Localizers (fangwèicí 方位词) express the relative position of objects. Either monosyllabic or dissyllabic in form, they belong to a closed sub-class. The monosyllabic set comprises the following localizers: shàng 上 ‘up’, xià 下 ‘down’, qián 前 ‘front’, hòu 后 ‘back’, li 里 ‘inside’, wài 外 ‘outside’, zuŏ 左 ‘left’, yòu 右 ‘right’, dōng 东 ‘east’, xī 西 ‘west’, nán 南 ‘south’, běi 北 ‘north’, zhōng 中 ‘middle’, jiān 间 ‘in, middle’, páng 旁 ‘side’, nèi 内 ‘inside, within’. In the majority of cases, monosyllabic localizers follow ordinary nouns, changing them into place words (chùsuocí 处所词) as in: zhuōzi shàng (table-on) ‘on the table’. This is especially the case for the two localizers shàng ‘on’ and li ‘in’, the versatility of the others being quite reduced as far as the spoken language is concerned. Disyllabic localizers are formed by adding a suffix (typically biānr 边儿, miànr 面儿 or tóu 头) or a prefix (yĭ 以 or zhī 之). Distinct from the monosyllables, they can be used alone as place words, serve as subjects or objects, or be combined with nouns to express position. Our analysis will provide the general outlines for the evolution of the system of localizers through different stages of the Chinese language (Archaic period, Medieval period, etc.), including their use and meaning in different Sinitic languages. It is shown that the evolution followed the direction of semantic change: dìngxiàngxìng 定向性 > fànxiàngxìng 泛向性, i.e. from a specific and prototype meaning for each localizer to a general one through reinterpretation. We propose that the Prototype model, rather than the Basic Meaning model, can be applied to explain this process of semantic change. Similar processes of syntactic and semantic change which can be observed in modern Sinitic languages (or Chinese dialects) are also briefly commented upon.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
References
Cartier, Alice. (1972). Les indicateurs de lieu en chinois. La linguistique 2,8.
Chappell, Hilary & Sandra A. Thompson. (1992). The semantics and pragmatics of associative de in Mandarin discourse. Cahiers de Linguistique Asie Orientale 21, 199-229.
Chappell, Hilary & William McGregor (Eds.). (1995). The grammar of inalienability. A typological perspective on body parts terms and the part-whole relation. (Empirical approaches to language typology 14). Berlin: Mouton de Gruyter.
Chappell, Hilary & Christine Lamarre. (2005). A grammar and lexicon of Hakka: Historical materials from the Basel Mission Library. Collection des Cahiers de Linguistique Asie Orientale 8, Paris: École des Hautes Études en Sciences Sociales.
Chao, Yuen Ren. (1968). A Grammar of Spoken Chinese. Berkeley and Los Angeles: University of California Press.
Chu, Zexiang. (1996). Hanyu kongjian fangwei duanyu lishi yanbian de jige tedian [Some characteristics of the historical evolution of space and locative phrases]. Gu hanyu yanjiu 1, 57-61.
Chu, Zexiang. (1997). Xiandai hanyu de mingming xing chusuoci [A study of nomenclative place words in Contemporary Chinese]. Zhongguo yuwen 5, 326-335.
Chu, Zexiang. (2004). Hanyu ‘zai + fangwei duanyu’ li fangweici de yinxian jizhi [The mechanisms responsible for the deletion of localizers in ‘zai + locative phrases’]. Zhongguo yuwen 2, 112-122.
Chu, Zexiang. (2006). Hanyu chusuoci de cilei diwei ji qi leixingxue yiyi [The wordclassstatus of place words in Chinese and its typological significance]. Zhongguo yuwen 3, 216-224.
Greenberg, Joseph H. (1995). The diachronic typological approach to language. In M. Shibatani and T. Bynon (Eds.), Approaches to Language Typology (pp. 145-166). Oxford: Clarendon Press.
Hagège, Claude. (1975). Le problème linguistique des prépositions et la solution chinoise. Louvain: Peeters.
Heine, Bernd and Ulrike Claudi. (1986). On the metaphorical base of grammar. Studies in Language, 10(2), 297-335.
Heine, Bernd, Ulrike Claudi, & Friederike Hünnemeyer. (1991). Grammaticalization: A Conceptual Framework. Chicago: University of Chicago Press.
Huang, Borong (Ed.). (1996). Hanyu fangyan yufa leibian [Grammatical Sketch of Chinese Dialects]. Qingdao: Qingdao chubanshe.
Klein, Wolfgang, & Ralf Nüse. (1997). La complexité du simple: l’expression de la spatialité dans le langage humain. In Langage et cognition spatiale (pp. 1-23). Paris: Masson.
Legge, James. 1861. The Chinese classics. Taipei: Southern Material Center, Inc., 1983 (reprinted).
Li, Chongxing. (1992). Chusuoci fazhan lishi de chubu kaocha [A preliminary study on the historical development of place words]. In Jindai hanyu yanjiu, eds. Hu Zhu’an, Yang Naisi and Jiang Shaoyu, 24-63. Beijing: Shangwu yinshuguan.
Li, Jingxi & Liu, Shiru. (1955). Zhongguo yufa jiaocai [Materials of Chinese Grammar]. Beijing: Wushi nian chubanshe.
Lü, Shuxiang. (1947). Zhongguo wenfa yaolüe [Precise of Chinese Grammar]. Shanghai: Shangwu yinshuguan.
Lü, Shuxiang. (1984). Hanyu yufa lunwen ji [Selected readings on Chinese Grammar]. Beijing: Shangwi yinshuguan.
Ma, Jianzhong. (1898). Ma shi wen tong [Basic principles for writing clearly and coherently by Mister Ma]. Beijing: Shangwu yinshuguan, 1983 (reprinted).
Ōta, Tatsuo. (1958). Chungokogu Rekishi Bunpo [Historical Grammar of Chinese]. Tokyo: Konan Shoin.
Peyraube, Alain. (1980). Les constructions locatives en chinois moderne. Paris: Langages croisés.
Peyraube, Alain. (1988). Syntaxe diachronique du chinois - Evolution des constructions datives du XIVème siècle av. J.-C. au XVIIIème siècle. Paris: Collège de France.
Peyraube, Alain. (1994). On the history of Chinese locative prepositions. Zhongguo jingnei yuyan ji yuyanxue 2, 361-387.
Peyraube, Alain. (2003). On the history of place words and localizers in Chinese: a cognitiveapproach. In Yen-hui, Audrey Li & Andrew Simpson (Eds.), Functional Structure(s): Form and Interpretation (pp. 180-198). London & New York: Routledge Curzon.
Rygaloff, Alexis. (1973). Grammaire élémentaire du chinois. Paris: PUF.
Sun, Chaofen. (May 30-31, 2006). Historical geography, phonology, word order and the Chinese locatives. International Conference celebrating the publication of the complete works of Li Fang-kuei and the publication of the Bulletin of Chinese Linguistics. Academia Sinica, Nankang, Taiwan.
Sun, Chaofen. Spatial mapping and grammaticalization in Chinese (forthcoming).
Wang, Ying. (1995). Tang shi fangweici shiyong qingkuang kaocha [Research on the use oflocalizers under the Tang dynasty]. Lü Shuxiang xiansheng jiushi huadan jinian wen ji, (pp. 207-213). Beijing: Shangwu yinshuguan.
Wen, Lian. (1959). Chusuo, shijian he fangwei [Place, Time and Position]. Shanghai: Jiaoyu chubanshe.
Xu, Baohua & Tang, Zhenzhu. (1988). Shanghai Shiqu Fangyanzhi [A Record of the Dialect of Shanghai City]. Hong Kong: Joint Publishers.
Yang, Bojun & He, Leshi. (1992). Gu hanyu yufa ji qi fazhan [A Grammar of Ancient Chinese and its evolution]. Beijing: Yuwen chubanshe.
Zhang, Wanqi. (1998). Liangci mei de chansheng ji qi lishi yanbian [Appearance and historical evolution of the classifier ‘mei’]. Zhongguo yuwen 3, 208-217.
Zhang, Zhende et al. (1995). Shi shuo xin yu yuyan yanjiu [Linguistic Research on the Shi shuo xin yu]. Sichuan: Bashui shushe.
Zhao, Cheng. (1988). Jiaguwen jianming cidian [Concise dictionary of oracle-bone inscriptions]. Beijing: Zhonghua shuju.
Zhu, Dexi. (1982). Yufa jiangyi [Lessons on Grammar]. Beijing: Shangwu yinshuguan.
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2008 Springer Science + Business Media B.V
About this chapter
Cite this chapter
Chappell, H., Peyraube, A. (2008). Chinese Localizers: Diachrony and Some Typological Considerations. In: Xu, D. (eds) Space in Languages of China. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-1-4020-8321-1_2
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-1-4020-8321-1_2
Publisher Name: Springer, Dordrecht
Print ISBN: 978-1-4020-8320-4
Online ISBN: 978-1-4020-8321-1
eBook Packages: Humanities, Social Sciences and LawSocial Sciences (R0)