Abstract
The current chapter explores what opportunities exist theoretically and empirically for two of the currently most popular approaches in language pedagogy to work together: Task Based Language Teaching (TBLT) and translanguaging. The chapter begins with an overview of research in TBLT, examining where more of the full linguistic repertoire, instead of just the target language, is brought into focus. Through this examination, we make the argument that there is room for translanguaging in TBLT research, but it has for the most part been filtered out in TBLT research to date. We then look to the guiding principles of translanguaging pedagogy and TBLT to see what differences and similarities exist between the two. Following this analysis of theory, we illustrate how TBLT research can make room for translanguaging by applying this interwoven analysis to data from a TBLT English language class in Vietnam. Finally, we follow this illustration with a discussion of what can be gained through joining translanguaging and TBLT moving forward.
Could it be that all our current pedagogic methods in fact make multilingual development more difficult than it need be, simply because we bow to dominant political and ideological pressures to keep languages pure and separate?
-Lemke, 2002, p. 85
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Notes
- 1.
considering both language pedagogy and the influence of larger social structures on language practices, ideologies, and identities in language learning
- 2.
Although we are aware that Long (2015) argues for a rather more precise definition of TBLT.
- 3.
It should be noted that in the present study, the data on L1/L2 use were gathered in the context of task rehearsal in preparation for the subsequent performance of the same task, which was different from all the studies cited here where there was no rehearsal and only a single task performance (cf. Swain & Lapkin, 2001). Another note was that student groups varied greatly in amounts of L1 use and this also found support in previous studies (Storch & Aldosari, 2010; Storch & Wigglesworth, 2003; Swain & Lapkin, 2000).
References
Alegría de la Colina, A., & García Mayo, M. P. (2009). Oral interaction in task-based EFL learning: The use of the L1 as a cognitive tool. IRAL: International Review of Applied Linguistics, 47, 325–345.
Alley, D. C. (2005). A study of Spanish II high school students’ discourse during group work. Foreign Language Annals, 38(2), 250–258.
Álvarez, I., & Pérez-Cavana, M. L. (2015). Multilingual and multicultural task-based learning scenarios: A pilot study from the MAGGIC project. Language Learning in Higher Education, 5(1), 59–82.
Antón, M., & DiCamilla, F. (1998). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. The Canadian Modern Language Journal, 54(3), 314–342. https://doi.org/10.3138/cmlr.54.3.314
Azkarai, A., & García Mayo, M. D. P. (2017). Task repetition effects on L1 use in EFL child task-based interaction. Language Teaching Research, 21(4), 480–495. https://doi.org/10.1177/1362168816654169
Brooks-Lewis, K. A. (2009). Adult learners’ perceptions of the incorporation of their L1 in foreign language teaching and learning. Applied Linguistics, 30(2), 216–235.
Brooks, F. B., & Donato, R. (1994). Vygotskyan approaches to understanding foreign language learner discourse during communicative tasks. Hispania, 77, 262–274.
Bygate, M. (1996). Effects of task repetition: Appraising the developing language of learners. In J. Willis & D. Willis (Eds.), Challenge and change in language teaching (pp. 136–146). Oxford, UK: Heinemann.
Canagarajah, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401–417.
Canagarajah, A. S., & Wurr, A. J. (2011). Multilingual communication and language acquisition: New research directions. Reading Matrix: An International Online Journal, 11(1), 1–15.
Carless, D. R. (2004). Issues in teachers’ reinterpretation of a task-based innovation in primary schools. TESOL Quarterly, 38(4), 639–662. https://doi.org/10.2307/3588283
Carless, D. R. (2008). Student use of the mother tongue in the task-based classroom. ELT Journal, 62(4), 331–338. https://doi.org/10.1093/elt/ccm090
Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. The Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–423. https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.402
Doughty, C., & Pica, T. (1986). “Information gap” tasks: Do they facilitate second language acquisition? TESOL Quarterly, 20(2), 305–325. https://doi.org/10.2307/3586546
Ellis, R. (2003). Task-based language learning and teaching. Oxford, UK: Oxford University Press.
Ellis, R. (2008). The study of second language acquisition. Oxford: Oxford University Press.
Ellis, R. (2018). Reflections on task-based language teaching. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Ellis, R., & Shintani, N. (2013). Exploring language pedagogy through second language acquisition research. New York, NY: Routledge.
Ellis, R., & Yuan, F. (2004). The effects on planning on fluency, complexity and accuracy in second language narrative writing. Studies in Second Language Acquisition, 26(1), 59–84.
García Mayo, M. D. P., & Imaz Agirre, A. (2016). Task repetition and its impact on EFL children’s negotiation of meaning strategies and pair dynamics: An exploratory study. The Language Learning Journal, 44(4), 451–466. https://doi.org/10.1080/09571736.2016.1185799
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Maldan, MA: Wiley.
García, O., & Sylvan, C. E. (2011). Pedagogies and practices in multilingual classrooms: Singularities in pluralities. Modern Language Journal, 95(3), 385–400. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x
García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Gass, S., & Varonis, E. (1985). Task variation and non-native/non-native speaker negotiation of meaning. In S. Gass & E. Varonis (Eds.), Input in second language acquisition (pp. 149–161). Rowley, MA: Newbury House.
Guk, I., & Kellogg, D. (2007). The ZPD and whole class teaching: Teacher-led and student-led interactional mediation of tasks. Language Teaching Research, 11(3), 281–299.
Hall, G., & Cook, G. (2012). Own-language use in language teaching and learning. Language Teaching, 45(3), 271–308. https://doi.org/10.1017/S0261444812000067
Howatt, A. (1984). A history of English language teaching. Oxford, UK: Oxford University Press.
Kim, Y., & Petraki, E. (2009). Students’ and teachers’ use of and attitudes to L1 in the EFL classrooms. Asian EFL Journal, 11(4), 58–89.
Lantolf, J. & Thorne, S. L. (2007). Sociocultural theory and second language learning. In. B. van Patten & J. Williams (Eds.) Theories in second language acquisition (pp. 201–224). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Lasito, & Storch, N. (2013). Comparing pair and small group interactions on oral tasks. RELC Journal, 44(3), 361–375. https://doi.org/10.1177/0033688213500557
Lemke, J. (2002). Language development and identity: Multiple timescales in the social ecology of learning. In C. Kramsch (Ed.), Language acquisition and language socialization (pp. 68–87). London, UK: Continuum.
Long, M. H. (2009). Methodological principles for language teaching. In M. H. Long & C. Doughty (Eds.), The handbook of language teaching (Blackwell handbooks in linguistics) (pp. 373–394). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Long, M. H. (2015). Second language acquisition and task-based language teaching. West Sussex, UK: Wiley.
May, S. (2014). Disciplinary divides, knowledge construction and the multilingual turn. In S. May (Ed.), The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 7–31). New York, NY: Routledge.
Moore, P. J. (2013). An emergent perspective on the use of the first language in the English-as-a-foreign-language classroom. The Modern Language Journal, 97(1), 239–253.
Moore, P. J. (2017). Unwritten rules: Code choice in task-based learner discourse in an EMI context in Japan. In English medium instruction in higher education in Asia-Pacific (pp. 299–320): Springer.
Newton, J. (2013). Incidental vocabulary learning in classroom communication tasks. Language Teaching Research, 17(2), 164–187. https://doi.org/10.1177/1362168812460814
Newton, J., & Bui, T. (2017). Teaching with tasks in primary school EFL classrooms in Vietnam. In M. Ahmadian & M. D. P. G. Mayo (Eds.), Current trends in task-based language teaching and learning (pp. 259–278). Boston, MA: Mouton de Gruyter.
Newton, J., & Nguyen, B. T. (2019). Task rehearsal and public performance in task-based language teaching at a Vietnamese high school. Language Teaching for Young Learners, 1(1).
Park, S. (2010). The influence of pretask instructions and pretask planning on focus on form during Korean EFL task-based interaction. Language Teaching Research, 14(1), 9–26. https://doi.org/10.1177/1362168809346491
Pham, H. H. (2007). Communicative language teaching: Unity within diversity. ELT Journal, 61(3), 193–201.
Plonsky, L., & Kim, Y. (2016). Task-based learner production: A substantive and methodological review. Annual Review of Applied Linguistics, 36, 73–97.
Seals, C. A. (forthcoming). Classroom translanguaging through the linguistic landscape. In D. Malinowski, H. Maxim, & S. Dubriel (Eds.), Language teaching in the linguistic landscape: Mobilizing pedagogy in the public space. New York, NY: Springer.
Seals, C. A., & Olsen-Reeder, V. I. (Eds.). (2019). Embracing multilingualism across educational contexts. Wellington, New Zealand: Victoria University Press.
Shintani, N. (2014). Using tasks with young beginner learners: The role of the teacher. Innovation in Language Learning and Teaching, 8(3), 279–294. https://doi.org/10.1080/17501229.2013.861466
Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford, UK: Oxford University Press.
Storch, N., & Aldosari, A. (2010). Learners’ use of first language (Arabic) in pair work in an EFL class. Language Teaching Research, 14(4), 355–375. https://doi.org/10.1177/1362168810375362
Storch, N., & Wigglesworth, G. (2003). Is there a role for the use of the L1 in an L2 setting? TESOL Quarterly, 37(4), 760–770.
Swain, M. (2009). Languaging, agency and collaboration in advanced second language proficiency. In H. Burns (Ed.), Advanced language learning: The contribution of Halliday and Vygotsky (pp. 95–108). London, UK: Continuum.
Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.) Principle and practice in applied linguistics (pp. 125–144). Oxford: Oxford University Press.
Swain, M., & Lapkin, S. (1995). Problems in output and the cognitive processes they generate: A step towards second language learning. Applied Linguistics, 16, 371–391.
Swain, M., & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: The uses of the first language. Language Teaching Research, 4(3), 251–274. https://doi.org/10.1177/136216880000400304
Tognini, R., & Oliver, R. (2012). L1 use in primary and secondary foreign language classrooms and its contribution to learning. In E. Alcón Soler & M.-P. Safont-Jordà (Eds.), Discourse and language learning across L2 instructional settings (pp. 53–77). New York, NY: Rodopi.
Weber, J.-J. (2014). Flexible multilingual education: Putting Children’s needs first. Bristol, UK: Multilingual Matters.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2020 Springer Nature Switzerland AG
About this chapter
Cite this chapter
Seals, C.A., Newton, J., Ash, M., Nguyen, B.T.T. (2020). Translanguaging and Task Based Language Teaching: Crossovers and Challenges. In: Tian, Z., Aghai, L., Sayer, P., Schissel, J.L. (eds) Envisioning TESOL through a Translanguaging Lens. Educational Linguistics, vol 45. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-030-47031-9_13
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-47031-9_13
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-030-47030-2
Online ISBN: 978-3-030-47031-9
eBook Packages: EducationEducation (R0)