Abstract
This chapter suggests that, in the current climate of uncertainty and looming cultural insularity, the significance of language in the production, maintenance and change of social relations of power needs to be highlighted. It examines pessimistic and optimistic views of the impact of Brexit on capacity in translation and interpreting. It notes that there is continuing growth in the numbers of translators and interpreters working between English and other languages. There is a clear rationale for ensuring that the need for translation and interpreting provision is met. And there is an increasing need for language mediation to support social justice, particularly in public service interpreting, and in the voluntary sector, which is experiencing a vibrant growth of volunteer translators and interpreters’ platforms at a global level.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
These professional bodies are the Chartered Institute of Linguists (CIOL), the Institute of Translation and Interpreting (ITI) and the International Association of Conference Interpreters (AIIC).
- 2.
See the website of the European Masters in Conference Interpreting: http://www.emcinterpreting.org.
- 3.
See the website of Project Atlas: https://www.iie.org/Research-and-Insights/Project-Atlas.
- 4.
See the website of Public Law for Everyone: https://publiclawforeveryone.com/2016/11/04/cambridge-university-brexit-week-talk-the-process-of-leaving-the-eu/.
- 5.
See the text of the 2012 Directive on the right to information in criminal proceedings: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex:32012L0013.
- 6.
See Professor Armstrong’s report on the website of UCML January Plenary 2017: Post-Brexit implications for HE languages: http://www.ucml.ac.uk/events/06-01-17.html.
References
Ali, A. (2016, July 29). Brexit: Almost a Third of International Students Less Likely to Come to the UK to Study, Survey Finds. The Independent. http://www.independent.co.uk/student/news/brexit-international-students-in-the-uk-after-eu-referendum-hobsons-survey-a7161661.html.
All-Party Parliamentary Group on Modern Languages. (2016). Brexit and Languages: A Checklist for Government Negotiators and Officials. https://www.britishcouncil.org/sites/default/files/appgmfl-mflbrexit_oct16.pdf.
Burns, J. (2016, May 17). Brexit ‘Risks International Student Recruitment’. BBC News. http://www.bbc.co.uk/news/education-36286057.
Fairclough, N. (2001). Language and Power (2nd ed.). Harlow: Longman.
Harding-Esch, P. (2016). Brexit Plea to the Lords. The Linguist, 56(6), 6.
Kuper, S. (2017, January 12). The Problem with English. Foreign Countries Are Opaque to Mostly Monolingual Britons and Americans. Foreigners Know Us Much Better Than We Know Them. Financial Times. https://www.ft.com/content/223af71a-d853-11e6-944b-e7eb37a6aa8e.
Pells, R. (2016, September 14). Number of British Students Choosing to Study in China Soars. The Independent. http://www.independent.co.uk/student/study-abroad/number-of-british-students-choosing-to-study-in-china-soars-a7307261.html.
Universities UK. (2016, November 15). International Students and Immigration. Parliamentary Briefing. http://www.universitiesuk.ac.uk/policy-and-analysis/reports/Documents/2016/international-students-and-immigration.pdf.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Salama-Carr, M., Carsten, S., Campbell, H.J.L. (2018). Translation and Interpreting in a Post-Brexit Britain. In: Kelly, M. (eds) Languages after Brexit. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-65169-9_18
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-65169-9_18
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-319-65168-2
Online ISBN: 978-3-319-65169-9
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)