Abstract
Transformation for inclusive education through a multilingual language policy remains a challenge in postcolonial countries. Although 11 official languages are supposed to be treated equally in postapartheid South Africa, the reality looks different. Like (most) postcolonial settings, the previous colonial language(s) dominate. Likewise, in Malaysia, any language(s) are allowed to be learnt and taught, but only dominant community languages are used at primary schools.
An analysis of language policy documents, interviews with educational stakeholders, and an analysis of linguistic landscape offer an insight into language practices. The findings reveal that daily language practices are more complex, heterogeneous, and intertwined than official documents outline. Reality differs often from the envisaged official language policy. Community languages are more vivid and visible at schools in both countries. Linguistic landscape is significantly dominated by English, but African and Chinese languages are visible and reflect partly the linguistic reality of the surrounding community of schools. Interviewees highlight the huge benefits of multilingual language policy especially for the disadvantaged communities. Hence, this study urges for an equal treatment to be given to nondominant and smaller community languages in multilingual countries to reclaim their voices and establish a meaningful and inclusive education for all students regardless of their first language.
References
Albury, N. J. (2017). Mother tongues and languaging in Malaysia: Critical linguistics under critical examination. Language in Society, 46(4), 567–589.
Alexander, N. (2003). Language education policy, national and sub-national identities in South Africa. Guide for the development of language education policies in Europe: From linguistic diversity to plurilingual education. Reference Study. Council of Europe.
Alexander, N. (2002). Linguistic rights, language planning and democracy in post-apartheid South Africa. In S. J. Baker (Ed.), Language policy: Lessons from global models (pp. 11–129). Monterey Institute of International Studies.
Arumugam, K. (2008). Tamil school education in Malaysia: Challenge and prospects in the new millennium. In K. Kesavapany, A. Mani, & P. Ramasamy (Eds.), Rising India and Indian communities in East Asia (pp. 399–421). Institute of Southeast Asian Studies.
Backhaus, P. (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Multilingual Matters.
Baldauf Jr. R.B. (2004). Language planning and policy: Recent trends, future directions, American Association of Applied Linguistics, Portland, Oregon, 1–4 May, 2004.
Ben, S. S., & Ong, T. W. S. (2019). Creative language forms on signboards in Singapore and Malaysia. Interface – Journal of European Languages and Literatures: Special Issue on Visual Discourse and its Circulation between Europe and Asia, 9, 1–28.
Benjamin. (2016, July 23). Balik Pulau, Malaysia.
Beukes, A.-M. (2008). Language policy implementation in South Africa: How Kempton Park’s great expectations are dashed in Tshwane. Stellenbosch Papers in Linguistics, 38, 1–26.
Blommaert. (2013, January). Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes: Chronicles of complexity. Multilingual Matters.
Boyatzis, R. E. (1998). Transforming qualitative information. Sage.
Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101.
Brown, K. D. (2012). The linguistic landscape of educational spaces: Language revitalization and schools in southeastern Estonia. In D. Gorter, H. F. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority languages in the linguistic landscape (pp. 281–298). Palgrave-Macmillan.
Chai, H.-C. (1977). Education & nation building in plural societies: The West Malaysia experience. The Australian National University Press.
Crystal, D. (2003). The Cambridge encyclopedia of the english language. Cambridge University Press.
Cummins, J. (1983). Bilingualism and special education: Program and pedagogical issues. Learning Disability Quarterly, 6(4), 373–386.
Department of Arts and Culture. (2003). National language policy framework. http://www.dac.gov.za/sites/default/files/LPD_Language%20Policy%20Framework_English_0.pdf
Department of Basic Education. (2010). Full report-the status of Learning and Teaching (LOLT) in South African Public Schools: A quantitative overview. https://www.education.gov.za/Portals/0/Documents/Reports/The%20Status%20of%20Learning%20and%20Teaching%20in%20South%20African%20Public%20Schools.pdf
Department of Education. (1997). Language-in-education policy. https://www.gov.za/sites/default/files/gcis_document/201409/languageeducationpolicy19971.pdf
Department of Education. (1996). South African schools Act No. 84 of 1996. https://www.gov.za/sites/default/files/gcis_document/201409/act84of1996.pdf
Department of Statistics Malaysia. (2020). Current population estimates, Malaysia, 2020. https://www.dosm.gov.my/v1_/
Dimpho. (2014, June 19). Pretoria, South Africa.
Dörnyei, Z. (2007). Research methods in applied linguistics: Quantitative, qualitative and mixed methodologies. Oxford University Press.
du Plessis, T. (2012). The role of language policy in linguistic landscape changes in a rural area of the Free State Province of South Africa. Language Matters, 43(2), 263–282. https://doi.org/10.1080/10228195.2012.741098
Eberhard, D. M., Simons, G. F., & Fennig, C. D. (Eds.). (2020). Ethnologue: Languages of the world (23rd ed.). SIL International.
Fasold, R. W. (1992). Vernacular-language education reconsidered. In K. Bolton & H. Kwok (Eds.), Sociolinguistics today: International perspectives (pp. 281–299). Routledge.
Fasold, R. W. (1984). The sociolinguistics of society. (Basil Blackwell) Oxford.
Fishman, J. A. (1979). Bilingual education, language planning, and english. English World-Wide, 1(1), 11–24.
Ghazali, K. (2010, November). National identity and minority languages. UN Chronicle: The Magazine of the United Nations, 47(3) [Blog post].
Gill, S. K. (2014). Language policy challenges in multi-ethnic Malaysia. Springer Nature.
Global Administrative Areas Data. (2018). Download GADM data. Malaysia. https://gadm.org/download_country_v3.html.
Gorter, D. (2009). The linguistic landscape in Rome: Aspects of multilingualism and diversity. In R. Bracalenti, D. Gorter, C. I. S. Ferrer, & C. Valente (Eds.), Roma Multietnica [I Cambiamenti nel Panorama Linguistico/Changes in the Linguistic Landscape] (pp. 15–55). Edup SRL. (bilingual Italian and English edition).
Gorter, D., & Cenoz, J. (2020). Theoretical development of linguistic landscape studies. Linguistic Landscape, 6(1), 16–22.
Grbich, C. (2013). Qualitative data analysis: An introduction. Sage.
Guthrie, M. (1967). Comparative Bantu: An introduction to the comparative linguistics and prehistory of the Bantu languages. Gregg Press.
Heugh, K. (2002). Recovering multilingualism: recent language-policy developments. In R. Mesthrie (Ed.), Language in South Africa (pp. 449–475). Cambridge University Press.
Holmarsdottir, H.B. (2005). From Policy to Practice: A Study of the Implementation of the Language-in-Education Policy (LiEP) in Three South African Primary Schools. Series of dissertations submitted to the Faculty of Education, University of Oslo, No. 49. Oslo: Unipub AS.
Huebner, T. (2006). Bangkok’s linguistic landscapes: Environmental print, codemixing, and language change. In D. Gorter (Ed.), Linguistic landscape: A new approach to multilingualism (pp. 31–51). Multilingual Matters.
Jernudd, B. H., & Neustupný, J. (1987). Language planning for whom? In Laforge, L. (Ed.), Proceedings of the international colloquium on language planning (pp. 69–84). (Les Presses de L’ Université Laval) Québec.
Kamwangamalu, N. K. (2001). The language planning situation in South Africa. Current Issues in Language Planning, 2(4), 361–445.
Kamwendo, G. H. (2006). No easy walk to linguistic freedom: A critique of language planning during South Africa’s first decade of democracy. Nordic Journal of African Studies, 15(1), 53–70.
Kaschula, R. H. (1999). South Africa’s language policy in relation to the OAU’s language plan of action for Africa. International Journal of the Sociology of Language, 136, 63–76.
Kaschula, R. H., & Kretzer, M. M. (2019). ‘Hayi, they don’t know Xhosa’: Comparative isiXhosa teaching challenges in the Eastern Cape and Gauteng. South African Journal of African Languages, 39(3), 239–252.
Kgaogelo. (2014, August 16). Phokeng, South Africa.
Kretzer, M.M. (2018). Implementierungspotential der Sprachenpolitik im Bildungssystem Südafrikas. Eine Untersuchung in den Provinzen Gauteng, Limpopo und North West. [Potential of the Implementation of Language Policy in the Education System of South Africa: Case Study of Gauteng, Limpopo and North West Province]. Unpublished PhD thesis. Justus-Liebig-University Giessen.
Kretzer, M. M., & Kaschula, R. H. (2020). (Unused) potentials of educators’ covert language policies at public schools in Limpopo, South Africa. Current Issues in Language Planning, 21(3), 254–278. https://doi.org/10.1080/14664208.2019.1641349
Kretzer, M. M., & Kaschula, R. H. (2021). Language policy and linguistic landscapes at schools in South Africa. International Journal of Multilingualism, 18(1), 105–127. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1666849
Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology, 16, 23–49.
Language Plan Task Group (LANGTAG). (1996). Towards a National Language Plan for South Africa: Final Report of the Language Plan Task Group (LANGTAG), Presented to the Minister of Arts, Culture, Science and Technology, Dr. B.S. Ngubane, 8 August 1996. South Africa: Department of Arts, Culture, Science and Technology.
Lily. (2016, July 21). Georgetown, Malaysia.
Lo Bianco, J. (1988). Multiculturalism and the national policy on languages. Journal of Intercultural Studies, 25–38.
Loosveldt, G. (2008). Face-to-face interviews. In E. D. de Leeuw, J. J. Hox, & D. A. Dillman (Eds.), International Handbook of Survey Methodology (pp. 201–220). Taylor and Francis.
Lou, J. (2009). Situating linguistic landscape in time and space: A multidimensional study of the discursive construction of Washington, DC Chinatown. Unpublished PhD thesis. Georgetown University.
Malan, K. (2011). The discretionary nature of the official language clause of the Constitution. South African Public Law, 26, 382–407.
Malinowski, D. (2015). Opening spaces of learning in the linguistic landscape. Linguistic Landscape, 1(1/2), 95–113.
Maqam, E. Z.. (2015). The experiences of isiMpondo Speakers in Learning Standard isiXhosa through the Formal Education System: An exploratory study at a school in the Bizana District of the Eastern Cape. Unpublished MA dissertation. Rhodes University.
Marten, H. F. (2016). Sprach(en)politik eine Einführung. Narr Francke Attempto Verlag.
Marten, H. F., & Gorter, D. (2012). Studying minority languages in the linguistic landscape. In D. Gorter, H. F. Marten, & L. Van Mensel (Eds.), Minority Languages in the Linguistic Landscape (pp. 1–15). Palgrave Macmillan.
Municipal Demarcation Board. (2016). 2016 Boundaries – Local Municipalities. Retrieved from: http://www.demarcation.org.za/site/document-category/shapefiles/ (Accessed 22 Sept 2016).
Neil. (2016, July 22). Georgetown, Malaysia.
Ngcobo, M. N. (2012). The constitutional dynamism of a multilingual language policy: A case of South Africa. South African Journal of African Languages, 32(2), 181–187.
Nomlomo, V. (2013). Preparing isiXhosa home language teachers for the 21st century classroom: Student teachers’ experiences, challenges and reflections. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 31(2), 207–217.
Ong, T. W. S. (2021). Re-imaging the art scene in George Town, Penang. In S. D. Brunn & R. Kehrein (Eds.), Handbook of the changing world language map. Springer.
Ong, T. W. S. (2020). Safeguarding Penang Hokkien in Malaysia: Attitudes and community-driven efforts. Linguistics Journal, 14(1), 122–153.
Ong, T. W. S., & Said, S. B. (Forthcoming). Accommodating Chinese community languages in Penang: Evidence from the linguistic landscape and local voices. In S. H. Mirvahedi (Ed.), The politics of language and public signage in South-East Asia. Routledge.
Republic of South Africa. (1983). Republic of South Africa Constitution Act 110 of 1983. https://www.gov.za/documents/constitution/republic-south-africa-constitution-act-110-1983
Republic of South Africa. (1996). Constitution of the Republic of South Africa No. 108 of 1996. https://www.gov.za/sites/default/files/images/a108-96.pdf
Republic of South Africa. (2012). Use of Official Languages Act 12 of 2012. https://www.gov.za/documents/use-official-languages-act
Ricento, T. (2006). Language policy: theory and practice – an introduction. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 10–23). Oxford Blackwell.
Robert. (2016, July 25). Air Itam, Malaysia.
Rudwick, S. (2016). Afrikaans and institutional identity: A South African university in the crossfire. In H. Horáková & K. Werkman (Eds.), Knowledge production in and on Africa (pp. 127–149). LIT Verlag.
Schiffman, H. F. (1992). `Resisting arrest’ in status planning: Structural and covert impediments to status change. Language and Communication, 12(1), 1–15.
Seals, C. A., & Peyton, J. K. (2017). Heritage language education: valuing the languages, literacies, and cultural competencies of immigrant youth. Current Issues in Language Planning, 18(1), 87–101.
Shohamy, E., & Waksman, S. (2009). Linguistic landscape as an ecological arena: Modalities, meanings, negotiations, education. In E. Shohamy & D. Gorter (Eds.), Linguistic landscape: Expanding the scenery (pp. 313–331). Routledge.
Skutnabb-Kangas, T. (2006). Language policy and linguistic human rights. In T. Ricento (Ed.), An introduction to language policy: Theory and method (pp. 273–291). Malden.
South African Government. (2020). President Cyril Ramaphosa: Heritage Day 2020. https://www.gov.za/speeches/address-president-cyril-ramaphosa-heritage-day-2020-24-sep-2020-0000
Spolsky, B. (2004). Language policy. Cambridge University Press.
Spolsky, B. (2007). The challenge of language policy in a multilingual Nation. In T. Du Plessis, P. Cuvelier, M. Meeuwis, & L. Teck (Eds.), Multilingualism and exclusion: Policy, practice and prospects (pp. 197–206). Van Schaik.
Spolsky, B. (2019). A modified and enriched theory of language policy (and management). Language Policy, 18, 323–338.
Statistics South Africa. (2020). P0302 – Mid-year population estimates, 2020. http://www.statssa.gov.za/
Taylor-Leech, Kerry J. (2007). The ecology of language planning in Timor-Leste: A study of language policy, planning and practices in identity construction. Unpublished PhD thesis. Griffith University.
Thobejane, T.D.. (2005). Education in post-apartheid South Africa: Towards liberation or equity? Unpublished PhD thesis. University of Massachusetts.
Tollefson, J. (1995). Power and Inequality in language education. Cambridge University Press.
Tumisang. (2014, July 17). Boksburg, South Africa.
UNESCO. (1953). The use of vernacular languages in education. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisations.
Vingron, N., Gullifer, J. W., Hamill, J., Leimgruber, J., & Titone, D. (2017). Using eye tracking to investigate what bilinguals notice about linguistic landscape images. Linguistic Landscape, 3(3), 226–245.
Vollmann, R., & Soon, T. W. (2018). Chinese identities in multilingual Malaysia. Grazer Linguistische Studien, 89, 35–61.
Publisher’s note:
Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2022 Springer Nature Switzerland AG
About this entry
Cite this entry
Kretzer, M.M., Ong, T.W.S. (2022). Reclaiming Transformation for Inclusive and Multilingual Education through Linguistic Landscape (LL) in South Africa and Malaysia. In: Brunn, S.D., Kehrein, R. (eds) Handbook of the Changing World Language Map. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_233-1
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_233-1
Received:
Accepted:
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-73400-2
Online ISBN: 978-3-319-73400-2
eBook Packages: Springer Reference Earth and Environm. ScienceReference Module Physical and Materials ScienceReference Module Earth and Environmental Sciences