Skip to main content
Log in

Expected dependency pair match: predicting translation quality with expected syntactic structure

  • Published:
Machine Translation

Abstract

Recent efforts to develop new machine translation evaluation methods have tried to account for allowable wording differences either in terms of syntactic structure or synonyms/paraphrases. This paper primarily considers syntactic structure, combining scores from partial syntactic dependency matches with standard local n-gram matches using a statistical parser, and taking advantage of N-best parse probabilities. The new scoring metric, expected dependency pair match (EDPM), is shown to outperform BLEU and TER in terms of correlation to human judgments and as a predictor of HTER. Further, we combine the syntactic features of EDPM with the alternative wording features of TERp, showing a benefit to accounting for syntactic structure on top of semantic equivalency features.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Banerjee S, Lavie A (2005) METEOR: an automatic metric for MT evaluation with improved correlation with human judgments. In: Proceedings of the ACL workshop on intrinsic and extrinsic evaluation measures for MT and/or summarization, pp 65–72

  • Cahill A, Burke M, O’Donovan R, Van Genabith J, Way A (2004) Long-distance dependency resolution in automatically acquired wide-coverage PCFG-based LFG approximations. In: Proceedings of the ACL, pp 319–326

  • Callison-Burch C (2006) Re-evaluating the role of BLEU in machine translation research. In: Proceedings of the EACL, pp 249–256

  • Charniak E, Johnson M (2005) Coarse-to-fine n-best parsing and MaxEnt discriminative reranking. In: Proceedings of the ACL, pp 173–180

  • Charniak E, Knight K, Yamada K (2003) Syntax-based language models for statistical machine translation. In: Proceedings of the MT Summit IX

  • Kahn JG, Roark B, Ostendorf M (2008) Automatic syntactic MT evaluation with expected dependency pair match. In: MetricsMATR: NIST metrics for machine translation challenge

  • LDC (2003) Multiple translation Chinese corpus, part 2. Catalog number LDC2003T17

  • LDC (2006) Multiple translation Chinese corpus, part 4. Catalog number LDC2006T04

  • LDC (2008) GALE phase 2 + retest evaluation references. Catalog number LDC2008E11

  • Liu D, Gildea D (2005) Syntactic features for evaluation of machine translation. In Proceedings of the ACL workshop on intrinsic and extrinsic evaluation measures for MT and/or summarization, pp 25–32

  • Magerman DM (1995) Statistical decision-tree models for parsing. In: Proceedings of the ACL, pp 276–283

  • Owczarzak K, van Genabith J, Way A (2007a) Evaluating machine translation with LFG dependencies. Mach Transl 21(2): 95–119

    Article  Google Scholar 

  • Owczarzak K, van Genabith J, Way A (2007b) Labelled dependencies in machine translation evaluation. In: Proceedings of the second workshop on statistical machine translation, pp 104–111

  • Papineni K, Roukos S, Ward T, Zhu WJ (2002) BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the ACL, pp 311–318

  • Roark B, Harper M, Charniak E, Dorr B, Johnson M, Kahn JG, Liu Y, Ostendorf M, Hale J, Krasnyanskaya A, Lease M, Shafran I, Snover M, Stewart R, Yung L (2006) SParseval: evaluation metrics for parsing speech. In: Proceedings of the LREC

  • Snover M, Dorr B, Schwartz R, Micciulla L, Makhoul J (2006) A study of translation edit rate with targeted human annotation. In: Proceedings of the AMTA

  • Snover M, Madnani N, Dorr B, Schwartz R (2009) Fluency, adequacy, or HTER? Exploring different human judgments with a tunable MT metric. In: Proceedings of the workshop on statistical machine translation at EACL

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Jeremy G. Kahn.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Kahn, J.G., Snover, M. & Ostendorf, M. Expected dependency pair match: predicting translation quality with expected syntactic structure. Machine Translation 23, 169–179 (2009). https://doi.org/10.1007/s10590-009-9057-6

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s10590-009-9057-6

Keywords

Navigation