Abstract
In this paper, different aspects of the relation between Buddhism and the Buddhist Chinese literature and the linguistic study of Chinese will be at issue. The introduction of Buddhism and the Buddhist literature not only introduced new methods for the traditional Chinese linguistic analyses, particularly, the analysis of the phonology of Chinese, but also new styles of writing. The highly educated translators of Buddhist texts into Chinese, who frequently were not native speakers of Chinese, developed a writing style which on the one hand displayed a strong influence from their traditional Chinese education, but on the other hand attempted to appeal to less formally educated readers and a more general audience, in order to achieve missionary success. Consequently, the Buddhist Chinese literature, though it is predominantly written in a variety of the literary Chinese language wényán 文言, displays a number of grammatical features which most likely reflect the vernacular language spoken at the time of the translation. Since all documents genuinely Chinese from the latter part of the Han period on (first century CE) are written in the wényán language, our knowledge about any spoken variety of Chinese in the first millennium of the Common Era would be non-existent without these Buddhist texts. Accordingly, the study of Buddhist Chinese texts is most relevant for the study of the history of the Chinese language; the only entirely vernacular corpus is actually the Buddhist biànwén 變文 collection found in Dunhuang.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Aldridge, Edith. 2012a. ‘Survey of Chinese Historical Syntax’, 2 parts, Language and Linguistics Compass.
Aldridge, Edith. 2012b. ‘PPs and Applicatives in Late Archaic Chinese’, Studies in Chinese Linguistics, 2012b.
Aldridge, Edith & Meisternst, Barbara ms. ‘Resultative and Termination: A Unified Analysis of Middle Chinese VP-YI’, Under Review.
Alleton, Viviane. 1984. Les auxiliaires de mode en chinois contemporain, Paris: Édition de la Maison des sciences de l’homme.
Anderl, Christoph. 2004. Studies in the Language of Zu-Tang Ji, Oslo: Faculty of Arts.
Auroux, Silvain (ed.), 2000, History of the Language Sciences: an International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginings to the Present, Berlin: DeGruyter.
Branner, David Prager. 2000. ‘The Suí-Táng Tradition of Fǎnqiè Phonology’. In: Auroux, Silvain (ed.), 2000, History of the Language Sciences: an International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginings to the Present, Berlin: DeGruyter, pp. 36–46.
Brough, John. 1962. The Gāndhārī Dharmapada. London: Oxford University Press.
Cao, Guangshun and xu Hsiao-jung. 2015. ‘Language Contact and its Influence on the Development of Chinese Syntax’. In William S. Wang and Chaofen Sun (eds.), The Oxford Handbook of Chinese Linguistics, New York: Oxford University Press.
Cheung, Samuel Hung-nin. 1977. ‘Perfective Particles in the Bian-Wen Language’, Journal of Chinese Linguistics Vol. 5 (1), pp. 51–74.
Chen Xiulan 陳秀兰. 2008. Wei Jin Nanbeichao wen yu Hanwen Fodian yuyan bijiao yanjiu 魏晉南北朝文与漢文佛典語言比較研究. Beijing: Zhonghua shuju.
Coblin, W. South. 1994. ‘Remarks on some Early Buddhist Transcriptional Data from Northwest China, Monumenta Serica 42, pp. 151–169.
Downer, Gordon B.1963. ‘Traditional Chinese Phonology’, Transactions of the Philological Society, pp. 127–143.
Feng Shengli 冯胜力. 2001. ‘Lùn Hànyǔ ‘cí’ de duō wéi xìng 论汉语’词’的多维性 [On the multidimensionality of ‘word’ in Chinese]’, Dangdai yuyanxue 3: 161–174.
Feng, Shengli. 2016. ‘The Tripartite Division of Formal, Informal and Elevated Registers’, in: Barbara Meisterernst (ed.). 2016. New Aspects of Classical Chinese Grammar, Asian and African Studies of the Humboldt University Berlin 45, Wiesbaden: Harrassowitz, pp. 47–74.
Halliday, M.A.K. 11981, 2001. ‘The Origin and Early Development of Chinese Phonological Theory’, in: Phonology: Critical Concepts, Charles W. Kreidler (ed.), New York, Routledge.
Haudricourt, André G. 1954. De l’origine des tons du vietnamien. Journal Asiatique 242: 69–82.
Hsu, Wen. 1995. ‘A study of the origin of fanqie in Chinese phonology’, Journal of Chinese Linguistics, pp. 137–158.
Hureau, Sylvie. 2003. Kumārajīva (env. 344-413), Conseiller des Princes, Traducteur et Instigateur d’une Orthodoxie Bouddhique en Chine, Thèse de doctorat, Institut National des Langues et Cultures Orientales, Paris.
Jacques, Guillaume. ‘Traditional Chinese Phonology’, webpage, http://www.academia.edu/2261629/Traditional_Chinese_Phonology.
Jiàng, Shàoyú 蒋绍愚. 1994. Jīndài Hànyŭ yánjiū gàikuàn 近代汉语研究概况 [Summary of the studies on Modern Chinese], Bĕijīng 北京: Bĕijīng dàxué 北京大学.
Jiàng, Shàoyú 蒋绍愚, cáo Guăngshùn 曹广顺. 2005. Jìndài Hànyŭ yŭfă shĭ yánjiū zōngshù 近代汉语语法史研究综述 [Summary of studies on the history of Modern Chinese grammar], Bĕijīng: Shāngwù yìnshū guăn.
Jiàng, Shàoyú 蒋绍愚. 2001. ‘‘Shìshuō xīnyǔ’, ‘Qí mín yàoshù’, Luòyáng qiélán jì’, Xiányú jīng’, Bǎiyù jīng’ zhōng de “yǐ”, “jìng”, “qì”, “bì” ‘世说新语’,‘齐民要术’,‘洛阳伽蓝记’,‘贤愚经’,‘百喻经’,中的“已”,“竟”,“讫”, “毕” [Yǐ, jìng, qì, bì in the Shíshuō xīnyǔ’, Qí mín yàoshù’, Luòyáng qiélán jì’, Xiányú jīng’, Bǎiyù jīng]’, Yǔyán yánjiū 语言研究 1, 42, pp. 73–78.
Jiàng, Shàoyú 蒋绍愚. 2005. Jindai Hanyu yanjiu gaiyao 近代漢語研究概要. Beijing: Beijing daxue chubanshe.
Jiàng, Shàoyú 蒋绍愚. 2007. ‘Yǔyán jiēchù de yīge ànlì – zài tán V (0) yǐ 语言接触的一个案例 – 再谈 “V (O) 已” [A case of language contact – another discussion of “V (O) yǐ]’, Yǔyánxué lùncóng 语言学论丛 36.
Jin, Lixin 金理新. 2006. Shanggu Hanyu xingtai yanjiu 上古漢語形態研究, Hefei: Huangshan shushe.
Karashima, Seishi. 2009. ‘Hànyǔ fódiǎn de yǔyán yánjiū 漢語佛典的語言研究 [The grammar oft he Chinese Buddhist corpus]’, in: Zhu Qingzhi 朱慶之. Fójiào Hànyǔ yánjiū 佛教漢語研究. Beijing: Shangwu yinshu guan, pp. 33–74.
Li, Renzhi. 2004. Modality in English and Chinese. A typological perspective, Boca Rota Florida: Dissertation.com.
Mei, Tsu-lin 梅祖麟. 1990. ‘Táng-Sōng chǔzhìshì de láiyuán 唐宋处置式的来源 [The origin of the disposal construction of Tang and Song Chinese]’, Zhōngguó yǔwén 中国语文, 3, pp. 191–216.
Mei, Tsu-lin. 1999. ‘Xian Qin Liang Han de yizhong wancheng mao jushi [One type of perfective aspect construction in the Pre-Qin and Han periods].’ Zhongguo Yuwen 4.
Meisterernst, Barbara. 2011. “Aspectual structures in Buddhist Chinese texts”. Academic Publishing 學術出版組, Dharma Drum Buddhist College 法鼓佛教學院, pp. 57–100.
Meisterernst, Barbara. 2012a. “The language of advice in early Buddhist texts”, In: Sharma, Nirmala (ed.). Buddhism in Kashmir. New Delhi: Indian Council for Cultural Relations; Aditya Prakashan.
Meisterernst, Barbara. 2012b. ‘Number in Chinese: a diachronic study of the case zhū 諸 from Han to Wei Jin Nanbeichao Chinese.’ In Xu Dan (ed.). Quantification and Plurality, Number and Person in the Languages of Asia. Berlin: DeGruyter, pp. 143–182.
Meisterernst, Barbara. 2015a. Tense and Aspect in Han period Chinese: A linguistic study of the Shǐjì. Trends in Modern Linguistics Series 274. Berlin: DeGruyter.
Meisterernst, Barbara. 2015b. ‘Some remarks on the language of Kumārajīva’s translation of the Lotus Sutra”. In: Shashibala (ed.), Kumarajiva: Philosopher and Seer, New Delhi, Indira Gandhi, National Centre for the Arts, D K Printworld Pvt. Ltd, pp. 109-143.
Meisterernst, Barbara. 2015c. “New Issues in Chinese Grammar: The Morpho-Syntax of the Aspectual System in Late Archaic Chinese”, in: Mínsú diǎnjí wénzí yánjiū 民俗典籍文字研究 [Studies on Folklore, Classics and Chinese Character], vol. 15, Beijing: Shangwu yinshu guan.
Meisterernst, Barbara. 2016a. The Silk Roads, Critical Concepts. Routledge.
Meisterernst, Barbara. 2016b. ‘Warring States to Medieval Chinese’, http://referenceworks.brillonline.com/browse/encyclopedia-of-chinese-language-and-linguistics.
Meisterernst, Barbara. 2017. ‘Modality and aspect and the thematic role of the subject in Late Archaic and Han period Chinese: Obligation and Necessity’. Lingua Sinica (in print).
Nattier, Jan. 2008. A Guide to the Earliest ChineseBuddhist Translations. Tokyo: Soka University, The International Research Institute for Advanced Buddhology.
Norman, Jerry. 1988. Chinese. New York: Cambridge University Press.
Peyraube, Alain. 1996. ‘Recent Issues in Chinese Historical Syntax’, in: Huang, C.-T., James, Li, Y.-H. Audrey, New Horizons in Chinese Linguistics. Dordrecht: Kluwer, 1996, pp. 161–213.
Peyraube, Alain, 2015. ‘Lùn lìshí jūfǎ yánjiū zhōng Hòu Hàn hé Wèi Jìn Nánbĕi cháo qiánqī Fó jīng yì bĕn de bùkĕ kào xìng 论历时句法研究中后汉和魏晋南北朝前期佛经译本的不可靠性 [Why Buddhist translations from the Hòu Hàn and the early Wèi Jìn Nánbĕi period cannot be depended on for the study of historical grammar]’, Presentation at Bĕijīng Dàxué 北京大学, Dec. 2015.
Pulleyblank, Edwin G. 1991. Lexicon of Reconstructed Pronunciation: In Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
Pulleyblank, Edwin G. 1995. Outline of Classical Chinese Grammar. Vancouver: UBC Press.
Sagart, Laurent. 1999. The Roots of Old Chinese. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publ.
Salomon, Richard. 2007. ‘Gāndhārī in the Worlds of India, Iran, and Central Asia’, Bulletin of the Asia Institute, 21, pp. 179–192.
Schuessler, Axel. 2007. ABC Etymological Dictionary of Old Chinese, Hawai: University of Hawai Press.
Tang, Lizhen 唐丽珍. 2001. ‘Shilun Hanyu rencheng daici fushu xingshi de fazhan yanbian 試論漢語人稱代詞復數形式的發展演變 [Discussion on the development of the plural forms of personal pronouns on Chinese]’, Nanjing shifan daxue wenxue yuan xuebao 2: 70–73.
Unger, Ulrich. 1987–1997. Grammatik des Klassischen Chinesisch, Münster (unpublished).
Wang Li 王力. 2004. Hanyu shigao 漢語史稿 [Sketch of the history of Chinese], Beijing: Zhonghua shuju.
Wei, Pei-chüan 魏培泉. 2003. ‘Shànggǔ Hànyǔ dào Zhōnggǔ Hànyǔ yǔfǎ de zhòngyào fāzhǎn上古漢語到中古漢語語法的重要發展 [The most important developments in Chinese Grammar from the Archaic to the Medieval periods]’, Gǔ jīn tōng sài: Hànyǔ de lìshǐ yǔ fāzhǎn 古今通塞:漢語的歷史與發展, 75–106.
Whitman, John and Paul Waltraud. 2005. “Reanalysis and Conservancy of Structure in Chinese’, in: Battlori, M. et al., eds., Grammaticalization and Parametric Variation. Oxford: Oxford University Press, 2005, 82–94.
Wu, Fuxiang 吴福祥. 2004. Dunhuang bianwen 12 zhong yufa yanjiu 敦煌變文 12 种語法研究. Kaifeng: Henan daxue chubanshe.
Yue, Anne O. Chinese Dialects: Grammar. in: Graham Thurgood and Randy J LaPolla, eds., The Sino-Tibetan languages, 84–123. London: Routledge.
Zhang, Lìlì 張麗麗. 2001. “Shìlùn cùshǐ ‘jiāng’, ‘bǎ’ xūhuà de yīnsù 試論促使「將」「把」虛化的因素” [The motivating factors for the grammaticalisation of ‘jiāng’ and ‘bǎ’],” National Taiwan University: Humanitas Taiwanica 55: 295–233.
Zhang, Yujin 張玉金. 2001. Jiaguwen yufa xue 甲骨文語法學 [The grammar of the Oracle Bone inscriptions]. Shanghai: Xuelin chubanshe.
Zhou, Shengya. 1980. ‘Lun shanggu Hanyu rencheng daici fanfu de yuanyin 論上古漢語人稱代詞繁複的原因 [Discussion on the cause for the complexity of personal pronouns in ancient Chinese]’, Zhongguo yuwen 2.
Zhu, Qingzhi 朱慶之. 2009. Fójiào Hànyǔ yánjiū 佛教漢語研究. Beijing: Shangwu yinshu guan.
Zürcher, Eric. 1991. ‘A New Look at the Earliest Chinese Buddhist Texts’. in: Koichi Shinohara & C. Schopen (eds.), From Benares to Beijing: Essays on Buddhism and Chinese Religion, Oakville: Mosaic Press, 1991, 277–304.
Zürcher, Eric. 1959. The Buddhist Conquest of China: The Spread and Adaption of Buddhism in Early Medieval China, Leiden: Brill.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Meisterernst, B. (2018). Buddhism and Chinese Linguistics. In: Herat, M. (eds) Buddhism and Linguistics. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-67413-1_7
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-67413-1_7
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-319-67412-4
Online ISBN: 978-3-319-67413-1
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)