The Spanish adaptation of ANEW (Affective Norms for English Words)
- Cite this article as:
- Redondo, J., Fraga, I., Padrón, I. et al. Behavior Research Methods (2007) 39: 600. doi:10.3758/BF03193031
- 1.7k Downloads
This article presents the Spanish adaptation of the Affective Norms for English Words (ANEW; Bradley & Lang, 1999). The norms are based on 720 participants’ assessments of the translation into Spanish of the 1,034 words included in the ANEW. The evaluations were done in the dimensions of valence, arousal and dominance using the Self-Assessment Manikin (SAM). Apart from these dimensions, five objective (number of letters, number of syllables, grammatical class, frequency and number of orthographic neighbors) and three subjective (familiarity, concreteness and imageability) psycholinguistic indexes are included. The Spanish adaptation of ANEW can be downloaded at www.psychonomic.org.