Abstract
The defining concern of Marxist criticism of literature is the dialectic of literary form and social process. This watchword is easily uttered but difficult to act upon. It was very widespread in Brazil before the military coup of 1964, yet the critical yield was almost negligible. If we discount the vocabulary, which, in the enthusiasm of the period, became more and more social, the interpretation of Brazilian literature, whether as a whole or simply in the form of its most important representatives, hardly changed. It was only in 1970—when the repression and intellectual fashion had already greatly reduced the numbers of those sympathetic to this tendency—that there appeared, for the first time in Brazil, a genuinely dialectical literary study. Forgoing boasts about method or terminology, giving structuralism a wide berth, and keeping a distance, too, from the concepts of Marxism (which was, however, its basic inspiration), Antonio Candido published a cogent and startling explication of Manuel Antonio de Almeida’s novel Memoirs of a Militia Sergeant.1
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Notes
Reprinted from Roberto Schwarz, “Objective Form: Reflections on the Dialectic of Roguery,” trans. John Gledson, in Two Girls: And Other Essays, ed. Francis Mulhern (London: Verso, 2012), 10–32
Antonio Candido, “Dialética da malandragem,” Revista do Instituto de Estudos Brasileiros 8(1970): 67–89; trans.
Howard S. Becker, “The Dialectic of Malandroism,” in Antonio Candido, On Literature and Society (Princeton: Princeton University Press, 1995), 79–103. Manuel Antonio de Almeida’s novel was first published in the Correio Mercantil 1852–53, and in book form in 1854. See the bilingual Portuguese/English edition, Memórias de um sargento de milícias (Memoirs of a Militia Sergeant), trans. Mark Carlyon
Mário de Andrade, Macunaíma (1928); translated by E.A. Goodland as Macunaíma (New York: Random House, 1984). Mário de Andrade (b. 1893-d. 1945) is the leading figure of Brazilian modernism; the novel recounts the adventures of its lazy, playful, absurd hero, who represents the typical Brazilian.
Oswald de Andrade, Serafim Ponte Grande (1926); translated by Kenneth D. Jackson and Albert Bork as Seraphim Grosse Pointe (Austin: New Latin Quarter Editions, 1979). Oswald de Andrade (b. 1890-d. 1954), no relation to Mário. Seraphim Grosse Pointe is an experimental novel in 203 fragments and a violent satire on Brazilian bourgeois society (Tr.).
See Theodor Adorno, “The Essay as Form,” in Notes to Literature, vol. 1, trans. Shierry Weber Nicholsen, ed. Rolf Tiedemann (New York: Columbia University Press, 1991), 3–22.
Editor information
Editors and Affiliations
Copyright information
© 2013 Mathias Nilges and Emilio Sauri
About this chapter
Cite this chapter
Schwarz, R. (2013). Objective Form: Reflections on the Dialectic of Roguery. In: Nilges, M., Sauri, E. (eds) Literary Materialisms. Palgrave Macmillan, New York. https://doi.org/10.1057/9781137339959_11
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1057/9781137339959_11
Publisher Name: Palgrave Macmillan, New York
Print ISBN: 978-1-349-46460-9
Online ISBN: 978-1-137-33995-9
eBook Packages: Palgrave Literature CollectionLiterature, Cultural and Media Studies (R0)