Skip to main content

Combining Lexical Context with Pseudo-alignment for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

  • Conference paper
Chinese Computational Linguistics and Natural Language Processing Based on Naturally Annotated Big Data (NLP-NABD 2014, CCL 2014)

Abstract

Only a few studies have made use of alignment information in bilingual lexicon extraction from comparable corpora, in which comparable corpora are necessarily divided into 1-1 aligned document pairs. They have not been able to show extracted lexicons benefit from the embedding of alignment information. Moreover, strict 1-1 alignments do not exist broadly in comparable corpora. We develop in this paper a language-independent approach to lexicon extraction by combining the classic lexical context with pseudo-alignment information. Experiments on the English-French comparable corpus demonstrate that pseudo-alignment in comparable corpora is an essential feature leading to a significant improvement of standard method of lexicon extraction, a perspective that have never been investigated in a similar way by previous studies.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Preview

Unable to display preview. Download preview PDF.

Unable to display preview. Download preview PDF.

References

  1. Ballesteros, L., Croft, W.B.: Phrasal translation and query expansion techniques for cross-language information retrieval. In: SIGIR, pp. 84–91 (1997)

    Google Scholar 

  2. Church, K.W., Hanks, P.: Word Association Norms, Mutual Information, and Lexicography. Computational Linguistics 16(1), 22–29 (1990)

    Google Scholar 

  3. Déjean, H., Gaussier, E., Sadat, F.: An approach based on multilingual thesauri and model combination for bilingual lexicon extraction. In: Proceedings of the 19th International Conference on Computational Linguistics (COLING 2002), Taipei, Taiwan, pp. 218–224 (2002)

    Google Scholar 

  4. Fung, P., Yee, L.Y.: An IR approach for translating new words from nonparallel, comparable texts. In: 17th International Conference on Computational Linguistics, Montreal, Quebec, Canada, pp. 414–420 (1998)

    Google Scholar 

  5. Garera, N., Callison-Burch, C., Yarowsky, D.: Improving translation lexicon induction from monolingual corpora via dependency contexts and part-of-speech equivalences. In: Proceedings of the 13th Conference on Computational Natural Language Learning, pp. 129–137 (2009)

    Google Scholar 

  6. Gaussier, E., Renders, J.-M., Matveeva, I., Goutte, C., Déjean, H.: A geometric view on bilingual lexicon extraction from comparable corpora. In: 42nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, pp. 526–533 (2004)

    Google Scholar 

  7. Kay, M., Röscheisen, M.: Text-Translation Alignment. Computational Linguistics 19, 121–142 (1993)

    Google Scholar 

  8. Laroche, A., Langlais, P.: Revisiting Context-based Projection Methods for Term translation spotting in Comparable Corpora. In: Proceedings of the 23rd Coling Conference, Beijing, China, pp. 617–625 (2010)

    Google Scholar 

  9. Li, B., Gaussier, E.: Improving corpus comparability for bilingual lexicon extraction from comparable corpora. In: Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics (Coling 2010), Beijing (2010)

    Google Scholar 

  10. Melamed, I.D.: A portable algorithm for mapping bitext correspondence. In: Proceedings of the 35th Annual Meeting of the ACL (1997)

    Google Scholar 

  11. Melamed, I.D.: A word-to-word model of translational equivalence. In: Proceedings of the 35th Conference of the Association for Computational Linguistics (ACL 1997), Madrid, pp. 490–497 (1997)

    Google Scholar 

  12. Morin, E., Daille, B., Takeuchi, K., Kageura, K.: Bilingual terminology mining-using brain, not brawn comparable corpora. In: Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp. 664–671 (2007)

    Google Scholar 

  13. Och, F.J., Ney, H.: A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models. Computational Linguistics 29(1), 19–51 (2003)

    Article  MATH  Google Scholar 

  14. Prochasson, E., Fung, P.: Rare word translation extraction from aligned comparable documents. In: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Portland, Oregon, USA, pp. 1327–1335 (2011)

    Google Scholar 

  15. Robitaille, X., Sasaki, Y., Tonoike, M., Sato, S., Utsuro, T.: Compiling French-Japanese terminologies from the web. In: Proceedings of the 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL 2006), Trento, Italy, pp. 225–232 (2006)

    Google Scholar 

  16. Shao, L., Ng, H.: Mining New Word Translations from Comparable Corpora. In: Proceedings of the 20th ACL Conference, p. 618 (2004)

    Google Scholar 

  17. Chen, S.F.: Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information. In: Proceedings of the 31st Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Columbus, Ohio, pp. 9–16 (1993)

    Google Scholar 

  18. Talvensaari, T., Laurikkala, J., Järvelin, K., Juhola, M.: Creating and exploiting a comparable corpus in cross-language information retrieval. TOIS 25(4) (2007)

    Google Scholar 

  19. Yu, K., Tsujii, J.: Extracting bilingual dictionary from comparable corpora with dependency heterogeneity. In: Proceedings of HLT-NAACL, Boulder, Colorado, pp. 121–124 (2009)

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer International Publishing Switzerland

About this paper

Cite this paper

Li, B., Zhu, Q., He, T., Chen, Q. (2014). Combining Lexical Context with Pseudo-alignment for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora. In: Sun, M., Liu, Y., Zhao, J. (eds) Chinese Computational Linguistics and Natural Language Processing Based on Naturally Annotated Big Data. NLP-NABD CCL 2014 2014. Lecture Notes in Computer Science(), vol 8801. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-12277-9_20

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-12277-9_20

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-12276-2

  • Online ISBN: 978-3-319-12277-9

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics