Abstract
This paper critically reads and analyzes the first discourse of Āruṇi and Śvetaketu in the first half of the sixth chapter of the Chāndogya Upaniṣad (VI.1–VI.7). It argues that, except for a few interpolated lines in VI.2 and VI.3, the entire discourse constitutes one integrated whole with a specific indicatory knowledge (ādeśa) at its core that indicates deeper truth underlying all realities, and its characterization and twofold elaboration with reference to macro- and microcosmos. In light of two cosmogonic accounts from the Jaiminīya Brāhmaṇa (JB) and some other Vedic passages, this paper argues that Āruṇi’s cosmogony originally posited asat as the primordial entity, which has not yet acquired any phenomenal form. Incidentally it also demonstrates that in this discourse the term ādeśa cannot denote a ‘method of substitution’ as proposed by Thieme (“ādeśa” in Mélanges d’indianisme: à la mémoire de Louis Renou, 1968) and taken over since then by several scholars.
Similar content being viewed by others
References
AB = Aitareya Brāhmaṇa: Edition and translation. ed. and trans. by A. B. Keith. Anecdota Oxoniensia, Aryan Series, 9. Oxford 1909.
Acharya, D. (2013). Néti néti. Meaning and Function of an Enigmatic Phrase in the Gārgya-Ajātaśatru dialogue of Bṛhad Āraṇyaka Upaniṣad II.1 and II.3, IIJ, 56, 3–39.
Acharya, D. (forthcoming). On the meaning and function of ādeśá in the early Upaniṣads.
AVŚ = Atharvavedasaṃhitā, Śaunaka recension. Second Revised Edition. ed. R. Roth & W. Whitney. Berlin: Ferd. Dümmlers Verlagsbuch-handlung, 1924. For a Translation, see Whitney (1905).
BĀU = Bṛhad Āraṇyaka Upaniṣad. See Böhtlingk (1889). For BĀU II.1 and II.3, see Acharya (2013).
Bock-Raming, A. (1996). Einige Bemerkungen zur Komposition des 6. Prapāṭhaka der Chāndogya-Upaniṣad. Asiatische Studien, 50(3), 577–590.
Bodewitz, H. W. (2001). Uddālaka’s teaching in Chāndogya Upaniṣad 6,8–16. IIJ, 44, 289–298.
Böhtlingk, O. (1889). Bṛhadâraṇjakopanishad in der Mâdhjaṁdina-Recension. Herausgegeben und übersetzt. St. Petersburg: Kommissionäre der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften.
Brereton, J. P. (1986). Tat tvam asi in context. ZDMG, 136(1), 98–109.
ChU = Chāndogya Upaniṣad. See Limaye & Vadekar (1958, pp. 68–173). [In citations the same work is abbreviated as CU and ChUp.].
Edgerton, F. (1965). The beginnings of Indian philosophy. London: Allen & Unwin.
Falk, H. (1986). Vedisch upaniṣád. ZDMG, 136(1), 80–97.
Ganeri, J. (2007). The concealed art of the soul. Oxford: Oxford University Press.
Halbfass, W. (1992). On being and what there is: Classical Vaisesika and the history of Indian ontology. New York: State University of New York Press.
Hanefeld, E. (1976). Philosophische Haupttexte der älteren Upaniṣaden. Wiesbaden: O. Harrassowitz.
Hoffmann, K. (1976). Aufsätze Zur Indoiranistik. Band II. Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag.
JB = Jaiminīya Brāhmaṇa of Sāmaveda. ed. Raghu Vira and Lokesh Chandra. Second Revised Edition. Delhi: Motilal Banarsidass, 1986.
JUpB. = Jaiminīya Upaniṣad Brāhmaṇa. ed. Hanns Oertel. (1896). “The Jaiminiya or Talavakara Upanisad Brahmana: Text, Translation, and Notes”. Journal of the American Oriental Society, 16, 79–260.
KS = Kāṭhaka Saṃhitā. Kāṭhaka: Die Saṃhitā der Kaṭha-Śākhā. ed. Leopold von Schroeder. 3 vols. Leipzig: E. A. Brockhaus. Reprint Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1970.
KauB = Kauṣītakī Brāhmaṇa. Cited after Oertel (1938).
Limaye, V. P., & Vadekar, R. D. (1958). Eighteen principal Upaniṣads. Poona: Vaidika Saṃśodhana Maṇḍala.
Maitrāyaṇī Upaniṣad. See Limaye & Vadekar (1958, pp. 325–357).
MS = Maitrāyaṇī Saṃhitā. Die Saṃhitā der Maitrāyaṇīya-Śākhā. ed. Leopold von Schroeder. Viertes Buch. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1972.
Oertel, H. (1938). Asat = ‘Undifferentiated’, ‘Formless’, ‘Incapable of perception by the senses’ in Vedic Prose. New Indian Antiquary, 1, 317–321.
Olivelle, P. (1998). The Early Upaniṣads. Annotated Text and Translation. Oxford: Oxford University Press.
Olivelle, P. (2005). Manu’s code of law: A critical edition and translation of the Mānavadharmaśāstra (P. Olivelle, Trans.). New York: Oxford University Press.
ṚV = Ṛgveda. Die Hymnen des Ṛigveda, ed. Th. Aufrecht. 2 Vols. Indische Studien VI, VII, Berlin.
ŚB = Śatapatha Brāhmaṇa. The Çatapatha-Brâhmaṇa in the Mâdhyandina-Çâkhâ with Extracts from the Commentaries of Sâyaṇa, Harisvâmin, and Dvivedagaṅga. ed. Albrecht Weber. Reprint of the Edition: Berlin, 1855. Leipzig: Otto Harrassowitz, 1924.
Slaje, W. (2001). Water and Salt (I): Yājñavalkya’s Saindhava Dṛṣṭānta (BĀU II 4,12). IIJ, 44, 44–57.
Slaje, W. (2009). Upanischaden, Arkanum des Veda. Aus dem Sanskrit übersetzt und herausgegeben. Frankfurt: Verlag der Weltreligionen.
Slaje, W. (2010). “Néti néti”. On the meaning of an Upaniṣadic citation of some renown in Hindu texts and Western minds. Akademie der Wissenschaften und der Literatur, Abhandlungen der Geistes- und sozialwissenschaftlichen Klasse. Jahrgang 2010, Nr. 4. Mainz: Akademie der Wissenschaften und der Literatur/Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
TB = Taittirīyabrāhmaṇa with the commentary of Bhaṭṭa Bhāskara Miśra. Vol. II: Aṣṭaka II. ed. R. Shama Sastry. Mysore: University of Mysore, 1921. Reprint: Delhi: Motilal Banarsidass, 1985.
TB = Taittirīya Brāhmaṇa with the commentary of Sāyaṇa. ed. Nārāyaṇa Śāstrī Godbole. 3 Vols. Ānandāśrama Sanskrit Series 37. Ānandāśrama Sanskrit Press, 1979.
Thieme, P. (1961). Idg. *sal-, Salz‘ im Sanskrit? ZDMG, 111, 94–117.
Thieme, P. (1996). Upanischaden. Ausgewählte Stücke. Reclam Universal-Bibliothek 8723. Reprint 1994. Stuttgart: Reclam.
Thieme, P. (1968). “ādeśa” in Mélanges d’indianisme: à la mémoire de Louis Renou (pp. 715–723). Paris: E. de Boccard.
TS = Taittirīya Saṃhitā. ed. Albrecht Weber. Indische Studien, 11–12. Leipzig: Brockhaus 1871–1872.
TS = The Taittirīya Saṃhitā of the Black Yajurveda with the commentary of Bhaṭṭa Bhāskara Miśra. ed. by A. Mahadeva Sastri. Vol. 7. Reprint [of the Mysore edition 1898]. Delhi, 1986.
TU = Taittirīya Upaniṣad. See Limaye & Vadekar (1958, pp. 50–61).
Visigalli, P. (2014). Continuity and change in Chāndogya Upaniṣad VI.1–4. In G. Ciotti, A. Gornall, & P. Visigalli (Eds.), Puṣpikā: Tracing Ancient India, through texts and traditions: Contributions to current research in indology (Vol. 2, pp. 191–216). Oxford: Oxbow Books.
Whitney, W. D. (1905). Atharva-Veda Saṃhitā: Translated with a Critical and Exegetical Commentary. Revised and brought nearer to completion and edited by Charles Rockwell Lanman (2 Vols.) with continuous pagination. Harvard Oriental Series 7–8. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
An erratum to this article can be found at http://dx.doi.org/10.1007/s10781-016-9308-9.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Acharya, D. ‘This World, in the Beginning, was Phenomenally Non-existent’: Āruṇi’s Discourse on Cosmogony in Chāndogya Upaniṣad VI.1–VI.7. J Indian Philos 44, 833–864 (2016). https://doi.org/10.1007/s10781-015-9283-6
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s10781-015-9283-6