, Volume 39, Issue 3, pp 600-605

The Spanish adaptation of ANEW (Affective Norms for English Words)

Abstract

This article presents the Spanish adaptation of the Affective Norms for English Words (ANEW; Bradley & Lang, 1999). The norms are based on 720 participants’ assessments of the translation into Spanish of the 1,034 words included in the ANEW. The evaluations were done in the dimensions of valence, arousal and dominance using the Self-Assessment Manikin (SAM). Apart from these dimensions, five objective (number of letters, number of syllables, grammatical class, frequency and number of orthographic neighbors) and three subjective (familiarity, concreteness and imageability) psycholinguistic indexes are included. The Spanish adaptation of ANEW can be downloaded at www.psychonomic.org.

This work was supported by Grant PGIDIT-03PXIA20401PR from the Galician government. The authors are especially grateful to Carlos Acuña Fariña for his great help throughout the whole process of the Spanish adaptation of ANEW. We also thank Margaret Bradley, who provided us with the ANEW; Manuel Perea, Javier García-Orza, José L. Marcos, and Mar Bernal for their help in data collection; and Ana Piñeiro and Martiño Rodríguez for their work with registration and computer processing of word ratings.