Skip to main content

Heteroglossic Practices in the Online Publishing Process: Complexities in Digital and Geographical Borderlands

  • Chapter
  • First Online:

Part of the book series: Educational Linguistics ((EDUL,volume 20))

Abstract

This chapter explores the multilingual, multidialectal, and multimodal interaction of adult immigrants in the context of digital media composition in the US Southwest. The analysis draws on the notions of heteroglossia, multimodality, and translanguaging, to examine interactions between adult learners of English and the values they attach to different languages, varieties of language, and semiotic systems. With a focus on talk about the challenges and possibilities of creating websites in Spanish (and certain varieties of Spanish), the analysis illuminates the productive coexistence of multiple meaning-making resources; the ways that social, historical, and ideological forces shape available resources and interactional negotiations; and the varied ways that individuals take up or manipulate such influences.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   84.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Hardcover Book
USD   109.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Abbreviations

________:

stressed word or syllable

Bold:

speech of central interest to analysis

(.):

pause of less than 1 second

↑:

rising intonation

↓:

falling intonation

=:

two utterances closely connected without noticeable overlap

[ ]:

overlap between speakers

Italic:

word said in a different language during the interaction

((a)):

transcriber’s description

References

  • Androutsopoulos, J. 2006a. Introduction: Sociolinguistics and computer-mediated communication. Journal of SocioLinguistics 10:419–438.

    Article  Google Scholar 

  • Androutsopoulos, J. 2006b. Multilingualism, diaspora, and the internet: Codes and identities on German-based. Journal of Sociolinguistics 10:520–547.

    Article  Google Scholar 

  • Androutsopoulos, J. 2011. From variation to heteroglossia in the study of computer-mediated discourse. In Digital disocurse: Language in new media, eds. C. Thurlow, and K. Mroczek, 277–298. Oxford: University Press.

    Google Scholar 

  • Bakhtin, M. M. 1981. The dialogic imagination: Four essays, ed. M. Holquist. Austin: University of Texas Press.

    Google Scholar 

  • Brandist, C. 2002. The Bakhtin circle: Philosophy, culture and politics. London: Pluto Press.

    Google Scholar 

  • Bailey, B. 2012. Heteroglossia. In The Routledge handbook of multilingualism, eds M. Martin-Jones, A. Blackledge and A. Creese, 499-508. New York: Taylor & Francis.

    Google Scholar 

  • Blommaert, J. 2010. The sociolinguistics of globalization. Cambridge: University Press.

    Book  Google Scholar 

  • Blommaert, J., J. Collins, and S. Slembrouck. 2005. Spaces of multilingualism. Language & Communication 25:197–216.

    Article  Google Scholar 

  • Chandler, S., J. Burnett, and J. Lopez. 2007. On the bright side of the screen: Material-world interactions surrounding the socialization of outsiders to digital spaces. Computers and Composition 24:346–364.

    Article  Google Scholar 

  • Cromdal, J. 2005. Bilingual order in collaborative word processing: On creating an English text in Swedish. Journal of Pragmatics 37:329–353.

    Article  Google Scholar 

  • Danet, B., and S. Herring. 2007. Introduction: Welcome to the multilingual Internet. In The multilingual internet: Language, culture and communication online, eds. B. Danet, and S. Herring, 3–42. Oxford: University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • García, O. 2008. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. West Sussex: Wiley-Blackwell.

    Google Scholar 

  • Gaver, W. 1995. Oh what a tangled web we weave: Metaphor and mapping in graphical interfaces. Proceedings of ACM CHI ’95. Denver, CO.

    Google Scholar 

  • Kress, G. 2009. Multimodality: A social semiotic approach to contemporary communication. New York: Taylor & Francis.

    Google Scholar 

  • Kress, G., and T. Van Leeuwen. 2001. Multimodal discourse: The modes of media of contemporary communication. New York: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Hine, C. 2000. Virtual ethnography. Thousand Oaks, CA: Sage.

    Google Scholar 

  • Jewitt, C. 2005. Technology, literacy and learning: A multimodal approach. New York: Routledge.

    Google Scholar 

  • Laguerre, M. 2010. Digital diaspora: Definitions and models. In Diasporas in the new media age: Identity, politics and communities, A. Alonso and P. Oiarzabal, 49-64. Reno: University of Nevada Press.

    Google Scholar 

  • Lam, W. S. E. 2009. Multiliteracies on instant messaging in negotiating local, translocal, and transnational affiliations: A case of an adolescent immigrant. Reading Research Quarterly 44:377–397.

    Article  Google Scholar 

  • Lenihan, A. 2011. Join our community of translators: Language ideologies and/in Facebook. In Digital discourse: Language in new media, eds. C. Thurlow, and K. Mroczek, 48–66. Oxford: University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Leppänen, S., and S. Peuronen. 2012. Multilingualism on the internet. In The Routledge handbook of multilingualism, eds. M. Martin-Jones, A. Blackledge, and A. Creese, 384–402. New York: Taylor Francis.

    Google Scholar 

  • Leppänen, S., and A. Piirainen-Marsh. 2009. Language policy in the making: An analysis of bilingual gaming activities. Language Policy 8:261–284.

    Article  Google Scholar 

  • Mar-Molinero, C. 2008. Subverting Cervantes: Language authority in global Spanish. International Multilingual Research Journal 2:27–47.

    Article  Google Scholar 

  • McGinnis, T., A. Goodstein-Stolzenberg, and E. C Saliani. 2007. “indnpride”: Online spaces of transnational youth as sites of creative and sophisticated literacy and identity work. Linguistics and Education 18:283–304.

    Article  Google Scholar 

  • Milller, D., and D. Slater. 2000. The Internet: An ethnographic approach. New York: Berg.

    Google Scholar 

  • Niño-Murcia, M., J. C. Godenzzi, and J. Rothman. 2008. Spanish as a world language: The interplay of globalized localization and localized globalization. International Multilingual Research Journal 2:48–66.

    Article  Google Scholar 

  • Panagakos, A., and H. Horst. 2006. Return to Cyberia: Technology and the social worlds of transnational migrants. Global Networks 6:109–124.

    Article  Google Scholar 

  • Paolillo, J. 2007. How much multilingualism? Language diversity on the internet. In The multilingual internet: Language, culture, and communication online, eds. B. Danet, and S. Herring, 408–430. Oxford: University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Thurlow, C., and K. Mroczek 2011. Introduction: Fresh perspectives on new media sociolinguistics. In Digital discourse: Language in new media, eds. C. Thurlow and K., xix–xliv. Oxford: University Press.

    Chapter  Google Scholar 

  • Warschauer, M. 2003. Technology and social inclusion: Rethinking the digital divide. Cambridge, MA: The MIT Press.

    Google Scholar 

  • Van Leeuwen, T. 2007. Introducing social semiotics. New York: Taylor & Francis.

    Google Scholar 

  • Zentella, A. C. 1997. Growing up bilingual: Puerto Rican children in New York. Malden: Blackwell.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Silvia Noguerón-Liu .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2014 Springer Science+Business Media Dordrecht

About this chapter

Cite this chapter

Noguerón-Liu, S., S. Warriner, D. (2014). Heteroglossic Practices in the Online Publishing Process: Complexities in Digital and Geographical Borderlands. In: Blackledge, A., Creese, A. (eds) Heteroglossia as Practice and Pedagogy. Educational Linguistics, vol 20. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-7856-6_10

Download citation

Publish with us

Policies and ethics