Abstract
This chapter investigates two African (urban) youth languages, one from Côte d’Ivoire/Ivory Coast and one from South Africa, and their use on social media platforms Facebook and Twitter, to highlight how community, meaning and identity are negotiated through these language practices, as well as through other semiotic moves on these social media platforms. The chapter makes the argument that these described practices can be seen as the negotiation of a ‘community of practice’ in Wenger’s (Communities of practice: learning, meaning, and identity. Cambridge University Press, Cambridge, 1998) terms. This means that the social media domain provides a space for users to collectively learn and bond through interactions which create shared (language and other) resources. In this chapter we show how the different construals of Nouchi and Tsotsitaal operate socially within the online space, and unveil the metapragmatic and ideological stances signalled by interactions in Nouchi and Tsotsitaal. The comparison also highlights how these youth varieties very closely mirror each other in their different national contexts, suggesting that the work they do is central to contemporary African youth identities.
Notes
- 1.
Zouglou is the most popular Ivorian music style, in which singers use an innovative mixture of several Indo-European and Ivorian languages. Attieke is an Ivorian cassava semoule. Alloko is fried ripe plantain.
- 2.
Nouchi speakers.
- 3.
Attieke is an Ivoirien dish made from cassava.
References
Aycard, P. (2014). The use of Iscamtho by children in White City-Jabavu, Soweto: Slang and language contact in an African urban context. PhD thesis, Cape Town: University of Cape Town.
Beyer, K. (2015). Youth language practices in Africa: Achievements and challenges. In N. Nassenstein & A. Hollington (Eds.), Youth language practices in Africa and beyond (pp. 23–50). Berlin: de Gruyter.
Boutin, B., & Kouadio N’Guessan, J. (2015). Le nouchi c’est notre cr´eole en quelque sorte, qui est parl´e par presque toute la Cˆote d’Ivoire. In P. Blumenthal (Ed.), Dynamique des francais africains: entre le culturel et le linguistique. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Brookes, H. (2004). A repertoire of South African quotable gestures. Journal of Linguistic Anthropology, 14(2), 186–224.
Deumert, A. (2014). Sociolinguistics and mobile communication. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Deumert, A. (2017). Tsotsitaal online – The creativity of tradition. In C. Cutler & U. Røyneland (Eds.), Analyzing multilingual youth practices in computer mediated communication (CMC). Cambridge: Cambridge University Press.
DuBois, J. (2007). The stance triangle. In R. Englebretson (Ed.), Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction (pp. 139–182). Philadelphia/Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.
Eckert, P. (2000). Linguistic variation as social practice. Oxford: Blackwell.
Eckert, P. (2012). Three waves of variation study: The emergence of meaning in the study of variation. Annual Review of Anthropology, 41, 87–100.
Errington, J. (2000). Ideology. Journal of Linguistic Anthropology, 9(1–2), 115–117.
Forman, M. (2002). The ‘hood comes first: Race, space, and place in rap and hip-hop. Middletown: Wesleyan University Press.
Githiora, C. (2016). Sheng: The expanding domains of an urban youth vernacular. Journal of African Cultural Studies.
Glaser, C. (2000). Bo-tsotsi: The youth gangs of Soweto, 1935–1976. Oxford/Cape Town: Heinemann.
Hall, S. (1990). Cultural identity and diaspora. In J. Rutherford (Ed.), Identity: Community, culture, difference (pp. 2–27). London: Lawrence and Wishart.
Heath, S. B. (1989). Language ideology. In E. Barnouw, G. Gerbner, & W. Schrumm (Eds.), International encyclopedia of communications (pp. 393–395). Oxford: Oxford University Press.
Hodgman, M. (2013). Class, race, credibility, and authenticity within the hip-hop music genre. Journal of Sociological Research, 4(2), 402.
Hollington, A., & Nassenstein, N. (2015). Conclusion and outlook: Taking new directions in the study of youth language practices. In N. Nassenstein & A. Hollington (Eds.), Youth language practices in Africa and beyond (pp. 345–356). Berlin: de Gruyter.
Hurst, E. (2009). Tsotsitaal, global culture and local style: Identity and recontextualisation in twenty-first century South African townships. Social Dynamics, 35(2), 244–257.
Hurst, E. (2016). Metaphor in South African Tsotsitaal. Sociolinguistic Studies, 10(1–2), 153–176.
Hurst, E., & Buthelezi, M. (2014). A visual and linguistic comparison of features of Durban and Cape Town tsotsitaal. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 32(2), 185–197.
Hurst, E., & Mesthrie, R. (2013). ‘When you hang out with the guys they keep you in style’: The case for considering style in descriptions of South African tsotsitaals. Language Matters: Studies in the Languages of Africa, 44(1), 3–20.
Irvine, J. T. (1989). When talk isn’t cheap: Language and political economy. American Ethnologist, 16, 248–267.
Kioko, E. (2015). Regional varieties and ‘ethnic’ registers of Sheng. In N. Nassenstein & A. Hollington (Eds.), Youth language practices in Africa and beyond (pp. 119–148). Berlin: de Gruyter.
Kouadio N’guessan, J. (1990). Le nouchi abidjanais, naissance d’un argot ou mode linguistique passagère? In E. Gouaini & N. Thiam (Eds.), Des langues et des villes (pp. 373–383). Paris: ACCT/Didier Erudition.
Kouadio N’guessan, J. (2006). Le nouchi et les rapports dioula-français. Le français en Afrique, 21(ROFCAN), 177–191.
Krims, A. (2000). Rap music and the poetics of identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Kube-Barth, S. (2009). The multiple facets of the urban language form, Nouchi. In F. McLaughlin (Ed.), The languages of urban Africa (pp. 103–114). London: Continuum.
Lafage, S. (1991). L’argot des jeunes Ivoiriens, marque d’appropriation? Langue Française, 90, 91–105.
Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.
Machetti, S., & Siebetcheu, R. (2013). The use of Camfranglais in the Italian migration context. Tilburg Papers in Culture Studies, 55, 1–13.
Mesthrie, R. (2014). English tsotsitaals? − An analysis of two written texts in Surfspeak and South African Indian English slang. Southern African Linguistics and Applied Language Studies, 32(2), 173–183.
Mesthrie, R., & Hurst, E. (2013). Slang registers, code-switching and restructured urban varieties in South Africa: An analytic overview of tsotsitaals with special reference to the Cape Town variety. Journal of Pidgin and Creole Languages, 28(1), 103–130.
Molamu, L. (2003). Tsotsi-taal: A dictionary of the language of Sophiatown. Pretoria: University of South Africa.
Myers-Scotton, C. (2006). Multiple voice: An introduction to bilingualism. Malden: Blackwell.
Nassenstein, N. (2015). The emergence of Langila in Kinshasa (DR Congo). In N. Nassenstein & A. Hollington (Eds.), Youth language practices in Africa and beyond (pp. 81–98). Berlin: de Gruyter.
Nassenstein, N. (2016). The new urban youth language Yabacrane in Goma (DR Congo). Sociolinguistic Studies, 10(1–2), 235–260.
Nassenstein, N., & Hollington, A. (2015). Youth language practices in Africa and beyond. Berlin: de Gruyter.
Newell, S. (2009). Enregistering modernity, bluffing criminality: How Nouchi speech reinvented (and fractured) the nation. Journal of Linguistic Anthropology, 19(2), 157–184.
Ploog, K. (2008). Subversion of language structure in heterogeneous speech communities: The work of discourse and the part of contact. Journal of Language Contact, 2, 251–273.
Reuters. (2015). Facebook rakes in users in Nigeria and Kenya, eyes rest of Africa. http://www.reuters.com/article/us-facebook-africa-idUSKCN0RA17L20150910 (2 Feb 2017).
Silverstein, M. (1979). Language structure and linguistic ideology. In P. W. Clyne & W. Hanks (Eds.), The elements: A parasession on linguistic units and levels (pp. 193–247).
Vakunta, P. (2011). Ivoirian Nouchi: Cousin to Cameroonian Camfranglais. http://www.postnewsline.com/2011/01/ivorian-nouchi-cousin-to-cameroonian-camfranglais.html (2 Feb 2017).
Vold-Lexander, K. (2011). Texting and African language literacy. New Media and Society, 13(3), 427–443.
Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning, and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2018 The Author(s)
About this chapter
Cite this chapter
Kouassi, R.R., Hurst-Harosh, E. (2018). Social Media as an Extension of, and Negotiation Space for, a Community of Practice: A Comparison of Nouchi and Tsotsitaal. In: Hurst-Harosh, E., Kanana Erastus, F. (eds) African Youth Languages . Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-64562-9_4
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-64562-9_4
Published:
Publisher Name: Palgrave Macmillan, Cham
Print ISBN: 978-3-319-64561-2
Online ISBN: 978-3-319-64562-9
eBook Packages: Social SciencesSocial Sciences (R0)