Das Code-switching wird auch als ein Sprachstil mehrsprachiger Personen bezeichnet. Es bezeichnet die Fähigkeit, zwischen zwei oder mehreren Sprachen während der Kommunikation zu wechseln. Belege für das Code-switching finden sich in Sprachdaten von mehrsprachigen Erwachsenen, sowie in denen von Kindern, welche mit mehr als einer Muttersprache aufwachsen. Ein Beispiel für das Code-switching bei bilingual aufwachsenden Kindern ist die unter (1) genannte Äußerung, bei denen das französisch-deutsch aufwachsende Kind Céline vom Französischen ins Deutsche wechselt (durch Kursivschrift gekennzeichnet). Das Alter wird in Jahren;Monaten,Tagen angegeben.
This is a preview of subscription content, log in via an institution.
Buying options
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Learn about institutional subscriptionsPreview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Literatur
Arencibia Guerra, Lastenia (2008): Sprachdominanz bei bilingualen Kindern mit Deutsch und Französisch, Italienisch oder Spanisch als Erstsprachen. Doktorarbeit, Bergische Universität Wuppertal.
Belazi, Heidi M./Rubin, Edward J./Toribio, A. Jaqueline (1994): Code switching and X-bar theory: the functional head constraint. In: Linguistic Inquiry. 25 (2). 221–237.
Bullock, Barbara E./Toribio, A. Jaqueline (Ed.) (im Druck): The Handbook of Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
Cantone, Katja F. (2007): Code-switching in Bilingual Children. Dordrecht: Springer.
Cantone, Katja F./Müller, Natascha (2008): Un nase or una nase? What gender marking within switched DPs reveals about the architecture of the bilingual language faculty. In: Lingua. 118 (6). 310–326.
DiSciullo, Anne-Marie/Muysken, Pieter/Singh, Rajendra (1986): Government and code-switching. In: Journal of Linguistics. 22. 1–24.
Durán, Richard. P. (Hrsg.) (1981): Latino Language and Communicative Behavior. Norwood, N.J.: Ablex.
MacSwan, Jeff (2000): The architecture of the bilingual language faculty: evidence from intrasentential code switching. In: Bilingualism: Language and Cognition. 3. 37–54.
McClure, Erica (1981): Formal and functional aspects of the code-switched discourse in bilingual children. In: R.P. Durán (Hrsg.): 69–94.
Müller, Natascha/Cantone, Katja F. (2008): Code-switching in young bilingual children. In: B.E. Bullock/A. J. Toribio (Ed.) The Handbook of Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. 199–220. Im Druck.
Poplack, Shana (1980): Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español: toward a typology of code-switching. In: Linguistics. 18. 581–618.
Taeschner, Traute (1983): The Sun is Feminine. A Study on Language in Bilingual Children. Berlin: Springer.
Editor information
Rights and permissions
Copyright information
© 2009 VS Verlag für Sozialwissenschaften | GWV Fachverlage GmbH
About this chapter
Cite this chapter
Guerra, L.A., Müller, N. (2009). Code-switching bei bilingualen Kindern. In: Röhner, C., Henrichwark, C., Hopf, M. (eds) Europäisierung der Bildung. VS Verlag für Sozialwissenschaften. https://doi.org/10.1007/978-3-531-91721-4_12
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-531-91721-4_12
Publisher Name: VS Verlag für Sozialwissenschaften
Print ISBN: 978-3-531-16929-3
Online ISBN: 978-3-531-91721-4
eBook Packages: Humanities, Social Science (German Language)