Skip to main content
Log in

Work orientation questionnaire: measurement invariance and criterion validity among Swiss, Israeli, and Italian workers

  • Published:
International Journal for Educational and Vocational Guidance Aims and scope Submit manuscript

Abstract

This study examined the measurement equivalence of the Work Orientation Questionnaire (WOQ) that assesses five orientations of work meaning: calling, job, career, social embeddedness, and busyness in a sample of Swiss, Israeli, and Italian workers (N = 909). Tests of measurement invariance suggest that the WOQ is reliable and valid across the three countries. Three out of the five orientations (calling, job, and social embeddedness) predicted work engagement, career satisfaction, and job satisfaction in all three countries. Overall, the WOQ seems to be a useful tool to assess the various meanings of work in a diversity of cultural settings.

Résumé

Questionnaire d'orientation envers le travail: Invariance de mesure et validité critériée chez des travailleurs suisses, israéliens et italiens. Cette étude a évalué l'équivalence de mesure de la Work Orientation Questionnaire (WOQ), une échelle qui évalue cinq orientations du sens du travail: la vocation, l'emploi, la carrière, l'intégration sociale et l'activité dans un échantillon de travailleurs suisses, israéliens et italiens (N = 909). Les tests d'invariance suggèrent que la WOQ est fiable et valide dans les trois pays. Trois des cinq orientations (vocation, emploi et intégration sociale) ont permis de prédire l'engagement professionnel, la satisfaction de carrière et la satisfaction au travail dans les trois pays. Dans l'ensemble, la WOQ semble être un outil utile pour évaluer les différents aspects du sens du travail dans une diversité de contextes culturels.

Zusammenfassung

Fragebogen zur Arbeitsorientierung: Messinvarianz und Kriteriumsvalidität bei Schweizer, Israelischen und Italienischen Arbeitnehmern. Diese Studie untersucht die Messäquivalenz des Fragebogens zur Arbeitsorientierung (Work Orientation Questionnaire; WOQ), in welchem fünf Orientierungen der Arbeitsbedeutung bewertet werden: Berufung, Beruf, Karriere, soziale Einbettung und Beschäftigung in einer Stichprobe von Schweizer, Israelischen und Italienischen Arbeitnehmern (N = 909). Tests der Messinvarianz legen nahe, dass der WOQ in allen drei Ländern zuverlässig und gültig ist. Drei der fünf Orientierungen (Berufung, Beruf und soziale Einbettung) prognostizierten Arbeitsengagement, Karrierezufriedenheit und Arbeitszufriedenheit in allen drei Ländern. Insgesamt scheint das WOQ ein nützliches Instrument zu sein, um die verschiedenen Bedeutungen der Arbeit in einer Vielzahl von kulturellen Umgebungen zu bewerten.

Resumen

Cuestionario de orientación hacia el trabajo (WOQ): Medida de la invarianza y de la validez de criterio entre trabajadores suizos, israelíes e italianos. Este estudio examina la medida de equivalencia del cuestionario de orientación hacia el trabajo (WOQ) que evalúa cinco orientaciones del significado del trabajo: vocación, empleo, carrera, integración social y dedicación en una muestra de trabajadores suizos, israelíes e italianos (N = 909). Las puebas de la medida de la invarianza sugieren que el WOQ es fiable y válido de manera trasversal para los tres países. Tres de las cinco orientaciones (vocación, empleo e integración social) predicen en los tres países la contratación laboral, la satisfacción profesional y la satisfacción en el empleo. Generalizando, el WOQ parece ser una herramienta útil para valorar los distintos significados del trabajo en diferentes contextos culturales.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

Download references

Acknowledgements

The authors thank Benny A. Benjamin on his helpful comments on an earlier version of this article.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Yuliya Lipshits-Braziler.

Additional information

Publisher's Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Appendix 1: Standardized Loadings for the WOQ Items in Three Samples

Appendix 1: Standardized Loadings for the WOQ Items in Three Samples

 

Switzerland

Israel

Italy

Factor 1: calling

    

 2

I view my work as something I was meant to do

Je vois mon travail comme quelque chose pour lequel j’ai été destiné

Considero il mio lavoro come qualcosa a cui ero destinato

.66

.65

.51

 7

I view my work as my life's mission

Je considère mon travail comme la mission de ma vie

Considero il mio lavoro come una missione di vita

.76

.82

.69

 12

My work is one of the most important things in my life

Mon travail est l’une des choses les plus importantes dans ma vie

Il mio lavoro è una delle cose più importanti della mia vita

.77

.65

.76

 17

My work makes the world a better place

Mon travail contribue à rendre le monde meilleur

Il mio lavoro rende il mondo un posto migliore

.42

.71

.61

 22

My work gives my life meaning

Mon travail donne du sens à ma vie

Il mio lavoro dà senso alla mia vita

.75

.76

.63

Factor 2: job

    

 3

If I had enough money, I would not continue to work

Si j’avais assez d'argent, j’arrêterais de travailler

Se avessi abbastanza soldi, non vorrei continuare a lavorare

.55

.59

.53

 8

If I could receive a salary for staying home all day, I wouldn't work

Si je pouvais recevoir un salaire en restant à la maison toute la journée, je ne travaillerais pas

Se potessi ricevere uno stipendio per stare a casa tutto il giorno, non vorrei lavorare

.50

.52

.72

 13

My main reason for working is to earn a living that will allow me to lead my life outside of work

Ma principale raison de travailler est de gagner de l’argent me permettant de gérer ma vie hors travail

La ragione principale per lavorare è di tipo finanziario-guadagnarsi da vivere

.80

.89

.78

 18

My primary reason for working is financial—“to pay the bills.”

Ma principale raison de travailler est essentiellement financière—pour payer mes factures

La ragione principale per lavorare è finanziaria—"per pagare le bollette"

.86

.89

.84

 23

I work just because I need the money

Je travaille uniquement pour gagner de l’argent

Lavoro solo perchè ho bisogno di soldi

.59

.87

.89

Factor 3: social embeddedness

    

 4

My work is an opportunity for me to be part of a significant group

Mon travail représente pour moi une opportunité de faire partie d’un groupe important

Il mio lavoro mi dà l’opportunità di essere parte di un gruppo

.60

.72

.56

 9

It is important for me to be socially connected to the people I work with

C’est important pour moi d’être en relation avec mes collègues de travail

E 'importante per me essere in relazione con le persone con cui lavoro

.58

.76

.47

 14

I put in effort to feel part of the organization in which I work

Je fais l’effort pour me sentir appartenir à l'organisation/entreprise dans laquelle je travaille

Mi sono impegnato per sentirmi parte dell'organizzazione in cui lavoro

.36

.63

.44

 19

The people I work with are like a family to me

Les personnes avec qui je travaille sont comme une famille pour moi

Le persone con cui lavoro sono come una famiglia per me

.70

.79

.74

 24

I would like to establish relationships with my coworkers that extend beyond the workplace

J’aimerais établir des relations avec mes collègues qui s’étendent au-delà du lieu de travail

Vorrei stabilire rapporti con i miei colleghi che si estendono al di là del luogo di lavoro

.62

.59

.72

Factor 4: career

    

 5

I would like to advance in the professional hierarchy of my field

Je voudrais avancer hiérarchiquement dans mon domaine professionnel

Mi piacerebbe avanzare professionalmente nel mio settore

.88

.82

.64

 10

I hope to gain influence and power in my workplace

J’espère acquérir plus d’influence et de pouvoir dans mon travail

Spero di avere un posizione di potere nel mio posto di lavoro

.77

.82

.72

 15

I hope to get promoted in the near future

J’espère pouvoir obtenir une promotion dans un futur proche

Nel prossimo futuro spero di ottenere una promozione

.81

.65

.77

 20

I expect to be in a better position in my professional field one day

J’espère pouvoir accéder un jour à un meilleur poste dans mon travail

Un giorno mi aspetto di essere in una posizione lavorativa migliore

.87

.95

.70

 25

I hope to get a position soon with additional duties and responsibilities

J’espère dans un futur proche pouvoir accéder à un poste offrant d’avantage de missions et de responsabilités

Spero di ottenere presto posizione con compiti e responsabilità aggiuntive

.84

.90

.83

Factor 5: busyness

    

 6

On days when I am not working, time seems to move very slowly

Les jours où je ne travaille pas, le temps semble passer très lentement

Nei giorni in cui non lavoro, il tempo sembra passare molto lentamente

.61

.69

.55

 11

It is hard for me to imagine how I would spend my time without work

C’est difficile pour moi d'imaginer comment je pourrais passer mes journées sans travailler

E 'difficile per me immaginare come avrei trascorrso il mio tempo senza lavoro

.72

.78

.69

 16

I dislike having nothing to do, so I prefer to work

Je n’aime pas rester sans rien faire, donc je préfère travailler

Non mi piace non avere nulla a che fare, quindi preferisco lavorare

.61

.57

.68

 21

When I am home during vacation, I get bored quickly

Quand je suis à la maison pendant les vacances, je m’ennuie rapidement

Quando sono a casa durante le vacanze mi annoio facilmente

.65

.70

.53

 26

Without work my life would be empty and dull

Sans travail, ma vie serait vide et dénuée de sens

Senza lavoro la mia vita sarebbe vuota e noiosa

.69

.63

.76

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Lipshits-Braziler, Y., Abessolo, M., Santilli, S. et al. Work orientation questionnaire: measurement invariance and criterion validity among Swiss, Israeli, and Italian workers. Int J Educ Vocat Guidance 21, 187–209 (2021). https://doi.org/10.1007/s10775-020-09436-1

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10775-020-09436-1

Keywords

Navigation