Skip to main content

“This Is a Country for You”: Yugonostalgia and Antinationalism in the Rock-Music Culture of Bosnia and Herzegovina

  • Chapter
  • First Online:
Nostalgia, Loss and Creativity in South-East Europe

Part of the book series: Modernity, Memory and Identity in South-East Europe ((MOMEIDSEE))

Abstract

Merkel criticizes the omnipresent understanding of Ostalgie as a nostalgic remembering of a presumably idealized socialist past of the German Democratic Republic (GDR). She argues that Ostalgie is a form of identity politics that is better understood as a protest against the dominant interpretations of the history of the GDR. These interpretations serve to legitimize the new social order and seek to strip the GDR’s socialist past of its subversive potential (Merkel 2008, 324). In other words, Ostalgie seeks to keep the subversive potential of the GDR’s past alive.In the rock-music culture of present-day Bosnia and Herzegovina, the idea that the rural-oriented nationalist elites have since the early 1990s colonized the urban cultural space has become an almost obligatory song theme. By addressing this issue, rock bands position themselves against present-day nationalist elites. Letu štuke does this in their song by contrasting “primitivism.”Such Bosnian identity was favored by those who were searching for an alternative to the narrow ethno-national identities (as either Bosniaks, Croats or Serbs), and their non-ethnic Bosnian-ness made an appearance as an important emergent social force in the ethnically divided Bosnia and Herzegovina.A screenshot from the video of HZA’s “Dear Tito” reading an excerpt from “the Pioneer Oath,” saying that “I will cherish brotherhood and unity and the ideas for which Tito was fighting.” This text appears at the sequence of the song right after we have heard HZA rapping “I have heard that we have exchanged brotherhood and unity for used ideals and goals in a jar. And where are we now? Just there, where we deserve to be, since we haven’t rebelled.” This leaves an impression of certain self-blame for not rising up against the destruction of culturally integrated, multi-ethnic, Socialist Yugoslavia. Yet, at the same time it invites for a struggle against ethnic division and nationalism in present-day Bosnia and Herzegovina (Copyrights: Jasmin Dervišević HZA/FmJam https://youtu.be/sB1ke-LdGFI?t=3m18s).“From Triglav to the Vardar,” or in a reverse order “from the Vardar to Triglav,” was and still is a common reference to Yugoslavia as an entity demarcated on the basis of its historic-geographical territory and not ethnicity, as the Vardar is a river in Macedonia and Triglav is the highest peak of the Julian Alps in Slovenia. This reference was easily recognizable by every Yugoslav because the phrase “From the Vardar...to Triglav” was also used in the 1970s folk song “Yugoslavia!” In fact, it is not an exaggeration to claim that “Yugoslavia!,” which was commonly called “From the Vardar to Triglav,” was Yugoslavia’s unofficial national anthem, most probably preferred by the majority of the Yugoslav population to the more ethnically defined “Hey Slavs.” Starting with the verse “From the Vardar to Triglav,” the song was very much in the spirit of the ideological axiom of “brotherhood and unity,” stressing unity among Yugoslavs across national, religious and linguistic boundaries.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 89.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Rock music is here understood as a meta-genre within a broader musical soundscape and is not reduced to any narrow subculture within this meta-genre.

  2. 2.

    Post-Dayton Bosnia and Herzegovina refers to Bosnia and Herzegovina after 1995. In the period between 1992 and 1995, Bosnia and Herzegovina experienced an incredibly violent conflict with ethnic cleansing and crimes against humanity, including genocide. The Dayton Peace Agreement signed in December 1995 officially ended the war, but has at the same time de facto sanctioned the territorial division of Bosnia across ethnic lines. This division persists to this day.

  3. 3.

    See for instance Pogačar 2005, 4.

  4. 4.

    On this issue, for Serbia see Gordy 1999, 103–164; for Slovenia see Stankovič 2001; and for Croatia see Baker 2010, 11–88.

  5. 5.

    Letu štuke is the first half of the chorus of the song “Letu štuke, letu avioni” (grammatically incorrect form for “Stukas are flying, airplanes are flying”) from the popular 1960s Yugoslav war film Kozara. Štuka (pl. štuke) is a transliteration referring to the German dive bomber Junker Ju 87, popularly known as Stuka from Sturzkampfflugzeug (“dive bomber”).

  6. 6.

    In his recent argument on the development of civic identity in relation to rock culture in the post-conflict Balkans, Dalibor Mišina distinguishes three phases in the development of this culture: the rise of Yugoslav rock culture starting with the arrival of punk and New Wave in the mid-to-late 1970s; its fall in the early 1990s with the rise of ethno-nationalism in the formerly Yugoslav lands; and finally a “reloading” of (post-Yugoslav) rock culture around 2000 with the rise of hip hop as a leading politically informed (re)incarnation of Yugoslav rock-music culture (Mišina 2013, 304–325).

  7. 7.

    Letu štuke, “Minimalizam,” Letu štuke (2005).

  8. 8.

    These are Slobodan Šijan’s The Marathon Family from 1982 and Dušan Kovačević and Božidar Nikolić’s Balkan Spy from 1984.

  9. 9.

    Both Zala Volčič and Mitja Velikonja have emphasized this emancipatory potential in their different works referred to in this chapter.

  10. 10.

    The word dubioza in the band’s name, although literally best translated as “dubiousness,” refers to the common slang in Bosnia and other post-Yugoslav societies “biti/pasti u dubiozu” (be/fall into deep troubles). Thus, Dubioza kolektiv translates best as “In the Deep Trouble Collective” (or, to be true to the slang, “The Deep Shit Crew”).

  11. 11.

    Bosnia and Herzegovina is divided into two entities, the Federation and the Serb Republic; Brčko, an autonomous district, does not belong to either of them. The Federation, which is predominantly Bosniak and Croat, is further divided into ten mostly ethnically defined cantons.

  12. 12.

    http://www.klix.ba/magazin/muzika/dubioza-kolektiv-osniva-paralelni-bend/140214087

  13. 13.

    This argument is also supported by the lyrics of one of the band’s songs, “They Say,” which is discussed in the last section of the chapter.

  14. 14.

    On Vladimir Perić see Donia 2006, 195.

  15. 15.

    Hajrudin Krvavac, Valter brani Sarajevo (Bosna film, 1972).

  16. 16.

    Dubioza kolektiv, “Walter,” 5 do 12 (2010).

  17. 17.

    https://youtu.be/BDZ3jUB0C1M

  18. 18.

    Zoster, “Ko je jamio…,” Festival budala (2007).

  19. 19.

    Zoster, “Sugrađanin,” Festival budala (2007).

  20. 20.

    In the Serbo-Croatian languages “going away from here” is spelled od a vde, while “going away from Avdo” is spelled od A vde.

  21. 21.

    Dubioza kolektiv, “Triple Head Monster,” Dubnamite (2006); video: https://youtu.be/ct9HmjFll08

  22. 22.

    Edo Maajka (feat. Dino Šaran), “Za Mirzu,” Stigo ćumur (2006).

  23. 23.

    “From Triglav to the Vardar,” or in a reverse order “from the Vardar to Triglav,” was and still is a common reference to Yugoslavia as an entity demarcated on the basis of its historic-geographical territory and not ethnicity, as the Vardar is a river in Macedonia and Triglav is the highest peak of the Julian Alps in Slovenia. This reference was easily recognizable by every Yugoslav because the phrase “From the Vardar...to Triglav” was also used in the 1970s folk song “Yugoslavia!” In fact, it is not an exaggeration to claim that “Yugoslavia!,” which was commonly called “From the Vardar to Triglav,” was Yugoslavia’s unofficial national anthem, most probably preferred by the majority of the Yugoslav population to the more ethnically defined “Hey Slavs.” Starting with the verse “From the Vardar to Triglav,” the song was very much in the spirit of the ideological axiom of “brotherhood and unity,” stressing unity among Yugoslavs across national, religious and linguistic boundaries.

  24. 24.

    Zoster, “Sugrađanin,” Festival budala (2007).

  25. 25.

    Ekatarina Velika, “Zemlja,” Ljubav (Belgrade: PGP RTB, 1987).

  26. 26.

    “Drina” refers to a local cigarette brand and “kafa” (acc “kafu”) is the local word for “coffee.”

  27. 27.

    Broken House Band, “Sweet Home Sarajevo” http://www.youtube.com/watch?v=OSEujupHIFg

  28. 28.

    HZA, “Dragi Tito,” Opušten ko leksaurin (2007).

  29. 29.

    Dubioza kolektiv, “Kažu,” Apsurdistan (2013); video: https://youtu.be/FZZJeMKJV3M

  30. 30.

    Zoster, “Banana State,” Ojužilo (2005).

References

  • Baker, C. 2010. Sounds of the Borderland: Popular Music, War and Nationalism in Croatia since 1991. Farnham, Surrey: Ashgate.

    Google Scholar 

  • Boym, S. 2001. The Future of Nostalgia. New York: Basic Books.

    Google Scholar 

  • Donia, R.J. 2006. Sarajevo: A Biography. Ann Arbor: University of Michigan Press.

    Book  Google Scholar 

  • Gordy, E.D. 1999. The Culture of Power in Serbia: Nationalism and the Destruction of Alternatives. University Park: Pennsylvania State University Press.

    Google Scholar 

  • Gracyk, T. 2001. I Wanna Be Me: Rock Music and the Politics of Identity. Philadelphia: Temple University Press.

    Google Scholar 

  • Jansen, S. 2009. Cosmopolitan Openings and Closures in the Post-Yugoslav Antinationalism. In Cosmopolitanism in Practice, ed. M. Nowicka and M. Rovisco. Farnham/Burlington: Ashgate Pub.

    Google Scholar 

  • Jovanovic, Z. 2013. ‘All Yugoslavia is Dancing Rock and Roll: Yugoslavness and the Sense of Community in the 1980s Yu-Rock, Ph.D. thesis. Faculty of Humanities, University of Copenhagen.

    Google Scholar 

  • Merkel, I. 2008. Alternative Realities, Strange Dreams, Absurd Utopias: On Socialist Advertising and Market Research. In Socialist Modern: East German Everyday Culture and Politics, ed. K. Pence and P. Betts. Ann Arbor: The University of Michigan Press.

    Google Scholar 

  • Mišina, D. 2013. (What’s So Funny ‘bout) Peace, Love & Understanding: Rock Culture and the Rebuilding of Civic Identity in the Post-Conflict Balkans. Identities: Global Studies in Culture and Power 20: 304–325.

    Google Scholar 

  • Perica, V. 2012. Međugeneracijski transfer partizanske mitologije kroz popularnu kulturu 1970–1990. In Nebeska Jugoslavija: Interakcije političkih mitologija i pop-kulture, ed. M. Velikonja and V. Perica. Belgrade: Biblioteka XX vek.

    Google Scholar 

  • Pogačar, M. 2005. Singing Cities: Images of the City in Ex-Yu Popular Music. Blesok 45: 1–7.

    Google Scholar 

  • Ramet, S.P. 1996. Balkan Babel: The Disintegration of Yugoslavia from the Death of Tito to the Fall of Milosevic. Boulder: Westview Press.

    Google Scholar 

  • Shuker, R. 2008 [1994]. Understanding Popular Music Culture. London/New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Spaskovska, L. 2011. Stairway to Hell: The Yugoslav Rock Scene and Youth During the Crisis Decade of 1981–1991. East Central Europe 38: 355–372.

    Article  Google Scholar 

  • Stankovič, P. 2001. Appropriating ‘Balkan’: Rock and Nationalism in Slovenia. Critical Sociology 27 (3): 98–115.

    Google Scholar 

  • Velikonja, M. 2009. Povratak otpisanih: Emancipatorski potencijali jugonostalgije. In Zid je mrtav, živeli zidovi! Pad Berlinskog zida i raspad Jugoslavije, ed. I. Čolović. Belgrade: Biblioteka XX vek.

    Google Scholar 

  • ———. 2012. Rock’n’retro: Novi jugoslavizam u savremenoj slovenačkoj muzici. In Nebeska Jugoslavija: Interakcije političkih mitologija i pop-kulture, ed. M. Velikonja and V. Perica. Belgrade: Biblioteka XX vek.

    Google Scholar 

  • Volčič, Z. 2007. Yugo-Nostalgia: Cultural Memory and Media in the Former Yugoslavia. Critical Studies in Media Communication 24: 21.

    Article  Google Scholar 

Other Sources

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2018 The Author(s)

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Jovanovic, Z. (2018). “This Is a Country for You”: Yugonostalgia and Antinationalism in the Rock-Music Culture of Bosnia and Herzegovina. In: Raudvere, C. (eds) Nostalgia, Loss and Creativity in South-East Europe. Modernity, Memory and Identity in South-East Europe. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-71252-9_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-71252-9_6

  • Published:

  • Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-71251-2

  • Online ISBN: 978-3-319-71252-9

  • eBook Packages: HistoryHistory (R0)

Publish with us

Policies and ethics