Overview
- Covers ethics in machine translation from a holistic point of view
- Analyzes ethics across a broad range from data collection to train engines to the impact on the translator community
- Targets specialists as well as professionals in the fields
Part of the book series: Machine Translation: Technologies and Applications (MATRA, volume 4)
Access this book
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
About this book
This book is a contribution to the research community towards thinking and reflecting on what Responsible Machine Translation really means. It was conceived as an open dialogue across disciplines, from philosophy to law, with the ultimate goal of providing a wide spectrum of topics to reflect on. It covers aspects related to the development of Machine translation systems, as well as its use in different scenarios, and the societal impact that it may have. This text appeals to students and researchers in linguistics, translation, natural language processing, philosophy, and law as well as professionals working in these fields.
Similar content being viewed by others
Keywords
Table of contents (11 chapters)
-
Responsible Machine Translation: Ethical, Philosophical and Legal Aspects
-
Responsible Machine Translation from the End-User Perspective
-
Responsible Machine Translation: Societal Impact
Editors and Affiliations
About the editors
Helena Moniz is the President of the European Association for Machine Translation (EAMT) and Vice President of the International Association for Machine Translation (IAMT). She is also the Vice-coordinator of the Human Language Technologies Lab at INESC-ID. Helena is an Assistant Professor at the School of Arts and Humanities at the University of Lisbon, where she teaches Computational Linguistics, Computer Assisted Translation, and Machine Translation Systems and Post-editing. She graduated in Modern Languages and Literature at School of Arts and Humanities, University of Lisbon (FLUL), in 1998. She received a Master’s degree in Linguistics at FLUL, in 2007, and a PhD in Linguistics at FLUL in cooperation with the Technical University of Lisbon (IST), in 2013. She has been working at INESC-ID/CLUL since 2000, in several national and international projects involving multidisciplinary teams of linguists and speech processing engineers. Within these fruitful collaborations, sheparticipated in 19 national and international projects. Since 2015, she is also the PI of a bilateral project with INESC-ID/Unbabel, a translation company combining AI + post-editing, working on scalable Linguistic Quality Assurance processes for crowdsourcing. She was responsible for the creation of the Linguistic Quality Assurance processes developed at Unbabel for Linguistic Annotation and Editors' Evaluation. She now is working mostly on research projects involving Linguistics, Translation, and AI.
Carla Parra EscartÃn is Research Manager within the R&D department of RWS Language Weaver. She holds a M.A. in English Philology from the University of Zaragoza (Spain), a M.A. Degree in Translation and Interpreting, and a M.A. in Applied Linguistics, both from the Pompeu Fabra University (Barcelona, Spain), and a PhD in Computational Linguistics from the University of Bergen (Norway). She has over ten years of research experience in linguistic infrastructures, human factors in machine translation and multiword expressions (MWEs). Throughout her career she has worked in various EU-funded projects and actions (LIRICS, CLARIN, FLaReNet, CLARA, PARSEME, DASISH, EXPERT, EDGE, INTERACT), as well as nationally-funded projects in Spain (TACOC, CLARIN-CAT) and Norway (CLARINO). During her research career she has produced over 60 scientific publications including book chapters, journal articles, conference papers and deliverables. She has been awarded three Marie SkÅ‚odowska-Curie fellowships (one pre-doctoral and two post-doctoral) and has served as a reviewer for the most prestigious venues in Machine Translation and Computational Linguistics, including ACL, EMNLP, WMT, EAMT, COLING and MT Summit. Between 2018 and 2020 she was a member of the Standing Committee of the SIGLEX-MWE, a special interest group focusing on research in MWEs. She is also a member of the Editorial Board of the Phraseology and the Multiword Expressions Series (LangSci Press).
Bibliographic Information
Book Title: Towards Responsible Machine Translation
Book Subtitle: Ethical and Legal Considerations in Machine Translation
Editors: Helena Moniz, Carla Parra EscartÃn
Series Title: Machine Translation: Technologies and Applications
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-14689-3
Publisher: Springer Cham
eBook Packages: Computer Science, Computer Science (R0)
Copyright Information: The Editor(s) (if applicable) and The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG 2023
Hardcover ISBN: 978-3-031-14688-6Published: 02 March 2023
Softcover ISBN: 978-3-031-14691-6Published: 02 March 2024
eBook ISBN: 978-3-031-14689-3Published: 01 March 2023
Series ISSN: 2522-8021
Series E-ISSN: 2522-803X
Edition Number: 1
Number of Pages: XVII, 233
Number of Illustrations: 1 b/w illustrations
Topics: Ethics, Applied Linguistics, Artificial Intelligence