Skip to main content

Cultural Appropriation of Poland’s Fantasy: The Cold War Saga o Wiedźminie Moving into American Mainstream Culture

  • Chapter
  • First Online:
The Palgrave Handbook of Global Fantasy
  • 343 Accesses

Abstract

This chapter argues that postcolonial theory can be usefully applied to Eastern European fantasy, with regard to both its suppression under communism and its subsequent appropriation by the West.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 169.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 219.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 219.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. 1.

    Terms such as West or Other are capitalized to emphasize their constructiveness as they are of imaginary character and defined by those with the power to world. For further reading, see Yeǧenoǧlu (1998).

  2. 2.

    For this chapter, culture is defined as the sum of what connects people and binds them together as a group on a small scale or as a nation on a larger scale. Aspects of a national culture are among others basic values, core beliefs, customs, and language, while aspects of the culture of a smaller circle of people can include the first but are not limited to them (cf. Young 2005).

  3. 3.

    Insofar as Poland’s history can be regarded as common knowledge, no particular references are made. For further readings on Polish history and culture, Davis’ Heart of Europe: The Past in Poland’s Present (2001) or Lukowski and Zawadzki’s A Concise History of Poland (2006) can be recommended.

  4. 4.

    Andrzej Sapkowski’s Saga o Wiedźminie includes Ogniem i Mieczem (2002 [1884]), Miecz Przeznaczenia (2015 [1992]), Ostatnie Zyczeni (2008 [1993]), Krew Elfów (2009 [1994]), Czas Pogardy (2013 [1995]), Chrzest Ognia (2014 [1996]), Wieża Jaskółki (2016 [1997]), Pani Jeziora (2017 [1999]).

  5. 5.

    The English terminology and novels’ titles are only used in the first instance. Following, only the Polish terminology is deployed to acknowledge the saga’s background as well as to not resort to false semiotic signs.

  6. 6.

    As an example for Polish fantasy incorporating Tolkien’s formula, one can point to the previously mentioned series by Ziemkiewicz (1990) which was torn apart by Polish critics precisely because of its similarity to Tolkien’s works.

  7. 7.

    In Baptism of Fire [Chrzest Ognia] (2014 [1996], 123–126), Geralt talks with two dwarves about their lives in these ghettos. Similar scenes can be found in the ‘Four Marks’ and ‘Rare Species’ (The Witcher (2019)).

  8. 8.

    For further reading on anti-fairy tales, see McAra and Calvin’s Anti-Fairy Tales: The Uses of Disenchantment (2011).

  9. 9.

    The term transmedia refers to the establishment of a relationship between products of various media that relate to each other in terms of commerce, narrative, and reception: the products are branded as complementation to one fantastic universe, the narrative thread and characters are the same or at least resemble each other, the audience acknowledges the relation (cf. Jenkins 2006).

  10. 10.

    The most prominent example of earlier adaptations are the game series launched by CD Project RED in 2007 which then forced the pace of the novels’ translation to English as the global success of the games led to a rise in demand. Further, the final success of a comic version was achieved by Dark House Comic who published The Witcher: House of Glass (2014), The Witcher: Fox Children (2015), and The Witcher: Curse of Crows (2016).

Works Cited

  • Aveela, Ronesa. A Study of Household Spirits of Eastern Europe. Bendideia Publishing, 2019.

    Google Scholar 

  • Clute, John; Grant, John. The Encyclopedia of Fantasy. Palgrave Macmillan, 1997.

    Google Scholar 

  • Davis, Norman. Heart of Europe: The Past in Poland’s Present. Oxford University Press, 2001.

    Google Scholar 

  • de Villeneuve, Gabrielle-Suzanne. Beauty and the Beast. Planché, J.R., translator. Pook Press, 2017 [1858].

    Google Scholar 

  • Drewniak, Paulina. ‘Literary Translation and Digital Culture: The Transmedial Breakthrough of Poland’s “The Witcher”’. Translating the Literature of Small European Nations. Rajendra Chitins et al., editor. Liverpool University Press, 2020.

    Google Scholar 

  • Gawronski, Slawomir; Bajorek, Kinga. ‘A Real Witcher—Slavic or Universal; from a Book, a Game or a Tv Series? In The Circle of Multimedia Adaptations of a Fantasy Series of Novels “The Witcher” by A. Sapkowski”. Arts 9(102), 2020.

    Google Scholar 

  • Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm. Snow White: The Original Brothers Grimm Fairytale. Rachel Louise Lawrence, translator. Self Published, 2019 [1812].

    Google Scholar 

  • Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm. Sleeping Beauty: A Grimm’s Fairy Tale. Floris Books, 2001.

    Google Scholar 

  • Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide. NYU Press, 2006.

    Google Scholar 

  • Kossak-Szcczucka, Zofia. Angels in the Dust: A Novel of the First Crusade [Krzyzowcy]. Nabu Press, 2011 [1935].

    Google Scholar 

  • Krawczyk-Wasilewska, Violetta. ‘Polish Folklore’. Poland. History, Culture and Society. Selected readings. Eleonora Bielawska-Batorowicz, editor. Łódź, 2007.

    Google Scholar 

  • Lukowski, J., & Zawadzki, H. A Concise History of Poland. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.

    Book  Google Scholar 

  • McAra, Catriona; Calvin, David. Anti-Fairy Tales: The Uses of Disenchantment. Cambridge Scholar Publishing, 2011.

    Google Scholar 

  • Michalska, Anna. Otherness and Intertextuality in The Witcher: The Duality of Experiencing Andrzej Sapkowski’s Universe. Utrecht University Repository, 2020.

    Google Scholar 

  • Mickiewicz, Adam. Balladen und Romanzen [Ballady i Romanse]. Philipp Reclam jun., print.

    Google Scholar 

  • Mironova, Polina. ‘The issue of translation of Slavic mythological creatures: Names in “The Witcher” cycle by A. Sapkowski.’ Slavic World. Commonality and Diversity, 267–70, 2019.

    Google Scholar 

  • Mucha, Aleksandra. ‘Translating Polish Fantasy—Translational challenges and problems concerning culture-rooted elements’. Między Oryginałem a Przekładem, 22(28): 55–71, 2020.

    Google Scholar 

  • Nienacki, Zbigniew. Dagome ludex. vol. 1 & 2: 1989, vol. 3: 1990.

    Google Scholar 

  • Nikolajeva, Maria. ‘Fairy Tale and Fantasy: From Archaic to Postmodern.’ Marvels & Tales, 17(1): 138–156, 2003.

    Google Scholar 

  • Sapkowski, Andrzej. The Witcher [Wiedźmin]. Published in Ostatnie życzenie, 1992 [1990].

    Google Scholar 

  • Sapkowski, Andrzej. Sword of Destiny [Miecz Przeznaczenia]. Gollancz, 2015 [1992].

    Google Scholar 

  • Sapkowski, Andrzej. The Last Wish [Ostatnie Zyczeni]. Gollancz, 2008 [1993].

    Google Scholar 

  • Sapkowski, Andrzej. Blood of Elves [Krew Elfów]. Gollancz, 2009 [1994].

    Google Scholar 

  • Sapkowski, Andrzej. Time of Contempt [Czas Pogardy]. Gollancz, 2013 [1995].

    Google Scholar 

  • Sapkowski, Andrzej. Baptism of Fire [Chrzest Ognia]. Gollancz, 2014 [1996].

    Google Scholar 

  • Sapkowski, Andrzej. The Tower of Swallows [Wieża Jaskółki]. Gollancz, 2016 [1997].

    Google Scholar 

  • Sapkowski, Andrzej. Lady of the Lake [Pani Jeziora]. Gollancz, 2017 [1999].

    Google Scholar 

  • Sienkiewicz, Henryk. With Fire and Sword [Ogniem i Mieczem]. Fredonia Books, 2002 [1884].

    Google Scholar 

  • Stam, Robert; Raengo, Alessandra. A Companion to Literature and Film. Blackwell Publishing, 2004.

    Book  Google Scholar 

  • The Witcher, created by Andrzej Sapkowski and Lauren S. Hissrich, Poland/US: Netflix, 2019.

    Google Scholar 

  • The Witcher, created by Andrzej Sapkowski and Lauren S. Hissrich, Poland/US: Netflix, 2021.

    Google Scholar 

  • Tobin, Paul. The Witcher: House of Glass [Wiedźmin: Dom ze szkła]. Joe Querio, illustrator. Dark Horse Comics, 2014.

    Google Scholar 

  • Tobin, Paul. The Witcher: Fox Children [Wiedźmin: Dzieci lisicy]. Joe Querio, illustrator. Dark Horse Comics, 2015.

    Google Scholar 

  • Tobin, Paul. The Witcher: Curse of Crows [Wiedźmin: Klątwa kruków]. Piotr Kowalski, illustrator. Dark Horse Comics, 2016.

    Google Scholar 

  • Yeǧenoǧlu, Meyda. Colonial Fantasies: Towards a Feminist Reading of Orientalism. Cambridge University Press, 1998.

    Book  Google Scholar 

  • Young, James O. ‘Profound Offense and Cultural Appropriation’. The Journal of Aesthetic and Art Criticism 65(2): 135–146, 2005.

    Google Scholar 

  • Ziemkiewicz, Rafal. Skarby Stolinów [trans. Stolin’s Treasures], KAW, 1990.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2023 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Walder, A.D. (2023). Cultural Appropriation of Poland’s Fantasy: The Cold War Saga o Wiedźminie Moving into American Mainstream Culture. In: Gomel, E., Gurevitch, D. (eds) The Palgrave Handbook of Global Fantasy. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-26397-2_19

Download citation

Publish with us

Policies and ethics