Date: 17 Dec 2008
Getting By: Underuse of Interpreters by Resident Physicians
Rent the article at a discountRent now
* Final gross prices may vary according to local VAT.Get Access
Language barriers complicate physician–patient communication and adversely affect healthcare quality. Research suggests that physicians underuse interpreters despite evidence of benefits and even when services are readily available. The reasons underlying the underuse of interpreters are poorly understood.
To understand the decision-making process of resident physicians when communicating with patients with limited English proficiency (LEP).
Qualitative study using in-depth interviews.
Internal medicine resident physicians (n = 20) from two urban teaching hospitals with excellent interpreter services.
An interview guide was used to explore decision making about interpreter use.
Four recurrent themes emerged: 1) Resident physicians recognized that they underused professional interpreters, and described this phenomenon as “getting by;” 2) Resident physicians made decisions about interpreter use by weighing the perceived value of communication in clinical decision making against their own time constraints; 3) The decision to call an interpreter could be preempted by the convenience of using family members or the resident physician’s use of his/her own second language skills; 4) Resident physicians normalized the underuse of professional interpreters, despite recognition that patients with LEP are not receiving equal care.
Although previous research has identified time constraints and lack of availability of interpreters as reasons for their underuse, our data suggest that the reasons are far more complex. Residents at the study institutions with interpreters readily available found it easier to “get by” without an interpreter, despite misgivings about negative implications for quality of care. Findings suggest that increasing interpreter use will require interventions targeted at both individual physicians and the practice environment.
Institute of Medicine. Crossing the Quality Chasm: A New Health System for the Twenty-first Century. Washington: National Academy Press; 2001.
Shin HB, Bruno R. United States Census Report: Language Use and English-Speaking Ability: 2000. Available at: http://www.census.gov/prod/2003pubs/c2kbr-29.pdf. Accessed November 17, 2008.
Marcos LR. Effects of interpreters on the evaluation of psychopathology in non- English-speaking patients. Am J Psychiatr. 1979;136(2):171–4.PubMed
Bard MR, Goettler CE, Schenarts PJ, et al. Language barrier leads to the unnecessary intubation of trauma patients. Am Surgeon. 2004;70(9):783–6.PubMed
Patton MQ. Qualitative Research and Evaluation Methods. Thousand Oaks, CA: Sage Publications; 2002.
Kroon C. Written Communication - Coordinator, Interpreter Education and Quality Improvement, Yale-New Haven Hospital. June 2007 and October 2008.
Garcia-Orme G, Dao, DM. Written Communication, Director of Interpreter Services, Interpreter Services Department Supervisor, San Francisco General Hospital. March 2006 and October, 2008.
Morse JM. The Significance of Saturation. Qual Health Res. 1995;5(2):147–9.CrossRef
Glaser BG, Strauss AL. The Discovery of Grounded Theory: Strategies for Qualitative Research. Chicago: Aldine Publishing Company; 1967.
Crabtree BF Miller WL, eds. Doing Qualitative Research (Research Methods for Primary Care). Thousand Oaks, CA: Sage Publications; 1999: 33–46.
Miles MB, Huberman M. Qualitative Data Analysis, 2nd edition. Thousand Oaks, CA: Sage Publications; 1994.
Pope C, Mays N. Reaching the parts other methods cannot reach: an introduction to qualitative methods in health and health services research. BMJ. 1995;311(6996):42–5.PubMed
Ferguson WJ. Un Poquito: The benefits and perils of knowing “a little bit” of Spanish when communicating with Spanish-speaking patients. Health Aff. 2008;27(6):1695–700.CrossRef
Schenker Y, Lo B, Ettinger KM, Fernandez A. Navigating Language Barriers under Difficult Circumstances. Ann Intern Med. 2008;149(4):264–9. August 19.PubMed
Klein KJ, Sorra JS. The Challenge of Innovation Implementation. Acad Manage Rev. 1996;21(4):1055–80.CrossRef
- Getting By: Underuse of Interpreters by Resident Physicians
Journal of General Internal Medicine
Volume 24, Issue 2 , pp 256-262
- Cover Date
- Print ISSN
- Online ISSN
- Additional Links
- doctor–patient relationships
- physician behavior
- decision making
- qualitative research
- Industry Sectors
- Author Affiliations
- 1. Robert Wood Johnson Clinical Scholars Program, Yale University School of Medicine, New Haven, CT, USA
- 2. VA Medical Center, West Haven, CT, USA
- 5. Palo Alto Medical Foundation Research Institute, Ames Building, 795 El Camino Real, Palo Alto, CA, 94301, USA
- 3. Division of General Internal Medicine, University of California at San Francisco, San Francisco, CA, USA
- 4. Division of Health Policy and Administration, Yale University School of Public Health, New Haven, CA, USA