Skip to main content

Negativo por negativo me va dar un… POSITIvo”: Translanguaging as a Vehicle for Appropriation of Mathematical Meanings

  • Chapter
  • First Online:
Discourse Analytic Perspectives on STEM Education

Part of the book series: Educational Linguistics ((EDUL,volume 32))

Abstract

This chapter captures Ofelia García’s (Bilingual education in the 21st century: a global perspective. Wiley-Blackwell Pub, Malden/Oxford, 2009) concept of translanguaging and examines its presence in the teaching and learning processes of a seventh-grade mathematics classroom. Recently, some scholars, who explore language as a tool for learning, have taken the concept of translanguaging as a positive pedagogical tool in bilingual and bicultural classrooms. By looking at discourse as it naturally occurs in the classroom, this paper shows how translanguaging practices are being employed as a vehicle for appropriation of mathematical meanings. Drawing from sociocultural theories of learning and development (Vygotsky LS, Mind in society: the development of higher psychological processes. Harvard University Press, Cambridge, MA, 1978), the community of practice approach (Lave J, Wenger E, Situated learning: legitimate peripheral participation. Cambridge University Press, New York, 1991), and Discourse and discourse analysis (Gee JP, Social linguistics and literacies: ideology in discourses. Routledge, New York, 2008, Gee JP, An introduction to discourse analysis: theory and method. Routledge, New York, 2011b), this chapter portrays how a bilingual teacher and his bilingual Latina/o students engage in interactional activities in which they make use of translanguaging Discourses to co-construct mathematical understandings. Findings are grouped into two intertwined main categories: (1) translanguaging as a pedagogical tool that supports appropriation of mathematical meanings, and (2) translanguaging as a linguistic practice that allows fluidity and movement of the teaching and learning process.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 89.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 119.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    School name and participants’ names are pseudonyms.

  2. 2.

    Profe is a shortened version of profesor; the Spanish for teacher. In Mexico, it is common to hear profe in school settings from elementary to high school levels—it implies some sort of endearment with respect.

References

  • Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism: A critical perspective. London/New York: Continuum.

    Google Scholar 

  • Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and pedagogy. Applied Linguistics Review, 2(1), 1–28. doi:10.1515/9783110239331.1.

    Article  Google Scholar 

  • Carlsen, M. (2010). Appropriating geometric series as a cultural tool: A study of student collaborative learning. Educational Studies in Mathematics, 74(2), 95–116.

    Article  Google Scholar 

  • Celedón-Pattichis, S., & Turner, E. E. (2012). “Explícame tu respuesta”: Supporting the development of mathematical discourse in emergent bilingual kindergarten students. Bilingual Research Journal, 35(2), 197–216. doi:10.1080/15235882.2012.703635.

    Article  Google Scholar 

  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x.

    Article  Google Scholar 

  • DeWalt, K. M., & DeWalt, B. R. (2011). Participant observation: A guide for fieldworkers (2nd ed.). Lanham: Rowman & Littlefield, Md.

    Google Scholar 

  • Domínguez, H. (2011). Using what matters to students in bilingual mathematics problems. Educational Studies in Mathematics, 76(3), 305–328. doi:10.1007/s10649-010-9284-z.

    Article  Google Scholar 

  • Dominguez, H., & Adams, M. (2013). Más o menos: Exploring estimation in a bilingual classroom. Teaching Children Mathematics, 20(1), 36–41. doi:10.5951/teacchilmath.20.1.0036.

    Article  Google Scholar 

  • Esquinca, A., Araujo, B., & de la Piedra, M. T. (2014). Meaning making and translanguaging in a two-way dual-language program on the U.S.-Mexico border. Bilingual Research Journal, 37(2), 164–181. doi:10.1080/15235882.2014.934970.

    Article  Google Scholar 

  • García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Malden/Oxford: Wiley-Blackwell Pub.

    Google Scholar 

  • García, O., & Li Wei. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave MacMillan.

    Book  Google Scholar 

  • Garza, A., & Langman, J. (2014). Translanguaging in a Latin@ bilingual community: Negotiations and mediations in a dual-language classroom. Association of Mexican-American Educators, 8(1), 37–49.

    Google Scholar 

  • Gee, J. P. (2008). Social linguistics and literacies: Ideology in discourses (3rd ed.). New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Gee, J. P. (2011a). How to do discourse analysis: A toolkit. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Gee, J. P. (2011b). An introduction to discourse analysis: Theory and method (3rd ed.). New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging in today’s classrooms: A biliteracy lens. Theory Into Practice, 51(4), 239–247. doi:10.1080/00405841.2012.726051.

    Article  Google Scholar 

  • Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. New York: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation, 18(7), 641–654. doi:10.1080/13803611.2012.718488.

    Article  Google Scholar 

  • Menken, K. (2013). Emergent bilingual students in secondary school: Along the academic language and literacy continuum. Language Teaching, 46(4), 438–476.

    Article  Google Scholar 

  • Moschkovich, J. N. (2004). Appropriating mathematical practices: A case study of learning to use and explore functions through interaction with a tutor. Educational Studies in Mathematics, 55(1/3), 49–80. doi:10.2307/4150302.

    Article  Google Scholar 

  • Moschkovich, J. N. (2010). Recommendations for research on language and mathematics education. In J. N. Moschkovich (Ed.), Language and mathematics education: Multiple perspectives and directions for research (pp. 151–170). Charlotte: Information Age Publishing, Inc.

    Google Scholar 

  • Moschkovich, J. N. (2015). A sociocultural approach to academic literacy in mathematics for adolescent English learners: Integrating mathematical proficiency, practices, and discourse. In D. Molle, E. Sato, & C. A. Hedgspeth (Eds.), Multilingual learners and academic literacies: Sociocultural contexts of literacy development in adolescents (pp. 75–104). New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Orellana, M. F., & García, O. (2014). Language brokering and translanguaging in school. Language Arts, 91(5), 386–392.

    Google Scholar 

  • Pimm, D. (1987). Speaking mathematically: Communication in mathematics classrooms. London/New York: Routledge & K. Paul.

    Google Scholar 

  • Pimm, D. (1995). Symbols and meanings in school mathematics. London/New York: Routledge.

    Book  Google Scholar 

  • Planas, N. (2014). One speaker, two languages: Learning opportunities in the mathematics classroom. Educational Studies in Mathematics, 87(1), 51–66. doi:10.1007/s10649-014-9553-3.

    Article  Google Scholar 

  • Rogoff, B. (1990). Apprenticeship in thinking: Cognitive development in social context. New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Ruiz, R. (1984). Orientations in language learning. National Association of Bilingual Education, 8(2), 15–34.

    Google Scholar 

  • Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilinguals learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63–88. doi:10.1002/tesq.53.

    Article  Google Scholar 

  • Schleppegrell, M. J. (2010). Language in mathematics teaching and learning: A research review. In J. N. Moschkovich (Ed.), Language and mathematics education: Multiple perspectives and directions for research (pp. 73-112). Charlotte, NC: Information Age Publishing, Inc.

    Google Scholar 

  • Turner, E. E., Gutiérrez, M. V., & Díez-Palomar, J. (2011). Latino/a bilingual elementary students pose and investigate problems grounded in community settings. In M. Civil, J. N. Moschkovich, & K. Téllez (Eds.), Latinos/as and mathematics education: Research on learning and teaching in the classrooms and communities (pp. 149–174). Charlotte: Information Age Publishing, Inc.

    Google Scholar 

  • Uribe-Flórez, L. J., Araujo, B., Franzak, M., & Haynes Writer, J. (2014). Mathematics, power, and language: Implications from lived experiences to empower English learners. Action in Teacher Education (Association of Teacher Educators), 36(3), 234–246. doi:10.1080/01626620.2014.917365.

    Article  Google Scholar 

  • Velasco, P., & García, O. (2014). Translanguaging and the writing of bilingual learners. Bilingual Research Journal, 37(1), 6–23. doi:10.1080/15235882.2014.893270.

    Article  Google Scholar 

  • Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.

    Google Scholar 

  • Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning, and identity. Cambridge, MA/New York: Cambridge University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Zahner, W., & Moschkovich, J. (2011). Bilingual students using two languages during peer mathematics discussions: ¿Qué significa? Estudiantes bilingües usando dos idiomas en sus discusiones matemáticas: What does it mean? In K. Téllez, J. Moschkovich, & M. Civil (Eds.), Latinos/as and mathematics education: Research on learning and teaching in classrooms and communities (pp. 37–62). Charlotte: Information Age Publishing, Inc.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Armando Garza .

Editor information

Editors and Affiliations

Appendix: Transcription Conventions

Appendix: Transcription Conventions

L:

Mr. Lozano

[transcribe]

overlapping talk

(4)

timed silence in seconds

(.)

micro pause

(...)

longer pause, not timed

Tra:::nscribe

longer stretched sound

Transcribe

emphasis

EQUATION

louder talk

xxx

unintelligible talk

(contest)

transcriber’s best guess of talk

((student))

transcriber’s note about nonverbal activities, or classroom activities observed in class as logged on fieldnotes, or transcriber’s comment))

Spanish

talk in Spanish

{English}

English translation from Spanish

[sic]

a word is written as it is pronounced

----

talk omitted

Córta[lo]

Added by transcriber

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2017 Springer International Publishing AG

About this chapter

Cite this chapter

Garza, A. (2017). “Negativo por negativo me va dar un… POSITIvo”: Translanguaging as a Vehicle for Appropriation of Mathematical Meanings. In: Langman, J., Hansen-Thomas, H. (eds) Discourse Analytic Perspectives on STEM Education. Educational Linguistics, vol 32. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-55116-6_6

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-55116-6_6

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-55115-9

  • Online ISBN: 978-3-319-55116-6

  • eBook Packages: EducationEducation (R0)

Publish with us

Policies and ethics