Resolving Conflict Across Languages
- Raymond Cohen
- … show all 1 hide
English is increasingly used as an indispensable interlanguage, the commonthird language of non-native speakers, in international negotiations.In technical or commercial talks, where interlocutors share a stock ofexpert knowledge, semantic problems are relatively easily overcome. Inemotive and complex negotiations to resolve protracted international conflict,however, intriguing problems of interpretation arise. Though interlocutorsspeak in English, they are unlikely to think or work in English.Back home the political debate is conducted in the mother tongue. Thus thesemantic fields, the full range of meanings and connotations, of keyabstract concepts at the heart of the negotiation may not be conveyed intranslation. The ill-fated Syrian-Israeli peace talks are drawn upon to exemplifythe argument.
Albright, M. 2000. Washington: U.S. Department of State transcript of Albright-Barak news conference, 28 June 2000.
Ali, K. H. 1994. 'Umr. Cairo: Dar al-Shuruq.
Antoun, R. T. 1997. Institutionalized deconfrontation: A case study of conflict resolution among tribal peasants in Jordan. In Conflict resolution in the Arab world, edited by P. Salem. Beirut: American University of Beirut.
Asher, R.E., ed. 1994. The encyclopedia of language and linguistics. Oxford: Pergamon Press.
BBC-SWB, 1994a. BBC Summary of World Broadcasts. 11 March 1994.
---. 1994b. 27 October 1994.
---. 1994c. 3 December 1994.
---. 1995a. 25 May 1995.
---. 1995b. 28 December 1995.
---. 2000a. 17 January 2000.
---. 2000b. 21 January 2000.
---. 2000c. 28 March 2000.
CNN. 1996. Evans and Novak interview with President Hafiz al-Assad, 28 September 1996.
Carroll, J. B. 1956. Language, thought, and reality: Selected writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Clinton, W. J. 2000. White House press conference, 29 March 2000.
The encyclopedia of Islam. 1990. New edition, vol. iv. Leiden: E.J. Brill.
FBIS-NES. 2000a. Foreign Broadcast Information Service, Near East and South Asia. 20 January 2000.
---. 2000b. 12 February 2000.
Hoffman, E. 1990. Lost in translation. London: Penguin.
Irani, G. E. and N.C. Fink. 1998. Rituals of reconciliation: Arab-Islamic perspectives. Arab Studies Quarterly 20(4): 53-73.
Irani, G. E. 1999. Islamic mediation techniques for Middle East conflicts. MERIA Journal, June.
Liverani, M. 1983. Political lexicon and political ideologies in the Amarna Letters. Berytus 31(1): 41-56.
Ma'ariv. 1996. Itamar Rabinovich interviewed by Tami Shalev, 12 January 1996.
Mandelbaum, D.G. 1963. Selected writings of Edward Sapir on language, culture, and personality. Berkeley: University of California Press.
Mastenbroek, W. 1999. Negotiation as emotion management. Theory, Culture & Society 16(4): 49-73.
Pinker, S. 1994. The language instinct. London: Penguin.
Rabinovich, I. 1997. Damascus's version. Ma'ariv 28 February 1997.
---. 1998. Brink of peace. (Hebrew). Tel Aviv: Yediot Ahronot.
Samet, G. 2000. No thanks, Assad. Ha'aretz 12 April 2000.
Simpson, J.A. and E.S.C. Weiner, eds. 1989. The Oxford English dictionary. Oxford: Clarendon Press.
Solomon, R. H. 1999. Chinese negotiating behavior. Washington: U.S. Institute of Peace Press.
Steiner, G. 1992. After Babel: Aspects of language and translation, 2nd ed. Oxford: Oxford University Press.
Tractate Sanhedrin 5b, Babylonian Talmud.
Yang, M. M. 1994. Gifts, favors, and banquets. Ithaca: Cornell University Press.
- Resolving Conflict Across Languages
Volume 17, Issue 1 , pp 17-34
- Cover Date
- Print ISSN
- Online ISSN
- Kluwer Academic Publishers-Plenum Publishers
- Additional Links
- Raymond Cohen (1)
- Author Affiliations
- 1. International Relations, Hebrew University of Jerusalem, Israel, 91905