Abstract
Machine translation (henceforward referred to as MT) is one of the important areas of Natural language processing (NLP) that is necessary for cracking the language obstacle and easing inter-lingual communication. This paper sheds light on the approaches used in MT, available in the literature, to encourage researchers to study these techniques. In the last years, the neural approach is dominating the field of MT. Such a technique is based on datasets with a large number of parallel sentences, that, contrarily, Arabic MT is lacking such prestige. Thus, this paper summarizes the major Arabic MT corpora, with both sides the Standard Arabic and Dialectal Arabic, and discusses their characteristics, which we feel is a key concept in MT and may provide a better solution to these open challenges in Arabic MT.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Similar content being viewed by others
Notes
- 1.
- 2.
Language Models.
- 3.
- 4.
- 5.
- 6.
- 7.
- 8.
- 9.
- 10.
- 11.
- 12.
- 13.
- 14.
- 15.
- 16.
Map from Wikipedia distributed under a CCBY 3.0 license.
- 17.
- 18.
- 19.
- 20.
- 21.
References
Abainia, K.: DZDC12: a new multipurpose parallel Algerian Arabizi-French code-switched corpus. Lang. Resour. Eval. 54(2), 419–455 (2020). https://doi.org/10.1007/s10579-019-09454-8
Abu El-khair, I.: 1.5 billion words Arabic corpus. arXiv e-prints (2016). Provided by the SAO/NASA Astrophysics Data System
Ashraf, N., Ahmad, M.: Machine translation techniques and their comparative study. Int. J. Comput. Appl. 125(7), 25–31 (2015). Published by Foundation of Computer Science (FCS), NY, USA
Azouaou, F., Guellil, I.: ALG/FR: a step by step construction of a lexicon between Algerian dialect and French. In: The 31st Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation PACLIC, vol. 31 (2017)
Bahdanau, D., Cho, K., Bengio, Y.: Neural machine translation by jointly learning to align and translate. In: Proceedings of the 3rd International Conference on Learning Representations (ICLR 2015) (2015)
Banerjee, S., Lavie, A.: METEOR: an automatic metric for MT evaluation with improved correlation with human judgments. In: Proceedings of the ACL Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization, Ann Arbor, Michigan, pp. 65–72 (2005)
Bies, A., et al.: Transliteration of Arabizi into Arabic orthography: developing a parallel annotated Arabizi-Arabic script SMS/chat corpus. In: Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Language Processing (ANLP), Doha, Qatar, pp. 93–103. Association for Computational Linguistics (2014). https://doi.org/10.3115/v1/W14-3612
Bojar, O., et al.: Findings of the 2017 conference on machine translation (WMT17). In: Proceedings of the Second Conference on Machine Translation, Copenhagen, Denmark. Association for Computational Linguistics (2017)
Bojar, O., et al.: Findings of the 2018 conference on machine translation (WMT18). In: Proceedings of the Third Conference on Machine Translation: Shared Task Papers, Belgium, Brussels. Association for Computational Linguistics (2018)
Bouamor, H., et al.: The MADAR Arabic dialect corpus and lexicon. In: Proceedings of the Eleventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2018), Miyazaki, Japan. European Language Resources Association (ELRA) (2018)
Brown, P.F., et al.: A statistical approach to language translation. In: Coling Budapest 1988 Volume 1: International Conference on Computational Linguistics (1988)
Brown, P.F., Della Pietra, S.A., Della Pietra, V.J., Mercer, R.L.: The mathematics of statistical machine translation: parameter estimation. Comput. Linguist. 19(2), 263–311 (1993)
Charoenpornsawat, P., Sornlertlamvanich, V., Charoenporn, T.: Improving translation quality of rule-based machine translation. In: COLING-02: Machine Translation in Asia (2002)
Cho, K., Van Merriënboer, B., Bahdanau, D., Bengio, Y.: On the properties of neural machine translation: encoder-decoder approaches. In: Proceedings of the 8th Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical Translation (SSST 2014), pp. 103–111. Association for Computational Linguistics (2014)
Clinchant, S., Jung, K.W., Nikoulina, V.: On the use of BERT for neural machine translation. arXiv Preprint arXiv:1909.12744 (2019)
Devlin, H., Van Durme, B., Murray, K.: BERT: pre-training of deep bidirectional transformers for language understanding. arXiv preprint arXiv:1810.04805 (2018)
Do to TND: Extraction de corpus parallèle pour la traduction automatique depuis et vers une langue peu dotée. Ph.D. thesis, Université de Grenoble (2011)
Doddington, G.: Automatic evaluation of machine translation quality using n-gram co-occurrence statistics. In: Proceedings of the Second International Conference on Human Language Technology Research, HLT 2002, pp. 138–145. Morgan Kaufmann Publishers Inc., San Francisco (2002)
Eisele, A., Chen, Y.: MultiUN: a multilingual corpus from united nation documents. In: Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2010), Valletta, Malta, pp. 2868–2872. European Language Resources Association (ELRA) (2010)
El-Kishky, A., Chaudhary, V., Guzmán, F., Koehn, P.: CCAligned: a massive collection of cross-lingual web-document pairs. In: Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP 2020), pp. 5960–5969. Association for Computational Linguistics, Online (2020). https://doi.org/10.18653/v1/2020.emnlp-main.480
Eriguchi, A., Rarrick, S., Matsushita, H.: Combining translation memory with neural machine translation. In: Proceedings of the 6th Workshop on Asian Translation, pp. 123–130 (2019)
Gehring, J., Auli, M., Grangier, D., Yarats, D., Dauphin, Y.N.: Convolutional sequence to sequence learning. In: Precup, D., Teh, Y.W. (eds.) Proceedings of Machine Learning Research, Sydney, Australia, vol. 70, pp. 1243–1252. PMLR, International Convention Centre (2017)
Grimes, S., Li, X., Bies, A., Kulick, S., Ma, X., Strassel, S.: Creating Arabic-English parallel word-aligned treebank corpora at LDC. In: Proceedings of Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2010), Malta (2010)
Habash, N., Zalmout, N., Taji, D., Hoang, H., Alzate, M.: Parallel corpus for evaluating machine translation between Arabic and European languages. In: Proceedings of the 15th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics: Volume 2, Short Papers, Valencia, Spain, pp. 235–241. Association for Computational Linguistics (2017)
Habash, N.Y.: Introduction to Arabic natural language processing. Synthesis Lect. Hum. Lang. Technol. 3(1), 1–187 (2010). https://doi.org/10.2200/S00277ED1V01Y201008HLT010
Han, A.L.F., Wong, D.F., Chao, L.S.: LEPOR: a robust evaluation metric for machine translation with augmented factors. In: Proceedings of COLING 2012: Posters, Mumbai, India, pp. 441–450. The COLING 2012 Organizing Committee (2012)
Jarrar, M., Habash, N., Akra, D., Zalmout, N.: Building a corpus for Palestinian Arabic: a preliminary study. In: Proceedings of the EMNLP 2014 Workshop on Arabic Natural Language Processing (ANLP), Doha, Qatar, pp. 18–27 (2014)
Johnson, M., et al.: Google’s multilingual neural machine translation system: enabling zero-shot translation. Trans. Assoc. Comput. Linguist. 5, 339–351 (2017)
Khalifa, S., Habash, N., Abdulrahim, D., Hassan, S.: A large scale corpus of Gulf Arabic. In: Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), Portorož, Slovenia, pp. 4282–4289. European Language Resources Association (ELRA) (2016)
Lewis, M., et al.: BART: denoising sequence-to-sequence pre-training for natural language generation, translation, and comprehension. arXiv preprint arXiv:1910.13461 (2019)
Lison, P., Tiedemann, J.: OpenSubtitles2016: extracting large parallel corpora from movie and TV subtitles. In: Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), Portorož, Slovenia, pp. 923–929. European Language Resources Association (ELRA) (2016)
Maamouri, M., Bies, A., Buckwalter, T., Mekki, W.: The Penn Arabic treebank: building a large-scale annotated Arabic corpus. In: NEMLAR Conference on Arabic Language Resources and Tools (2004)
Meftouh, K., Harrat, S., Jamoussi, S., Abbas, M., Smaili, K.: Machine translation experiments on PADIC: a parallel Arabic DIalect corpus. In: Proceedings of the 29th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, Shanghai, China, pp. 26–34 (2015)
Mostefa, D., Laïb, M., Chaudiron, S., Choukri, K., Chalendar, G.: A multilingual named entity corpus for Arabic, English and French. MEDAR 2009, 2nd (2009)
Mubarak, H.: Dial2MSA: a tweets corpus for converting dialectal Arabic to modern standard Arabic. In: OSACT 3: The 3rd Workshop on Open-Source Arabic Corpora and Processing Tools, p. 49 (2018)
Nagao, M.: Framework of a mechanical translation between Japanese and English by analogy principle. In: Elithorn, A., Banerji, R. (eds.) Artificial and Human Intelligence, pp. 173–180. North-Holland (1984)
Okpor, M.D.: Machine translation approaches: issues and challenges. IJCSI Int. J. Comput. Sci. Issues 11(2), 159–165 (2014)
Outchakoucht, A., Es-Samaali, H.: Moroccan dialect-darija-open dataset. arXiv preprint arXiv:2103.09687 (2021)
Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.J.: Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Philadelphia, Pennsylvania, USA. Association for Computational Linguistics (2002)
Parker, R., Graff, D., Chen, K., Kong, J., Maeda, K.: Arabic Gigaword Fifth Edition LDC2011T11. https://catalog.ldc.upenn.edu/LDC2011T11
Rafalovitch, A., Dale, R.: United Nations general assembly resolutions: a six-language parallel corpus. In: Proceedings of Machine Translation Summit XII: Posters, Ottawa, Canada (2009)
Reimers, N., Gurevych, I.: Making monolingual sentence embeddings multilingual using knowledge distillation. In: Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing. Association for Computational Linguistics (2020)
Samy, D., Moreno-Sandoval, A., Guirao, J.M., Alfonseca, E.: Building a parallel multilingual corpus (Arabic-Spanish-English). In: LREC, pp. 2176–2181 (2006)
Schwenk, H., Wenzek, G., Edunov, S., Grave, E., Joulin, A., Fan, A.: CCMatrix: mining billions of high-quality parallel sentences on the web. In: Proceedings of the 59th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and the 11th International Joint Conference on Natural Language Processing (Volume 1: Long Papers), pp. 6490–6500. Association for Computational Linguistics (2021). https://doi.org/10.18653/v1/2021.acl-long.507
Shterionov, D., Casanellas, P.N.L., Superbo, R., O’Dowd, T.: Empirical evaluation of NMT and PBSMT quality for large-scale translation production. In: Conference Booklet, p. 74 (2017)
Snover, M., Dorr, B., Schwartz, R., Micciulla, L., Makhoul, J.: A study of translation edit rate with targeted human annotation. In: Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas: Technical Papers, Cambridge, Massachusetts, USA, pp. 223–231. Association for Machine Translation in the Americas (2006)
Sutskever, I., Vinyals, O., Le, Q.V.: Sequence to sequence learning with neural networks. In: Proceedings of the 27th International Conference on Neural Information Processing Systems (NIPS 2014), pp. 3104–3112 (2014)
Tiedmann, J.: Parallel data, toolsand interfaces in OPUS. In: Proceedings of the Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012), Istanbul, Turkey, vol. 2012, pp. 2214–2218. European Language Resources Association (ELRA) (2012)
Tripathi, S., Sarkhel, J.K.: Approaches to machine translation. Ann. Libr. Inform. Stud. 57, 388–393 (2010)
Vaswani, A., et al.: Attention is all you need. In: Advances in Neural Information Processing Systems, pp. 5998–6008 (2017)
Wikipedia: Machine translation (2020). https://en.wikipedia.org/wiki/Machine_translation. Accessed 3 Feb 2020
Wu, Y., et al.: Google’s neural machine translation system: bridging the gap between human and machine translation. arXiv preprint arXiv:1609.08144 (2016)
Zhu, J., et al.: Incorporating BERT into neural machine translation. In: Proceedings of the Eighth International Conference on Learning Representations, Addis Abbaba, Ethiopia (Online) (2020)
Ziemski, M., Junczys-Dowmunt, M., Pouliquen, B.: The United Nations parallel corpus v1.0. In: Proceedings of the Tenth International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016), Portorož, Slovenia, pp. 3530–3534. European Language Resources Association (ELRA) (2016)
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2023 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG
About this paper
Cite this paper
Babaali, B., Salem, M. (2023). Survey of the Arabic Machine Translation Corpora. In: Chikhi, S., Diaz-Descalzo, G., Amine, A., Chaoui, A., Saidouni, D.E., Kholladi, M.K. (eds) Modelling and Implementation of Complex Systems. MISC 2022. Lecture Notes in Networks and Systems, vol 593. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-031-18516-8_15
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-18516-8_15
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-031-18515-1
Online ISBN: 978-3-031-18516-8
eBook Packages: EngineeringEngineering (R0)