Skip to main content

Rabbi Salim Shabazi and Sufism: Synthesis or Juxtaposition?

  • Chapter
  • First Online:
Esoteric Transfers and Constructions
  • 292 Accesses

Abstract

In eighteenth-century Yemen, Jews began to write paraliturgical poetry using the Arabic language or alternating stanzas of Judeo-Arabic and Hebrew. This form of poetry is identified with one semi-legendary rabbi, Salim Shabazi (1619-c. 1679) and is labeled “Shabazian style” after him. There are two schools of thought in Jewish literary history as to the reasons for the emergence and efflorescence of “Shabazian style” in Yemen. The dominant school of thought holds that Lurianic Kabbalah, which emerged at roughly the same time, was responsible for the innovation, which emerged solely from within Hebrew literature. It has also been argued that the Sufi poetry of the Jews’ Muslim neighbors constituted a much more likely vector of influence for Shabazian poetry. Using a new database consisting of the works of Yemeni Sufi poets and Arabic material from two early Shabazi manuscripts, this chapter addresses the larger question of how the poetry of Shabazi and his successors made use of Sufi concepts, themes, and motifs in order to popularize Kabbalistic-sephirotic concepts. It argues that Shabazi’s poetry does not synthesize particular Sufi and Kabbalistic ideas in a seamless manner but rather that its juxtaposition of, and alternation between, sharply contradictory modes of anthropomorphism provides the momentum for a medium that sought to spread Kabbalistic concepts among Arabophone Jews.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 129.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD 169.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    Mark Wagner, Like Joseph in Beauty: Yemeni Vernacular Poetry and Arab–Jewish Symbiosis (Leiden: Brill, 2008).

  2. 2.

    Dīwān ʿAbd al-Raḥmān b. Muḥammad al-ʿAlawī, Leiden University Library, Or. 1248; Julien Dufour, “La Safīnah de Colin: Une source importante de l’histoire de la poésie ḥumaynī,” Chroniques du manuscrit au Yémen 15 (2013): 26, 29, 35, 36, 39.

  3. 3.

    Muhammad Ali Aziz, Religion and Mysticism in Early Islam: Theology and Sufism in Yemen (New York: I.B. Tauris, 2011).

  4. 4.

    Aharon Gaimani, “Visiting Graves of ẓaddikim in Yemen,” The Review of Rabbinic Judaism 18 (2015): 292–294.

  5. 5.

    Midrash Hemdat Yamim (Jerusalem: Yoel Moshe Solomon Press, 1884/1885; republished several times).

  6. 6.

    Yosef Tobi, “Sefer ha-margalit: Ḥibur refuʾi no nudaʿ le-rabi Shalom Shabazī,” Briʾut ʿal boreiha 1.5 (1988): 20–21. The Jewish Theological Seminary in New York City holds the sole extant manuscript of this work.

  7. 7.

    In manuscript. See Hananya Goodman, “Geomancy Texts of Rabbi Shalom Shabazī,” in Judaeo-Yemenite Studies: Proceedings of the Second International Congress, ed. Yosef Tobi and Efraim Isaac (Princeton and Haifa 1999), 33–40.

  8. 8.

    Yosef Tobi, “Shabazī, Shalom,” in Encyclopedia of Jews in the Islamic World, ed. Norman Stillman (Leiden: Brill, 2010).

  9. 9.

    Professor Yosef Yuval Tobi is working on a critical edition.

  10. 10.

    Shalom Serri and Yosef Tobi Shirim hadashim le-rabi Shalem Shabazi (Jerusalem: Ben Zvi Institute, 1975).

  11. 11.

    Shalom Serri and Yosef Tobi, Diwan Amalel Shir: Mivhar Shirei teman (ʿAmutat eʿeleh be-tamar, 1988).

  12. 12.

    Ratson Halevi, Shirat yisrael be-teman (Kiryat Ono: Makhon Mishnat ha-Rambam, 1998).

  13. 13.

    Wilhelm Bacher, Die hebräische und arabische Poesie der Juden Jemens (Budapest: Adolf Alkalay and Son, 1910).

  14. 14.

    Yosef Chetrit, Ha-Shirah ha-ʿaravit-yehudit she-bi-ktav bi-tzfon afrika—ʿiyunim poʾetiyim, leshoniyim, ve-tarbutiyim (Jerusalem: Misgav Yerushalayim, 1994).

  15. 15.

    Hadar Feldman Samet, “The Hymns of the Sabbatian Maʾaminim in their Ottoman Cultural Context,” (PhD diss., Hebrew University of Jerusalem, 2018, Hebrew).

  16. 16.

    Moshe Piamenta, “Mi-sdeh ha-yofi ha-enoshi, ha-elohi ve-ha-meshiḥi bi-shirat teman ha-ʿaravit,” in Orḥot Teman: Leshon, hisṭoriyah ve-ḥevrah, ḥikre sifrut, ed. Shalom Gamliel, Mishael Maswari-Caspi, Shimʿon Avizemer (Jerusalem: Hotsʾat Makhon Shalom le-shivṭe Yeshurun, 1983/1984), 37. In his Arabic adaptation of this article, Piamenta wrote: “The Yemeni Jewish muwashshaḥ. . . was influenced in form and in content by Arabic poetry, especially ḥumaynī poetry….” “al-Jamāl al-ḥissī al-jismānī fī balāghati al-shiʿr al-yamanī al-ḥumaynī wa-l-yahūdī al-mutadarrij ilā al-ʿāmmiyyah (dirāsah lughawiyyah),” in al-Karmil—Abḥāth f ī al-lughah wa-l-adab 18–19 (1997–1998): 95.

  17. 17.

    David Semah, “Limkorotav ha-tsuraniyim shel shir ha-ʿezor ha-temani,” Tarbitz 58 (1989): 232.

  18. 18.

    See Carl W. Ernst, Words of Ecstasy in Sufism (Albany: SUNY Press 1985), 143.

  19. 19.

    J.A. Dafari, “Ḥumaini Poetry in South Arabia” (PhD diss., School of Oriental and African Studies, 1966), 44–45; 199.

  20. 20.

    J.A. Dafari, “Ḥumaini Poetry in South Arabia,” 44.

  21. 21.

    Mark Wagner, “Arabic Influence on Šabazian Poetry in Yemen,” in Journal of Semitic Studies, 51 no. 1, (2006): 133–134; Julien Dufour, “La Safinah du Colin,” 26–27; Julien Dufour, Huit siècles de poésie chantée au Yémen, Presses Universitaires de Strasbourg, 2011, 207–208.

  22. 22.

    Dīwān Amalel Shir: Mivḥar Shirei teman, ed. Shalom Serri and Yosef Tobi (n.p.: ʿAmutat eʿeleh be-tamar, 1988) 133, 162; Ratson Halevi, Shirat yisraʾel be-teman (Kiryat Ono: Makhon Mishnat ha-Rambam, 1998), 1:209, 231, 244.

  23. 23.

    Shirat yisraʾel, 1:194.

  24. 24.

    Amalel Shir, 146.

  25. 25.

    Amalel Shir, 176.

  26. 26.

    Amalel Shir, 211; Shirat yisraʾel, 1:172.

  27. 27.

    Shirat yisraʾel, 1:242.

  28. 28.

    Shirat yisraʾel, 1:230.

  29. 29.

    Amalel Shir, 182.

  30. 30.

    Shirat yisraʾel, 1:220.

  31. 31.

    Shirat yisraʾel, 1:219.

  32. 32.

    Shirat yisraʾel, 1:214.

  33. 33.

    Amalel Shir, 199.

  34. 34.

    Amalel Shir, 226; Shirat yisraʾel, 1:217.

  35. 35.

    Amalel Shir, 183.

  36. 36.

    Shirat yisraʾel, 1:233.

  37. 37.

    Amalel Shir, 189.

  38. 38.

    Ibid., 175; Shāʿir al-makhā ḥātim al-ahdal, ed. Abd al-Raḥmān Tayyib Baʿkar (n.p.: al-Hayʾah al-ʿāmmah li-l-kitāb wa-l-nashr wa-l-tawzīʿ, 2005), 135; Dīwān al-ʿAlawī (Leiden MS Or. 1248): 6v, 23r, 97v, 107r.

  39. 39.

    Shirat yisraʾel, 1:251.

  40. 40.

    Amalel Shir, 239.

  41. 41.

    Amalel Shir, 198; Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ: Dīwān wa-kitāb, ed. ʿAbd al-ʿAzīz Sulṭān Tāhir al-Manṣūb (Beirut: Dār al-fikr al-muʿāṣir, 1995), 145, 189.

  42. 42.

    Amalel Shir, 176.

  43. 43.

    Amalel Shir, 202.

  44. 44.

    Amalel Shir, 179. The linguistic hybridity of Shabazī’s poetry is not limited to the level of the strophe. Individual hemistiches may alternate between Hebrew and Arabic and Hebrew or Arabic words may appear in otherwise monolingual lines of verse: for example al-jūf (“the corporeal form”); al-ward wa-l-nārdim (“roses and spikenards”), Amalel Shir 189; matā nazūr tziyon wa-l-awṭānī yawm tzahali wa-gīli (“When I visit Zion and [my] homeland I will cry out with joy”), Shirat yisraʾel, 1:216.

  45. 45.

    Amalel Shir, 197.

  46. 46.

    Amalel Shir, 183; Shirat yisraʾel, 1:221.

  47. 47.

    Shirat yisraʾel, 1:252.

  48. 48.

    Amalel Shir, 203.

  49. 49.

    Amalel Shir, 178.

  50. 50.

    Shirat yisraʾel, 1:233.

  51. 51.

    Amalel Shir, 179.

  52. 52.

    Amalel Shir, 182; Shirat yisraʾel, 1:220.

  53. 53.

    Amalel Shir, 239.

  54. 54.

    For example, Amalel Shir, 189; Shirat yisraʾel, 1:211.

  55. 55.

    Dīwān Abī al-ḥasan al-Shushtarī, Amīr shuʿarāʾ al-ṣufīya bi-l-maghrib wa- l-andalus 610 AH-668 AH, ed., Muḥammad ‘Adlūnī Idrīsī and Saʿ īd Abū al-Fuyūḍ (Casablanca: Dār al-thaqāfah, 2008), 44, 185; Dīwān al-ʿAlawī, 110; al-ʿArif bi-llāh ʿabd al-hādī al-sūdī: shiʿruhu, rasāʾiluhu, manāqibuhu, ed. ʿAbd al-ʿAzīz Sulṭān Tāhir al-Manṣūb (Beirut: Dār al-fikr al-muʿāṣir, 1995), 107, 200, 257.

  56. 56.

    Amalel Shir, 196; Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ, 170, 177; al-ʿArif bi-llāh ʿabd al-hādī al-sūdī, 139.

  57. 57.

    Shirat yisraʾel, 148; Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ, 171, 173.

  58. 58.

    Amalel Shir, 176, 198; Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ, 98, 162; al-ʿArif bi-llāh ʿabd al-hādī al-sūdī, 468.

  59. 59.

    Amalel Shir, 176, 182, 231; Shirat yisraʾel, 1:201, 204, 220, 229, 249, 251, 256; Dīwān al-ʿAlawī, 47r, 98v; al-ʿArif bi-llāh ʿabd al-hādī al-sūdī, 239.

  60. 60.

    Shirat yisraʾel, 1:170, 205; Dīwān Abī al-ḥasan al-Shushtarī, 131, 133, 136; Shāʿir al-makhā ḥātim al-ahdal 152, 188; al-ʿArif bi-llāh ʿabd al-hādī al-sūdī 139.

  61. 61.

    Amalel Shir, 143; Shirat yisraʾel, 1:141, 167, 209; Dīwān Abī al-ḥasan al-shushtarī, 80, 169; Shāʿir al-makhā ḥātim al-ahdal, 72, 98, 141; On the meaning of this enigmatic category see Uri Rubin, “Exegesis and Hadith: The Case of the Seven Mathani,” G.R. Hawting and Abdul-Kader A. Shareef, Approaches to the Qurʾān (London: Routledge, 1993), 141–157.

  62. 62.

    Shirat yisraʾel, 141, 146; al-ʿArif bi-llāh ʿabd al-hādī al-sūdī, 410.

  63. 63.

    Shirat yisraʾel, 148.

  64. 64.

    Amalel Shir, 152.

  65. 65.

    Amalel Shir, 176; Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ, 174; al-ʿArif bi-llāh ʿabd al-hādī al-sūdī, 305.

  66. 66.

    Aziz, Religion and Mysticism in Early Islam, 64–68.

  67. 67.

    Amalel Shir, 198.

  68. 68.

    Amalel Shir, 230, 202; Shirat yisraʾel, 1:205, 231, 244, 246, 248. In classical Arabic this word can mean a strong she-camel, a beautiful woman, an old or a sterile woman—as one of the “opposites” (al-ʿaḍdād).

  69. 69.

    Dīwān Abī al-ḥasan al-shushtarī, 125, 457; Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ, 98, 109, 120, 121, 128, 143, 149, 152, 156, 166, 204; Shāʿir al-makhā ḥātim al-ahdal 116; al-ʿArif bi-llāh ʿabd al-hādī al-sūdī, 92, 131, 144.

  70. 70.

    Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ 135, 144, 150, 196, 201, 217; Shāʿir al-makhā ḥātim al-ahdal 56, 89.

  71. 71.

    Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ 127; Shāʿir al-makhā ḥātim al-ahdal 137, 144.

  72. 72.

    Amalel Shir, 207; Shirat yisraʾel, 1:204; Aḥmad b. ʿAlwān, al-Futūḥ 120, 122, 129, 152, 170, 173, 177, 190; Shāʿir al-makhā ḥātim al-ahdal 44, 145–6, 157, 192.

  73. 73.

    Ines Elias, “Rabi Shalom Shabazī lo mi she-ḥashavtem,” Haaretz September 27, 2018.

  74. 74.

    I found only this pun (technically “complete paronomasia”—jinās al-tāmm) in one of Shabazī’s poems: bayn ahl al-ʿilm asīr / wa-anā maḥayyir ka al-asīr (“I am as dazed as a prisoner as I travel among learned men”) Shirat yisraʾel, 1:202.

  75. 75.

    See Duncan B. MacDonald, “Emotional Religion in Islām as Affected by Music and Singing,” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (April, 1901): 195–252; (January, 1902): 1–28.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2021 The Author(s), under exclusive license to Springer Nature Switzerland AG

About this chapter

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this chapter

Wagner, M. (2021). Rabbi Salim Shabazi and Sufism: Synthesis or Juxtaposition?. In: Sedgwick, M., Piraino, F. (eds) Esoteric Transfers and Constructions. Palgrave Studies in New Religions and Alternative Spiritualities. Palgrave Macmillan, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-61788-2_3

Download citation

Publish with us

Policies and ethics