Zusammenfassung
Siegfried Kracauers Werk soll im folgenden Beitrag in einem Kontext diskutiert werden, der zunächst vielleicht nicht einschlägig zu sein scheint: Mehrsprachigkeit. Meist wird dies mit Autoren verbunden, die vornehmlich literarische Werke verfassen und zur so genannten Migrationsliteratur gezählt werden. Die Rolle der Zwei- oder Mehrsprachigkeit im Bereich der Philosophie oder der Kulturtheorie dagegen hat bisher wenig Beachtung gefunden.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Literatur
Adorno, Theodor W. & Kracauer, Siegfried. (2008). Der Riß der Welt geht auch durch mich. Briefwechsel 1923–1966. Hrsg. Wolfgang Schopf. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Arendt, Hannah. (2002). Denktagebuch 1950–1973, in zwei Bänden, hrsg. von Ursula Ludz und Ingeborg Nordmann, in Zusammenarbeit mit dem Hannah-Arendt-Institut. Dresden/München/Zürich: Piper.
Augé, Marc. (1992). Non-lieux. Introduction à une anthropologie de la surmodernité. Paris: Seuil.
Bachmann-Medick, Doris. (Hrsg.). (1996). Kultur als Text. Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. Frankfurt am Main/Tübingen/Basel: Francke.
Bernstein, Richard. (1983). Beyond Objectivism and Realism: Science, Hermeneutics, and Praxis. Oxford: Blackwell.
Beyer, Andreas. (2012). Stranger than Paradise: Erwin Panofsky’s Expulsion to the Academic Parnassus. In Weigel, Sigrid/Goebel, Eckart (Hrsg.), „Escape to life“. German intellectuals in New York: a compendium on exile after 1933 (S. 429–444). Berlin/Boston: De Gruyter.
Bhatia, Tej K. & Ritchie, William C. (Hrsg.). (2012). The Handbook of Bilingualism. 2nd Edition. Oxford u. a.: Blackwell.
Bhatti, Anil. (2014). Heterogeneities and Homogeneities. On Similarities and Diversities. In Johannes Feichtinger/Gary B. Cohen (Hrsg.), Understanding Multiculturalism and the Central European Experience. Austrian Studies (S. 17–46). New York: Berghahn.
Breidecker, Volker (Hrsg.). (1996). Siegfried Kracauer – Erwin Panofsky, Briefwechsel. Berlin: Akademie Verlag.
Chiellino, Carmine (Hrsg.). (2000). Interkulturelle Literatur in Deutschland. Ein Handbuch. Stuttgart/Weimar: Metzler.
Chilla, Solveig & Haberzettl, Stefanie (Hrsg.). (2014). Handbuch Mehrsprachigkeit. München: Urban & Fischer.
Crary, Jonathan. (1999). Suspension of Perception. Attention, Spectacle, and Modern Culture. Cambridge/Mass and London: MIT Press.
Derrida, Jacques. (1996). Le monolinguisme de l’autre, ou, La prothèse d’origine. Paris: Galilée.
Ginzburg, Carlo. (1999). Verfremdung. Vorgeschichte eines literarischen Verfahrens. In ders., Holzaugen. Über Nähe und Differenz (S. 11–41). Berlin: Wagenbach.
Guldin, Rainer. (2005). Philosophieren zwischen den Sprachen: Vilém Flussers Werk. München: Wilhelm Fink Verlag.
Koziol, Klaus. (1990). Die Wirklichkeit als Konstruktion. Zur Methodologie Kracauers. In Michael Kessler/Thomas Y. Levin (Hrsg.), Siegfried Kracauer. Neue Interpretationen (S. 147–158). Tübingen: Stauffenberg.
Kracauer, Siegfried an Smith, Datus. (Princeton Univ. Press). Korrespondenz 1944–1950. In Nachlass Kracauer 72.1798–99. Deutsches Literaturarchiv Marbach.
Kracauer, Siegfried. (1985). Theorie des Films. Die Errettung der äußeren Wirklichkeit. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Kracauer, Siegfried. (1990a). Das Papiermundstück (1930). In ders., Schriften, Bd. 5.2, Aufsätze 1927–1931. Hrsg. von Inka Mülder-Bach (S. 258 f.). Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Kracauer, Siegfried. (1990b). Abschied von der Lindenpassage (1930). In ders., Schriften Bd. 5.2, Aufsätze 1927–1931. Hrsg. von Inka Mülder-Bach (S. 260–265). Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Kracauer, Siegfried. (2009). Werke, Bd. 4 (= Geschichte – Vor den letzten Dingen). Hrsg. von Inka Mülder-Bach und Ingrid Belke. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Kristeva, Julia. (1999). Le Génie féminin, Hannah Arendt, tome 1. Paris: Fayard.
Ludz, Ursula. (1994). Bibliographie: Zusammenstellung aller deutsch- und englischsprachigen Veröffentlichungen. In dies. (Hrsg.), Hannah Arendt. Ich will verstehen. Selbstauskünfte zu Leben und Werk. (S. 255–327). München/Zürich: Piper.
Ludz, Ursula. (2005). My trouble was that I never wished to belong. Mit einer Selbst-Reflexion dankt Hannah Arendt für den Sonning-Preis. In Text und Kritik 166/167 („Hannah Arendt“) (S. 13–17).
Müller, Herta. (2001). Heimat ist das was gesprochen wird. Blieskastel: Gollenstein Verlag.
Ortner, Sherry B. (1997). The Fate of Culture. Geertz and Beyond. Berkeley: University of California Press.
Panofsky, Erwin. (1978). Sinn und Deutung in der bildenden Kunst. Köln: Dumont.
Princeton Univ. Press (Datus Smith) an Siegfried Kracauer. Korrespondenz 1944–1959. In Nachlass Kracauer 72.2844–2847. Deutsches Literaturarchiv Marbach.
Proust, Marcel. (1967). Auf der Suche nach der verlorenen Zeit, Bd. 2 (= Die Welt der Guermantes). Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Rühle, Sarah; Müller, Annette & Knobloch Phillip D. T. (Hrsg.). (2014). Mehrsprachigkeit – Diversität – Internationalität. Erziehungswissenschaft im transnationalen Bildungsraum. Münster u. a.: Waxmann.
Schklowskij, Viktor (1984). Theorie der Prosa. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch.
Schmeling, Manfred & Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.). (2002). Multilinguale Literatur im 20. Jahrhundert. Würzburg: Königshausen & Neumann.
Schmeling, Manfred (Hrsg.). (1995). Weltliteratur heute: Konzepte und Perspektiven. Würzburg: Königshausen & Neumann.
Schmitz-Emans, Monika (Hrsg.). (1997). Literatur und Vielsprachigkeit. Heidelberg: Synchron.
Schröter, Michael. (1980). Weltzerfall und Rekonstruktion. Zur Physiognomik Siegfried Kracauers. In Siegfried Kracauer (Text und Kritik, Bd. 68). Hrsg. von Heinz Ludwig Arnold (S. 18–40).
Simmel, Georg. (1992). Exkurs über den Fremden. In ders., Soziologie. Untersuchungen über die Formen der Vergesellschaftung (Georg Simmel Gesamtausgabe, Bd. 11). Hrsg. von Otthein Rammstedt (S. 764–771). Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Simmel, Georg. (1995). Über räumliche Projectionen socialer Formen. In ders.: Aufsätze und Abhandlungen 1901–1908, Bd. 1, (Georg Simmel Gesamtausgabe, Bd. 7). Hrsg. von Rüdiger Kramme, Angela Rammstedt und Otthein Rammstedt. (S. 201–220). Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Steiner, George. (1981). Nach Babel: Aspekte der Sprache und der Übersetzung. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Sturm-Trigonakis, Elke. (2007). Global playing in der Literatur: ein Versuch über die Neue Weltliteratur. Würzburg: Königshausen & Neumann.
Weigel, Sigrid & Goebel, Eckart (Hrsg.). (2012). Escape to life. German intellectuals in New York: a compendium on exile after 1933. Berlin/Boston: De Gruyter.
Weigel, Sigrid. (2012). Sounding through – poetic difference – self-translation: Hannah Arendt’s thoughts and writings between different languages, cultures, and fields. In Weigel, Sigrid/Goebel, Eckart (Hrsg.), Escape to life. German intellectuals in New York: a compendium on exile after 1933. (S. 55–79). Berlin/Boston: De Gruyter.
Weigel, Sigrid. (2005). Dichtung als Voraussetzung der Philosophie. Hannah Arendts Denktagebuch. In Hannah Arendt (Text und Kritik, Bd. 166/167). Hrsg. von Heinz Ludwig Arnold (S. 125–137).
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2017 Springer Fachmedien Wiesbaden GmbH
About this chapter
Cite this chapter
Kimmich, D. (2017). Schreiben in der Fremde. Siegfried Kracauers Traum vom guten Englisch. In: Ahrens, J., Fleming, P., Martin, S., Vedder, U. (eds) »Doch ist das Wirkliche auch vergessen, so ist es darum nicht getilgt«. Kulturelle Figurationen: Artefakte, Praktiken, Fiktionen. Springer VS, Wiesbaden. https://doi.org/10.1007/978-3-658-13239-2_6
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-658-13239-2_6
Published:
Publisher Name: Springer VS, Wiesbaden
Print ISBN: 978-3-658-13238-5
Online ISBN: 978-3-658-13239-2
eBook Packages: Social Science and Law (German Language)