Skip to main content

Machine Translation Evaluation: Manual Versus Automatic—A Comparative Study

  • Conference paper
  • First Online:
Data Engineering and Communication Technology

Abstract

The quality of machine translation (MT) is best judged by humans well versed in both source and target languages. However, automatic techniques are often used as these are much faster, cheaper and language independent. The goal of this paper is to check for correlation between manual and automatic evaluation, specifically in the context of Indian languages. To the extent automatic evaluation methods correlate with the manual evaluations, we can get the best of both worlds. In this paper, we perform a comparative study of automatic evaluation metrics—BLEU, NIST, METEOR, TER and WER, against the manual evaluation metric (adequacy), for English-Hindi translation. We also attempt to estimate the manual evaluation score of a given MT output from its automatic evaluation score. The data for the study was sourced from the Workshop on Statistical Machine Translation WMT14.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 169.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 219.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    https://github.com/moses-smt/mosesdecoder/blob/master/scripts/generic/mteval-v13a.pl.

  2. 2.

    http://www.cs.cmu.edu/~alavie/METEOR/.

  3. 3.

    http://www.cs.umd.edu/~snover/tercom/.

  4. 4.

    We used the tconfint_mean function available in the statsmodels package in Python.

References

  1. Banerjee, S., Lavie, A.: METEOR: an automatic metric for MT evaluation with improved correlation with human judgments. In: Proceedings of the ACL Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization, vol. 29. University of Michigan, Ann Arbor, pp. 65–72 (2005)

    Google Scholar 

  2. Bojar, O. et al.: Findings of the 2013 workshop on statistical machine translation. In: Proceedings of the Eighth Workshop on Statistical Machine Translation. Association for Computational Linguistics, Sofia, Bulgaria, pp. 1–44 (2013)

    Google Scholar 

  3. Bojar, O. et al.: Findings of the 2014 workshop on statistical machine translation. In: Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation. Association for Computational Linguistics. Baltimore, Maryland, USA, pp. 12–58 (2014)

    Google Scholar 

  4. Bojar, O. et al. Findings of the 2016 conference on machine translation (WMT16). In: Proceedings of the First Conference on Machine Translation (WMT), vol. 2. Berlin, Germany, pp. 131–198 (2016)

    Google Scholar 

  5. Callison-Burch, C., Osborne, M., Koehn, P.: Re-evaluation the role of Bleu in machine translation research. In: EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics. Trento, Italy, pp. 249–256 (2006)

    Google Scholar 

  6. Carroll, J.B.: An experiment in evaluating the quality of translations. Mech. Transl. Comput. Linguist. 9(3-4), 55–66 (1966)

    Google Scholar 

  7. Cohen, J.: A coefficient of agreement for nominal scales. Educ. Psychol. Measur. 20(1), 37–46 (1960)

    Article  Google Scholar 

  8. Costa-jussà, M.R., Farrús, M.: Towards human linguistic machine translation evaluation. Digit. Scholarsh. Humanit. 30(2), 157–166 (2015)

    Google Scholar 

  9. Denkowski, M., Lavie, A.: Meteor universal: language specific translation evaluation for any target language. In: Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation. Baltimore, Maryland, USA, pp. 376–380 (2014)

    Google Scholar 

  10. Doddington, G.: Automatic evaluation of machine translation quality using n-gram co-occurrence statistics. In: Proceedings of the Second International Conference on Human Language Technology Research. Morgan Kaufmann Publishers Inc. San Diego, California, pp. 138–145 (2002)

    Google Scholar 

  11. Dungarwal, P. et al.: The IIT Bombay Hindi-English translation system at WMT 2014. In: Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation. Baltimore, Maryland, USA, pp. 90–96 (2014)

    Google Scholar 

  12. Farrús, M., Costa-jussà, M.R., Popović Morse, M.: Study and correlation analysis of linguistic, perceptual, and automatic machine translation evaluations. J. Assoc. Inf. Sci. Technol. 63(1), 174–184 (2012)

    Google Scholar 

  13. Fomicheva, M. et al.: CobaltF: a fluent metric for MT evaluation. In: Proceedings of the First Conference on Machine Translation: Volume 2, Shared Task Papers, vol. 2, pp. 483–490 (2016)

    Google Scholar 

  14. Gautam, S., Bhattacharyya, P.: LAYERED: metric for machine translation evaluation. In: Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation. Baltimore, Maryland, USA, pp. 387–393 (2014)

    Google Scholar 

  15. Giménez, J., Màrquez, L.: A smorgasbord of features for automatic MT evaluation. In: Proceedings of the Third Workshop on Statistical Machine Translation. StatMT ’08. Association for Computational Linguistics, Columbus, Ohio, pp. 195–198 (2008). ISBN: 978-1-932432-09-1

    Google Scholar 

  16. Giménez, J., Màrquez, L.: Linguistic features for automatic evaluation of heterogenous MT systems. In: Proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation. StatMT ’07. Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, pp. 256–264 (2007)

    Google Scholar 

  17. Gupta, A., Venkatapathy, S., Sangal, R.: Meteor-Hindi: automatic MT evaluation metric for hindi as a target language. In: Proceedings of ICON-2010: 8th International Conference on Natural Language Processing. Macmillan Publishers, Kharagpur, India (2010)

    Google Scholar 

  18. King, M., Popescu-Belis, A., Hovy, E.: FEMTI: creating and using a framework for MT evaluation. In: Proceedings of MT Summit IX. New Orleans, USA, pp. 224–231 (2003)

    Google Scholar 

  19. Koehn, P.: Statistical Machine Translation. Cambridge University Press (2009). Chap. 8

    Google Scholar 

  20. Koehn, P. et al.: Moses: open source toolkit for statistical machine translation. In: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the ACL on Interactive Poster and Demonstration Sessions. Association for Computational Linguistics. Prague, Czech Republic, pp. 177–180 (2007)

    Google Scholar 

  21. Miller, G.A.: WordNet: a lexical database for English. Commun. ACM 38(11), 39–41 (1995)

    Article  Google Scholar 

  22. Narayan, D. et al.: An experience in building the indo WordNet-a WordNet for Hindi. In: First International Conference on Global WordNet. Mysore, India (2002)

    Google Scholar 

  23. Papineni, K. et al.: BLEU: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting on Association for Computational Linguistics. Philadelphia, pp. 311–318 (2002)

    Google Scholar 

  24. Pearson, K.: On the criterion that a given system of deviations from the probable in the case of a correlated system of variables is such that it can be reasonably supposed to have arisen from random sampling. London, Edinburgh, Dublin Philos. Mag. J. Sci. 50(302), 157–175 (1900)

    Article  Google Scholar 

  25. Snover, M. et al. A study of translation edit rate with targeted human annotation. In: Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”. Cambridge, Massachusetts, USA, pp. 223–231 (2006)

    Google Scholar 

  26. Su, K.-Y., Wu, M.-W., Chang, J.-S.: A new quantitative quality measure for machine translation systems. In: Proceedings of the 14th Conference on Computational linguistics, vol. 2. Association for Computational Linguistics, Nantes, pp. 433–439 (1992)

    Google Scholar 

  27. Tan, L., Pal, S.: Manawi: using multi-word expressions and named entities to improve machine translation. In: Proceedings of the Ninth Workshop on Statistical Machine Translation. Baltimore, Maryland, USA, pp. 201–206 (2014)

    Google Scholar 

  28. White, J., O’Connell, T., O’Mara, F.: The ARPA MT evaluation methodologies: evolution, lessons, and future approaches. In: Technology Partnerships for Crossing the Language Barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas. Columbia, Maryland, USA, pp. 193–205 (1994)

    Google Scholar 

  29. White, J.S., Taylor, K.B.: A task-oriented evaluation metric for machine translation. In: Proceedings of Language Resources and Evaluation Conference, LREC-98, vol. 1. Granada, Spain, pp. 21–27 (1998)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Kaushal Kumar Maurya .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2020 Springer Nature Singapore Pte Ltd.

About this paper

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this paper

Maurya, K.K., Ravindran, R.P., Anirudh, C.R., Murthy, K.N. (2020). Machine Translation Evaluation: Manual Versus Automatic—A Comparative Study. In: Raju, K.S., Senkerik, R., Lanka, S.P., Rajagopal, V. (eds) Data Engineering and Communication Technology. Advances in Intelligent Systems and Computing, vol 1079. Springer, Singapore. https://doi.org/10.1007/978-981-15-1097-7_45

Download citation

Publish with us

Policies and ethics