Skip to main content

Construction of Parallel Corpus of Foreign Publicity Based on Computer-Aided Translation Software

  • Conference paper
  • First Online:
2021 International Conference on Big Data Analytics for Cyber-Physical System in Smart City (BDCPS 2021)

Part of the book series: Lecture Notes on Data Engineering and Communications Technologies ((LNDECT,volume 102))

Abstract

Foreign publicity plays an important role in increasing the visibility of a country and companies at home and abroad. The application of big data, computer-aided translation, and machine deep learning contributes to the translation of foreign publicity materials. This has made a parallel corpus of foreign publicity a hot spot of research in recent years. This paper introduces the construction of a parallel corpus of foreign publicity in detail and discusses how to apply computer-aided translation software to the construction of foreign publicity corpus, to improve translation efficiency. The alignment of a parallel bilingual corpus of foreign publicity lays the basis for building a bilingual parallel corpus. The main task of building the foreign publicity corpus is to build an English Chinese parallel corpus with sentence-level aligned according to the characteristics of Chinese and English. Its functions include the alignment of English and Chinese sentences, screening and storing databases, and browsing, retrieving, and exporting the corpus. This research is of great significance for building a corpus that meets the specific needs of foreign publicity.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 189.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 249.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

References

  1. Wu H (2021) Multimedia interaction-based computer-aided translation technology in applied English teaching. Mob Inf Syst 2021(5):1–10

    Google Scholar 

  2. Wang X (2021) Building a parallel corpus for English translation teaching based on computer-aided translation software. Comput Aided Des Appl 18(S4):175–185

    Article  Google Scholar 

  3. Excell D (2019) Some challenges in using computer-aided translation tools to facilitate second language fluency in education. Ann Emerg Technol Comput 3(2):22–31

    Article  Google Scholar 

  4. Jiang H (2021) Coastal atmospheric climate and artificial intelligence English translation based on remote sensing images. Arab J Geosci 14(6):1–13

    Google Scholar 

  5. Zorrilla-Agut P, Fontenelle T (2019) Modernising the EU s IATE terminological database to respond to the challenges of today’s translation world and beyond. Terminology 25(2):146–174

    Article  Google Scholar 

  6. Ginsburg A, Ben-Nun T, Asor R et al (2019) D+: Software for high-resolution hierarchical modeling of solution X-ray scattering from complex structures. J Appl Crystallogr 52(1):219–242

    Article  Google Scholar 

  7. Park C, Lee D, Kim W et al (2019) Wide image stitching based on software exposure compensation in digital radiography. J Korean Phys Soc 74(11):1067–1072

    Article  Google Scholar 

  8. Levchuk P, Roszko D, Roszko R (2020) Multilingual corps institute of Slavic studies, Polish Academy of Sciences—CLARIN PL. Polish-Lithuanian Parallel Corpus “2” and Polish-Ukrainian Parallel Corpus. Language Classic Modern Postmodern 6:306–170

    Google Scholar 

  9. Griffin J (2019) Three parallel crossings in Corpus Christi. Undergr Constr 74(6):32–33

    Google Scholar 

  10. Rana T (2020) EX-MAN Component model for component-based software construction. Arab J Sci Eng Sect A Sci 45(4):2915–2928

    Google Scholar 

  11. Zhou R, Lu X, Zhao HS et al (2019) Automatic construction of floor plan with smartphone sensors. J Electron Sci Technol 17(01):15–27

    Google Scholar 

  12. Zhang H, Yuan X (2020) An improved particle swarm algorithm to optimize PID neural network for pressure control strategy of managed pressure drilling. Neural Comput Appl 32(6):1581–1592

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Meng Sun .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2022 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Sun, M. (2022). Construction of Parallel Corpus of Foreign Publicity Based on Computer-Aided Translation Software. In: Atiquzzaman, M., Yen, N., Xu, Z. (eds) 2021 International Conference on Big Data Analytics for Cyber-Physical System in Smart City. BDCPS 2021. Lecture Notes on Data Engineering and Communications Technologies, vol 102. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-16-7466-2_86

Download citation

Publish with us

Policies and ethics