.A. Zeps (1961a). Computer research in guage, Behavioral Science 6, 365–369.Google Scholar
  78. Sebeok, T.A., and V.A. Zeps (1961b). Concordance and Thesaurus of Cheremis Poetic Language, Janua Linguarum Series Maior 8 (Mouton, The Hague).Google Scholar
  79. Secrest, B.W. (1958). The IBM 101 electronic statistical machine applied to word analysis of the Dead Sea Scrolls (IBM World Trade Corporation Pamphlet, New York).Google Scholar
  80. Soule, G. (1956). Machine that indexed the Bible, Popular Science 169, 173–175.Google Scholar
  81. Štindlová, J. (1968). Les Machines dans la Linguistique (Academia Editions de l'Académie Tchecoslovaque des Sciences, Prague).Google Scholar
  82. Tasman, P. (1957). Literary data Processing, IBM J. Res. Develop. 1, 249–256.CrossRefGoogle Scholar
  83. Tasman, P. (1958). Indexing the Dead Sea Scrolls by electronic data processing methods (IBM World Trade Corporation Pamphlet, New York).Google Scholar
  84. Wexler, P.J. (1955). La Formation du Vocabulaire des Chemins de Fer en France (1778–1842). (Societé de Publications Romanes et Françaises XLVIII, Geneva).Google Scholar
  85. Wexler, P.J. (1961). Le Programme de Recherches de FAMULIS (resumé) Cahiers de Lexicologie 3, 71–72.Google Scholar
  86. Wexler, P.J. (1972). The FAMULIS word-index to Racine's Mithridate, Univ. Manchester Newsletter 6, 9–13.Google Scholar
  87. Wisbey, R.A. (1962). Concordance making by electronic computer: Some experiences with the ‘Wiener Genesis’, Mod. Lang. Rev. 57, 161–172.Google Scholar
  88. Wisbey, R.A. (1964). The analysis of Middle High German texts by computer — Some lexicographical aspects, Trans. Philolog. Soc. 28–48.Google Scholar
  89. Wisbey, R.A. (1965). Computers and lexicography, in: D. Hymes, Ed., The Use of Computers in Anthropology (Mouton, The Hague) 213–234.Google Scholar
  90. Zampolli, A. (1973). Linguistica, Matematica e Calcolatori: Convegno estiva international d'elaborazione elettronica di dati linguistici e letterare. 1st. Pisa, 1970. (Olschki, Firenze).Google Scholar

Copyright information

© North-Holland Publishing Company 1981

Authors and Affiliations

  • Dolores M. Burton
    • 1
  1. 1.Boston UniversityBoston

Personalised recommendations