Skip to main content

The Ambiguity of ‘Us’ Between Reality and Educational Policy in Japan

  • Chapter
  • First Online:
Regimes of Belonging – Schools – Migrations
  • 492 Accesses

Abstract

Japanese society has been diversifying in terms of linguistically and culturally diverse students gradually and steadily since the 1990s. Along with this, interest in intercultural education is increasing in Japan and many studies into children with foreign roots and education in Japan have been conducted. As one of the outcomes, the existing dichotomy of ‘majority Japanese’ and ‘ethnic minority groups’ was found to be inadequate for understanding the reality of Japanese society even though this dichotomy is still an underlying presumption of Japanese educational policy. This paper aims to critically explore the image of national identity (‘We Japanese’) with reference to how children with foreign roots are addressed in the National Course of Study (Gakushūshidoyoryō) from an intercultural and comparative educational perspective. It also attempts to analyse the ambivalence between the National Course of Study and discussions about children with foreign roots by some academic advisory boards for the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT).

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 69.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 89.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Matsuo is the first person who discussed ‘Japaneseness’ by referring to the discussion of ‘Whiteness’ in the USA.

  2. 2.

    The National Course of Study (NCoS), which is called Gakushūshidoyoryō in Japanese, functions as a national curriculum. It is legally binding and defines the learning contents in each subject and grade. NCoS for primary and lower secondary education is revised every ten years at the same time and, along with these revisions, the Teaching Guide of the NCoS (Gakushūshidōyoryō kaisetsu) is also published. In this paper, I refer only to the NCoS of primary and lower secondary education.

  3. 3.

    Foreign parents have no obligation to make their children attend Japanese compulsory schools. If they wish, their children are allowed to attend public schools. However, the boards of education in prefectures and cities give a notice of entrance to parents of primary school aged foreign children when the children are six years old.

  4. 4.

    This programme aims to give people from developing countries and areas chances to gain knowledge, skills and techniques in Japan for global cooperation. However, in fact, trainees of this programme also somehow compensate for Japan’s decreasing labour force. In this respect, moreover, it is criticised that some employers (trainers) violate their human rights. The United Nations Human Rights Committee criticised this programme in 2014, alleging that it led to sexual exploitation, forced labour, and fatal accidents. The US Department of State also criticised it in 2017, comparing it to human trafficking.

  5. 5.

    In Japan, lifelong dual citizenship is not allowed. Children born from parents with different citizenships keep dual citizenship only until the age of 22, after which they must then choose one citizenship.

  6. 6.

    Shibuya (2011) describes the differences between intercultural education in similar terms of education for international understanding (Kokusai Rikai Kyōiku) and multicultural education (Tabunka Kyōiku) in Japan. Education for international understanding is influenced by the work of UNESCO and frequently used for classroom practice and research into this (Shibuya 2011). The term multicultural education is used by researchers whose research fields are Anglo-Saxon countries and those who address the unequal educational situation of minorities in Japan (Hirasawa 2009; Shibuya 2011).

  7. 7.

    While the instruction of Japanese language was stipulated, the Japanese government has not prepared for all of children in need of Japanese language instruction throughout Japan. Its implementation differs from prefecture to prefecture depending on factors such as staff numbers, training and funding.

References

  • Allemann-Ghionda, C. (2001). Sociocultural and Linguistic Diversity, Educational Theory, and the Consequences for Teacher Education. A Comparative Perspective. In C.-A. Grant & J.-L. Lei (Eds.), Global Constructions of Multicultural Education. Theories and Realities (pp. 1–25). Mahwah: Lawrence Erlbaum.

    Google Scholar 

  • Amano, M. (Ed.). (1997). Doitsu no Ibunkakan Kyōiku [Intercultural Education in Germany]. Tokyo: Tamagawa Daigaku Shuppanbu.

    Google Scholar 

  • Diehm, I., & Radtke, F.-O. (1999). Erziehung und Migration. Eine Einführung [Education and migration. An introduction]. Stuttgart, Berlin, & Cologne: Kohlhammer.

    Google Scholar 

  • Ebuchi, K. (1993). Ibunkakan Kyōiku to Tabunka Kyōiku: Kenkyū no Igi to Kadai [Multicultural Education from the Perspective of Intercultural Education Research: Scopes and Issues]. Ibunnkakan Kyōiku (Intercultural Education), 7, 4–20.

    Google Scholar 

  • Ehara, T. (Eds.). (2000). Tabunka Kyōiku no Kokusai Hikaku: Esunishiti heno Kyōiku no Taiō [International Comparison of Multicultural Education: Educational Responses to Ethnicity]. Tokyo: Tamagawa Daigaku Shuppanbu.

    Google Scholar 

  • Hirasawa, Y. (2009). Multicultural Education in Japan. In J. A. Banks (Ed.), The Routledge International Companion to Multicultural Education (pp. 159–169). New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Hōmushō (Ministry of Justice) (2020). Reiwagannenndomatsu genzainiokeru Zairyūgaikokujin sū. Hōmushō Press Release [The Number of registered Foreign Residents at the End of 2019]. Retrieved July 8, 2020, from http://www.moj.go.jp/nyuukokukanri/kouhou/nyuukokukanri04_00003.html.

  • Ito, A. (2017). Imin to Doitsu wo Tsunagu Kyōiku Shien. Ibunkakan Kyōiku no Shiten kara [Educational Supports for Connecting to Immigration and German Society. From the Perspective of Intercultural Education]. Fukuoka: Kyushu Daigaku Shuppannkai.

    Google Scholar 

  • Ito, A., & Sato, H. (2020). Tayōsei wo shikō suru Kyōshikyōiku nikansuru Kisotekikenkyū: Amerika to Doitsu no Kenkyūdōkō kara [A Fundamental Study on Teacher Education for Diversity: Review of Research in the US and Germany]. Kokusai Kyōiku Hyōron (CRIE Review of International Education), 16. 33–47.

    Google Scholar 

  • Matsuo, T. (2005). Whiteness Kenkū to “Nihonjinsei”: Ibunkakan Kyōiku Kenkyū heno Atarashii Shiza [Whiteness Studies and “Japaneseness”: Implications for Intercultural/Transcultural Education Research in Japan]. Ibunnkakan Kyōiku (Intercultural Education), 22, 4–20.

    Google Scholar 

  • Matsuo, T. (2007). Amerika Tabunka Kyōiku no Saikōchiku: Bunka Tagen Shugi kara Tabunka Shugi he [Reconstruction of Multicultural Education in the USA: From Cultural Pluralism to Multiculturalism]. Tokyo: Akashi Shoten.

    Google Scholar 

  • Matsuo, T. (Ed.). (2013). Tabunka Kyōiku wo Desain Suru. Iminjidai no Moderu Kōchiku [Designing of Multicultural Education: Making a Model in the Migration Era]. Tokyo: Keisō Shobō.

    Google Scholar 

  • Mecheril, P. (2004). Einführung in die Migrationspädagogik [Introduction to migration pedagogy]. Weinheim & Basel: Beltz.

    Google Scholar 

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (1989a). Gakushūshidōyoryō. Shōgakkō Hen [The National Course of Study for Primary Schools]. Retrieved September 26, 2019, from http://www.nier.go.jp/guideline/h01e/index.htm.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (1989b). Gakushūshidōyoryō. Chūgakkō Hen [The National Course of Study for Lower Secondary Schools]. Retrieved September 26, 2019, from http://www.nier.go.jp/guideline/h01j/index.htm.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (1998a). Gakushūshidōyoryō. Shōgakkō Hen [The National Course of Study for Primary Schools]. Retrieved September 26, 2019, from http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/cs/1320008.htm.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (1998b). Gakushūshidōyoryō. Chūgakkō Hen [The National Course of Study for Lower Secondary Schools]. Retrieved September 26, 2019, from http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/cs/1320101.htm.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (2008a). Gakushūshidōyoryō. Shōgakkō Hen [The National Course of Study for Primary Schools]. Retrieved September 26, 2019, from http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/new-cs/youryou/syo/index.htm.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (2008b). Gakushūshidōyoryō. Chūgakkō Hen [The National Course of Study for Lower Secondary Schools]. Retrieved September 26, 2019, from http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/new-cs/youryou/chu/index.htm.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (2016). Gakko niokeru Gaikokujinjidōseitoto nitaisuru Kyōikushien no Jujitsuhosaku nitsuite (Hokoku) [Measures for Enhancement of educational support for foreign students in Schools]. Retrieved February 27, 2020, from https://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/chousa/shotou/151/shiryo/__icsFiles/afieldfile/2019/07/29/1418919_10.pdf.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (2017a). Gakushūshidōyoryō. Shōgakkō Hen [The National Course of Study for Primary Schools]. Retrieved September 26, 2019, from http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/micro_detail/__icsFiles/afieldfile/2019/09/26/1413522_001.pdf.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (2017b). Gakushūshidōyoryō. Chūgakkō Hen [The National Course of Study for Lower Secondary Schools]. Retrieved September 26, 2019, from http://www.mext.go.jp/component/a_menu/education/micro_detail/__icsFiles/afieldfile/2019/09/26/1413522_002.pdf.

  • Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology [MEXT]. (2019). Nihongoshidōga hitsuyōna jidōseitono ukeirejōkyōtōni kansuru chōsa (Heisei 30 nendo) no kekkani tsuite [The Result of Inquiry about Acceptance of Students in Need of Japanese Language Instruction in 2018]. Retrieved September 27, 2019, from https://www.mext.go.jp/content/1421569_002.pdf.

  • Nakajima, K. (2001). Bilingual Kyōiku no Hōhō. 12 Sai madeni Oya to Kyōshi ga Dekirukoto (Zōhokaiteiban) [The Method of Bilingual Education. What Parents and Teachers can do until the Children are 12 years old] (Rev. ed.). Tokyo: ALC.

    Google Scholar 

  • Nakajima, K. (Ed.). (2010). Multilingual Kyōiku heno Shōtai. Gengo Shigen toshiteno Gaikokujin, Nihonjin Nenshosya [Introduction of Multilingual Education: Foreign People and Japanese Youth as a Linguistic Asset]. Tokyo: Hitsuji Shobō.

    Google Scholar 

  • Nakamura, K. (2008). Kokka wo Koeru Kōkyōiku. Sekaishimin Kyōiku no Kanōsei [Public Education beyond the Nation: Possibilities of World Citizenship Education]. Tokyo: Tōyōkan Shuppannsha.

    Google Scholar 

  • Okano, H. K., & Tsuneyoshi, R. (2011). Introduction. An interactive perspective for understanding minorities and education in Japan. In R. Tsuneyoshi, K. H. Okano, & S. Boocock (Eds.), Minorities and Education in Multicultural Japan. An Interactive Perspective (pp. 1–26). London & New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Organisation for Economic Co-operation and Development. (2010). Educating Teachers for Diversity. Meeting the Challenges (Report). Paris: OECD. https://doi.org/10.1787/9789264079731-en.

  • Ota, H. (2000). Newcomer no Kodomo to Nihon no Gakkō [Newcomer Children and Japanese Schools]. Tokyo: Kokusai Shoin.

    Google Scholar 

  • Public Policy and Management Institute (2017). Preparing Teachers for Diversity: the Role of Initial Teacher Education (Final Report). Luxembourg City: Publications Office of the European Union. Retrieved May 14, 2020, from http://www.readyproject.eu/uploads/files/1502579119PreparingTeachersforDiversity.pdf.

  • Sato, G. (2003). Kokusaika to Kyōiku. Ibunkakan Kyōikugaku no Shiten kara [Internationalisation and Education: from the Viewpoint of Intercultural Education]. Tokyo: Hōsōdaigakukyōiku Shinkōkai.

    Google Scholar 

  • Sato, G. (2010). Ibunkakan Kyōiku. Bunka kan Ido to Kodomo no Kyōiku [Intercultural Education: Transculturalism and Education]. Tokyo: Akashi Shoten.

    Google Scholar 

  • Sato, G. (2019). Tabunkasyakai ni Ikiru Kodomo no Kyōiku: Gaikokujin no Kodomo, Kaigai de Manabu Kodomo notameno Genjō to Kadai [Education for Children in the Multicultural Society: Current Situation and Challenges about Foreign Children and Japanese Children in Foreign Countries]. Tokyo: Akashi Shoten.

    Google Scholar 

  • Shibuya, M. (2011). Intercultural Education in Japan: Foreign Children and Their Education. In C. A. Grand & A. Portera (Eds.), Intercultural and Multicultural Education. Enhancing Global Interconnectedness (pp. 110–123). London & New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Shimizu, M., & Shimizu, K. (Eds.). (2001). Newcomer to Kyōiku [Newcomer and Education]. Tokyo: Akashi Shoten.

    Google Scholar 

  • Sonoyama, D. (Ed.). (2016). Kiro ni Tatsu Imin Kyōiku. Shakaiteki Hōsetsu heno Chōsen [New Challenges for Migrant Education in Europe and Japan]. Kyoto: Nakanishiya Shuppan.

    Google Scholar 

  • Tajiri, E. (2017). Gaikokujin Rōdōsha no Ukeire to 2016 nenndo no Nihongo Kyōikushisaku [Accepting Alien Worker and Japan’s Policy of the 2016 Academic Year about Japanese Language Education]. Ryūkoku Daigaku Global Kyōiku Suishin Center Kenkyūnennpou (Ryūkoku University Center for the Promotion of Global Education research Bulletin), 26, 3–19.

    Google Scholar 

  • Yamakawa, T. (2018). Nihon no Gengo Kyōiku niokeru “Fukugengo/Fukubunka Shugi” no Ichizuke. Yōroppa no Jijō wo Fumae, Nihondeno Kanōsei wo Kangaeru tameni [“Plurilingualism/pluriculturalism” in the Language and Cultural Education in Japan: From European Roots to Japan’s Possibilities]. Bungakubu Kiyō (Departmental Bulletin of Faculty of Language and Literature), 31(2), 1–25.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Akiko Ito .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2021 Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH, part of Springer Nature

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Ito, A. (2021). The Ambiguity of ‘Us’ Between Reality and Educational Policy in Japan. In: Heidrich, L., Karakaşoğlu, Y., Mecheril, P., Shure, S. (eds) Regimes of Belonging – Schools – Migrations. Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-29189-1_15

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-29189-1_15

  • Published:

  • Publisher Name: Springer VS, Wiesbaden

  • Print ISBN: 978-3-658-29188-4

  • Online ISBN: 978-3-658-29189-1

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics