Skip to main content

Generating Paraphrases of Human Intransitive Adjective Constructions with Port4NooJ

  • Conference paper
  • First Online:
Automatic Processing of Natural-Language Electronic Texts with NooJ (NooJ 2015)

Abstract

This paper details the integration into Port4NooJ of 15 lexicon-grammar tables describing the distributional properties of 4,248 human intransitive adjectives. The properties described in these tables enable the recognition and generation of adjectival constructions where the adjective has a predicative function. These properties also establish semantic relationships between adjective, noun and verb predicates, allowing new paraphrasing capabilities that were described in NooJ grammars. The new dictionary of human intransitive adjectives created by merging the information on those tables with the Port4NooJ homograph adjectives is comprised of 5,177 entries. The enhanced Port4NooJ is being used in eSPERTo, a NooJ-based paraphrase generation platform.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this chapter

Chapter
USD 29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD 39.99
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD 54.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    https://esperto.l2f.inesc-id.pt/.

  2. 2.

    In Portuguese, “esperto” means “smart”, but here it is also an acronym for “System of Paraphrasing for Editing and Revision of Text” (“Sistema de Parafraseamento para Edição e Revisão de Texto”). eSPERTo is a “smart system” in the sense that it contains semantic “understanding” in its linguistic knowledge base.

  3. 3.

    For more information about the eSPERTo paraphrasing system and interface, see Mota et al. (2015 forthcoming).

  4. 4.

    http://www.nooj-association.org.

  5. 5.

    http://www.linguateca.pt/Repositorio/Port4Nooj/.

  6. 6.

    http://logos-os.dfki.de/.

  7. 7.

    http://www.l2f.inesc-id.pt/openlogos/demo.html.

  8. 8.

    The morphological component includes a morphological grammar to process contracted forms.

  9. 9.

    Due to its bilingual characteristics, Port4NooJ dictionary can be used in translation (with embedded paraphrasing).

  10. 10.

    The difference between the number of different adjectives (4,138) and the number of adjectives in the lexicon-grammar tables (4,248) is due to a few adjectives belonging to more than one table as they have different meanings and distributional properties. One such adjective is tonto, which means either dizzy or foolish/silly. In the first case, tonto only occurs with Vcop estar as formalized in SEAD table of disease adjectives: ele está tonto (he is dizzy), whereas, in the second case, tonto only occurs with Vcop ser as formalized in table SAHC1: ele é tonto (he is foolish/silly).

References

  • Baptista, J.: Sintaxe dos Predicados Nominais construídos com o verbo suporte SER DE. Ph.D. thesis. Universidade do Algarve, Faro, Portugal (2000)

    Google Scholar 

  • Baptista, J., Mamede, N., Markov, I.: Integrating a lexicon grammar of verbal idioms in a Portuguese NLP system. PARSEME General Meeting, Athens, 10–11 March 2014, Poster Session (2014)

    Google Scholar 

  • Barreiro, A.: Port4NooJ: Portuguese linguistic module and bilingual resources for machine translation. In: Blanco, X., Silberztein, M. (eds.) Proceedings of the 2007 International NooJ Conference, pp. 19–47. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne (2008)

    Google Scholar 

  • Barreiro, A.: Make it Simple with Paraphrases: Automated Paraphrasing for Authoring Aids and Machine Translation. Ph.D. thesis. Porto, Portugal: Universidade do Porto (2009)

    Google Scholar 

  • Barreiro, A.: Linguistic resources and applications for Portuguese processing and machine translation. In: Kuti, J., Silberztein, M., Váradi, T. (eds.) Applications of Finite-State Language Processing: Selected Papers from the NooJ 2008 International Conference, pp. 41–51. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle upon Tyne (2010)

    Google Scholar 

  • Barreiro, A.: SPIDER: a system for paraphrasing in document editing and revision — applicability in machine translation pre-editing. In: Gelbukh, A. (ed.) CICLing 2011, Part II. LNCS, vol. 6609, pp. 365–376. Springer, Heidelberg (2011). ISBN: 978-3-642-19436-8

    Chapter  Google Scholar 

  • Barreiro, A., et al.: OpenLogos rule-based machine translation: philosophy, model, resources and customization. Mach. Transl. 25(2), 107–126 (2011)

    Article  MathSciNet  Google Scholar 

  • Carvalho, P.: Análise e Representação de Construções Adjectivais para Processamento Automático de Texto. Adjectivos Intransitivos Humanos. Ph.D. thesis. Universidade de Lisboa (2007)

    Google Scholar 

  • Chacoto, L.: O Verbo Fazer em Construções Nominais Predicativas. Ph.D. thesis. Universidade do Algarve (2005)

    Google Scholar 

  • Machonis, P.: English phrasal verbs: from lexicon-grammar to natural language processing. South. J. Linguist. 34(1), 21–48 (2010)

    Google Scholar 

  • Mota, C., et al.: The Logos legacy in the eSPERTo paraphrasing system. In: Turing’s Footsteps. Logos Contribution to Machine Translation and Natural Language Processing (2015, forthcoming)

    Google Scholar 

  • Scott, B.(Bud): The Logos model: an historical perspective. Mach. Transl. 18(1), 1–72 (2003). ISSN: 0922-6567

    Google Scholar 

  • Silberztein, M.: La formalisation des langues: l’approche de NooJ. ISTE, Londres, p. 426 (2015)

    Google Scholar 

  • Vietri, S.: The formalization of Italian lexicon-grammar tables in a NooJ pair dictionary/grammar. In: Kuti, J., Silberztein, M., Váradi, T. (eds.) Applications of Finite-State Language Processing: Selected Papers from the NooJ 2008 International Conference, pp. 138–147. Cambridge Scholars Publishing, Newcastle-upon-Tyne (2010)

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

This research was supported by Fundação para a Ciência e Tecnologia (FCT), under exploratory project eSPERTo (Ref. EXPL/MHC-LIN/2260/2013). Anabela Barreiro was also funded by FCT through post-doctoral grant SFRH/BPD/91446/2012. The authors would like to thank Max Silberztein for his prompt support and guidance with all matters related to NooJ.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Cristina Mota .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2016 Springer International Publishing Switzerland

About this paper

Cite this paper

Mota, C., Carvalho, P., Raposo, F., Barreiro, A. (2016). Generating Paraphrases of Human Intransitive Adjective Constructions with Port4NooJ. In: Okrut, T., Hetsevich, Y., Silberztein, M., Stanislavenka, H. (eds) Automatic Processing of Natural-Language Electronic Texts with NooJ. NooJ 2015. Communications in Computer and Information Science, vol 607. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-42471-2_10

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-42471-2_10

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Cham

  • Print ISBN: 978-3-319-42470-5

  • Online ISBN: 978-3-319-42471-2

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics