Authors:
Clarifies the functions of visual-verbal interplay in subtitle translation by referring to screen-captured images in films
Equips readers to analyze subtitle translations theoretically, and to do their own subtitling with practical guidelines
Breaks through the linguistic restraints on subtitling research by underscoring the role of semiotic interplay
Buy it now
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Other ways to access
This is a preview of subscription content, log in via an institution to check for access.
Table of contents (7 chapters)
-
Front Matter
-
Back Matter
About this book
Authors and Affiliations
-
China Agricultural University , Beijing, China
Yuping Chen
About the author
Bibliographic Information
Book Title: Translating Film Subtitles into Chinese
Book Subtitle: A Multimodal Study
Authors: Yuping Chen
DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-13-6108-1
Publisher: Springer Singapore
eBook Packages: Literature, Cultural and Media Studies, Literature, Cultural and Media Studies (R0)
Copyright Information: Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2019
Hardcover ISBN: 978-981-13-6107-4Published: 25 February 2019
eBook ISBN: 978-981-13-6108-1Published: 01 February 2019
Edition Number: 1
Number of Pages: XXII, 166
Number of Illustrations: 75 b/w illustrations, 2 illustrations in colour
Topics: Translation Studies, Translation, Chinese, Screen Studies